過去輪迴所累積的力量
The power of past incarnations
1/17
那麼,我親愛的夥伴們!我們不再進一步重整所學內容。從此以後,你們的重複學習將體現在重讀這本書上,可能不只一次。即便你依指導進行了練習,首度學習時也未必能完全理解或記住所有內容,更何況,若你在閱讀時未實際嘗試那些技巧。這點我深有體會。
So, then, my darlings! We won’t consolidate what we have covered any more. For you, from now on, repetition will take the form of re- reading this book, perhaps, more than once because even having carried out the recommended practices, you couldn’t have understood or remembered everything first time round, and all the more so if you didn’t actually try out the techniques while you were reading the book. I have been there. I know.
2/17
每次重讀時,你都會驚奇地發現新的東西,就好像第一次閱讀一樣。請至少再讀一遍,親自發現其中的奧秘。
With each new reading you will surprise yourself as you discover something new, as if you were reading the book for the first time. Try to reread this material at least once and discover this for yourself.
3/17
最後,我想告訴你一件你可能從未懷疑過的事:你可能沒有意識到,辮編(plait)正是你與生俱來的產物。正如你現在所知,你有權去創造自己的未來現實,甚至重塑全新的模型(mannequin),但不僅如此,你還擁有那透過過去輪迴累積而來的個人力量。
The last thing I want to tell you is something of which you won’t suspect, like for example, you were not aware of the existence of the plait — your birthright. As you now know, you have the right to compose your forthcoming reality and even a new mannequin, but there is something more. You have the right to personal power, accumulated over the course of your past life incarnations.
4/17
生命的意義究竟在於何處?答案就是生命本身。除此之外,並不存在其他所謂深奧的哲學意義。行星或一粒沙子的存在有何意義?它們僅僅是存在——僅此而已。生物與非生物的存在,在根本上並無區別。
What is the meaning of life in principle? Life itself. Only this and aside from this, there is no other ‘deep’ philosophical meaning. What is the meaning of the existence of the planet or a single grain of sand? There is none. They simply are – that’s all. There is no fundamental difference between the meaning of the existence of the living and the non-living.
5/17
存在的意義僅在於萬物皆為存在,而一切榮耀都歸於造物主。
The meaning lies simply in that all these things are, and glory be to the Creator.
6/17
那麼,連續輪迴的意義又是什麼呢?答案也幾乎是「無」——或近乎無。從蝴蝶的誕生與凋零,到宇宙的生滅,所有這些都只是造物主的一場夢,而那創生之火花存在於萬物之中。你每一世的生命,不過也是造物主夢境中的一部分,等同於你自己的夢境。
So what is the meaning of successive incarnations? The answer is also nothing, well, almost nothing. Every subsequent life, from the birth and death of a butterfly, to the birth and death of the universe, is the dream of the Creator, whose Spark is present in all things. In the same way, every one of your lives is nothing more than the dream of the Creator, tantamount to your own dream of course.
7/17
為何會如此,只有造物主才知曉。我們能夠知曉的,僅是我們自身的能力和應得之物。這份認知並非人人皆有,僅屬於那些主動追求它的人。若你對這些事毫不感興趣,那就隨心所欲地生活吧。畢竟,生命的意義就在於生命本身,而生命已足夠令人滿足。
Why all this should be, can only be known to the Creator. So what can be known to us? We ought to know what we are capable of and what we are entitled to. This knowledge, however, is not given to all, only to those who seek it. If you have no desire to know anything about these things, then live however you see fit. The meaning of life is in life itself, and life is enough.
8/17
萬物存在的價值與意義都是平等的。你的生命,其價值並不比你輕易踩碎的一隻蝸牛高上多少。
The value just as the meaning of all things in existence is equal. Your life is no more valuable than the life of a snail which you might squash underfoot without even noticing.
9/17
當然,我稱呼你們為蝸牛與怪胎可能有誇張之嫌,但那絕非毫無根據。問題在於,你已知曉並獲得的,是否足夠滿足你。如果夠了,那自然無可挑剔。每個人都有權利不必質疑而活下去。沒有人能責怪一隻天生沒有意識的蝸牛,但若賦予你自我覺察的能力,你還選擇像沒有意識的存在般生活,那是否就無可指摘,是否真能令人讚賞?這正是我們需要思考的問題。
Of course, I was exaggerating when I called you snails and freaks but not without good reason. The question is, whether what you know and what you have been given is enough for you. If it is enough, then that is all well and good. Everyone has the right to live their life without questioning things. None could blame a snail for living as a normal, non- conscious being because a snail is non-conscious by its very nature. But is it blameless (and can it really be laudable) to live like a non-conscious character when one is endowed with the capacity for self-awareness? That is the question.
10/17
當然,這些話與你無關,我親愛的夥伴們。既然你已在閱讀這本書,便代表你不是那種滿足於平凡認知與現狀的人。你或許無法想象,在前生中你曾經是多麼傑出,甚至偉大;若非如此,你也不可能擁有這一生。
Of course, none of that refers to you, my dear ones. Since you are already reading this book, you are one of those people who are not satisfied with what is commonly known and what has been given to you. You cannot imagine what prominent, and perhaps, even great people you once were, in your previous incarnations. Undoubtedly you were great, otherwise you would not have earned this life.
11/17
然而,無論你曾多麼卓越,那一切如今也已隨風而逝,全部化為泡影。你已不記得前生了,這難道不覺得奇怪嗎?再問一句:過去的生命究竟有何意義?其中包含了失敗與挫折,也有勝利與成就。你付出了那麼多,也獲得了許多,這一切真的都徒然了嗎?
But, regardless of any former greatness, all that now has been wasted and lost. You do not remember your former incarnations. Do you not think that strange? Again, one might ask the question: what is the point of these past lives? There were failures and defeats, victories and achievements. You have paid for much and accomplished much. Has all that really been for nothing, simply in vain?
12/17
你無法重新獲得那些被遺忘生命中的體驗,就像你無法攜帶一個被遺忘夢境中的所有東西一樣。但我重申,你有權利獲得那在無數輪迴中累積起來的個人力量。雖然以前沒有人告訴過你這一點,但我現正告訴你。
You cannot bring back the experience of forgotten lives, just as you cannot take with you something you possessed in a forgotten dream. Still, I repeat, you have a right to the personal power accumulated over the course of numerous incarnations. No-one has told you this before, but I am telling you now.
13/17
個人力量以及靈魂的堅韌絕不應該被浪費。一個新生命永遠不應該從零開始,因為那將是個錯誤,乃至創造上的漏洞。你是否接受並與這樣的錯誤共存,全在於你的意志。作為一個有缺陷的存在,你對任何人又能有多大用處?即便對我而言,你也毫無價值。你有能力主張那些原本屬於你的東西,但究竟該如何去做呢?
Personal power and strength of soul should not be wasted. A new life should never begin entirely from scratch. That would be a mistake, a glitch in creation. Whether you accept it and live with the mistake is a matter of will. Only what good are you to anyone as a defective being? You are no good even to me. It is within your power to claim what is rightfully yours, but how?
14/17
非常簡單,任何宣告自己擁有權利的人,那權利就屬於他。你只需大聲說出:「我宣告我的權利!我收回我的力量!我獲得所有前生累積的力量!」(I declare my right. I return my power. I acquire the power of all my previous incarnations.)
It is very simple. Anyone who declares their right is given it. You literally need to say: I declare my right. I return my power. I acquire the power of all my previous incarnations.
15/17
然而,僅有言語是不夠的。言辭往往空泛無物。這裡有個微妙之處:為了讓你的話被傳達,你必須使用那個你早已熟悉的古老法寶——辮編(plait)。
Words, however, are not enough. Words are so often empty talk. There is one subtle detail here. For your words to be heard, you have to use that archaic rudiment of which you are already aware: the plait.
16/17
就如同你在創造自己現實時所做的那樣,利用辮編(plait)來宣告你的主張,力量便會聽見你的聲音。每當你覺得有必要時,就這麼做,你很快會逐步感受到你的個人力量、自信以及精神堅韌在增強。每當你確認這一點時,不要忘了用思維標記(Thought markers)來鞏固你重新調整的設計,例如:# 我確實能看到我的個人力量正在增強。#
Make your declaration using the plait just as you did when you were composing your own reality and Power will hear you. Do this, whenever you feel it is necessary. You will soon gradually come to sense an increase in your personal power, self-confidence ,and strength of spirit. You will definitely feel it and every time you do feel confirmation that it is working, do not forget to consolidate your renewed design with thought markers such as: # I can see that my personal power really is increasing. #
17/17
此處再無其他補充,你將親自見識到這方法的驚人效果。
There is nothing more to add here. You will see for yourself how amazing it is.
過去化身的力量
The power of past incarnations
1/17
那麼,我親愛的!我們不會再鞏固我們所學的內容。對你來說,從現在開始,重複將以重新閱讀這本書的形式出現,也許不止一次,因為即使你已經進行了推薦的練習,你也不可能第一次就理解或記住一切,更何況如果你在閱讀這本書時沒有實際嘗試這些技術。我曾經是這樣。我知道。
So, then, my darlings! We won’t consolidate what we have covered any more. For you, from now on, repetition will take the form of re- reading this book, perhaps, more than once because even having carried out the recommended practices, you couldn’t have understood or remembered everything first time round, and all the more so if you didn’t actually try out the techniques while you were reading the book. I have been there. I know.
2/17
每次重新閱讀時,你都會驚訝地發現一些新東西,就像你第一次閱讀這本書一樣。嘗試至少重新閱讀一次這些材料,並親自發現這一點。
With each new reading you will surprise yourself as you discover something new, as if you were reading the book for the first time. Try to reread this material at least once and discover this for yourself.
3/17
我最後想告訴你的是一些你不會懷疑的事情,例如,你不知道辮子的存在——這是你的與生俱來的權利。正如你現在所知,你有權創造你即將到來的現實,甚至是一個新的模特,但還有更多。你有權獲得在過去生命化身中累積的個人力量。
The last thing I want to tell you is something of which you won’t suspect, like for example, you were not aware of the existence of the plait — your birthright. As you now know, you have the right to compose your forthcoming reality and even a new mannequin, but there is something more. You have the right to personal power, accumulated over the course of your past life incarnations.
4/17
生命的意義原則上是什麼?生命本身。僅此而已,除此之外,沒有其他“深刻”的哲學意義。行星或一粒沙子的存在意義是什麼?沒有。它們只是存在——僅此而已。生物和非生物存在的意義之間沒有根本區別。
What is the meaning of life in principle? Life itself. Only this and aside from this, there is no other ‘deep’ philosophical meaning. What is the meaning of the existence of the planet or a single grain of sand? There is none. They simply are – that’s all. There is no fundamental difference between the meaning of the existence of the living and the non-living.
5/17
意義僅僅在於所有這些事物的存在,榮耀歸於創造者。
The meaning lies simply in that all these things are, and glory be to the Creator.
6/17
那麼連續化身的意義是什麼?答案也是沒有,嗯,幾乎沒有。每一個隨後的生命,從蝴蝶的誕生和死亡到宇宙的誕生和死亡,都是創造者的夢想,創造者的火花存在於萬物之中。同樣,你的每一個生命不過是創造者的夢想,當然也等同於你自己的夢想。
So what is the meaning of successive incarnations? The answer is also nothing, well, almost nothing. Every subsequent life, from the birth and death of a butterfly, to the birth and death of the universe, is the dream of the Creator, whose Spark is present in all things. In the same way, every one of your lives is nothing more than the dream of the Creator, tantamount to your own dream of course.
7/17
為什麼會有這一切,只有創造者才能知道。那麼我們能知道什麼呢?我們應該知道我們能做什麼和我們有權做什麼。然而,這種知識並不是所有人都能獲得的,只有那些尋求它的人才能獲得。如果你不想知道這些事情,那麼就按照你認為合適的方式生活。生命的意義在於生命本身,生命已經足夠。
Why all this should be, can only be known to the Creator. So what can be known to us? We ought to know what we are capable of and what we are entitled to. This knowledge, however, is not given to all, only to those who seek it. If you have no desire to know anything about these things, then live however you see fit. The meaning of life is in life itself, and life is enough.
8/17
所有存在事物的價值和意義都是平等的。你的生命並不比你可能在不經意間踩到的蝸牛的生命更有價值。
The value just as the meaning of all things in existence is equal. Your life is no more valuable than the life of a snail which you might squash underfoot without even noticing.
9/17
當然,當我稱你們為蝸牛和怪胎時,我是在誇張,但這不是沒有道理的。問題是,你所知道的和你所擁有的是否足夠。如果足夠,那就很好。每個人都有權在不質疑事物的情況下生活。沒有人能責怪蝸牛像一個正常的、無意識的生物一樣生活,因為蝸牛本質上是無意識的。但當一個人具有自我意識的能力時,像無意識的角色一樣生活是否無可指責(真的值得讚美嗎)?這就是問題所在。
Of course, I was exaggerating when I called you snails and freaks but not without good reason. The question is, whether what you know and what you have been given is enough for you. If it is enough, then that is all well and good. Everyone has the right to live their life without questioning things. None could blame a snail for living as a normal, non- conscious being because a snail is non-conscious by its very nature. But is it blameless (and can it really be laudable) to live like a non-conscious character when one is endowed with the capacity for self-awareness? That is the question.
10/17
當然,這些都不適用於你,我親愛的。既然你已經在讀這本書,你就是那些對常識和給予你的東西不滿足的人之一。你無法想像你在前世化身中曾是多麼傑出,甚至可能是偉大的人。毫無疑問,你曾經很偉大,否則你不會獲得這一生。
Of course, none of that refers to you, my dear ones. Since you are already reading this book, you are one of those people who are not satisfied with what is commonly known and what has been given to you. You cannot imagine what prominent, and perhaps, even great people you once were, in your previous incarnations. Undoubtedly you were great, otherwise you would not have earned this life.
11/17
但是,無論過去有多偉大,現在一切都已經浪費和失去。你不記得你以前的化身。你不覺得奇怪嗎?再一次,人們可能會問:這些過去生命的意義是什麼?有失敗和挫折,也有勝利和成就。你為許多事情付出了代價,並取得了很多成就。這一切真的都是徒勞的嗎,僅僅是徒勞無功?
But, regardless of any former greatness, all that now has been wasted and lost. You do not remember your former incarnations. Do you not think that strange? Again, one might ask the question: what is the point of these past lives? There were failures and defeats, victories and achievements. You have paid for much and accomplished much. Has all that really been for nothing, simply in vain?
12/17
你無法找回被遺忘生命的經驗,就像你無法帶走你在被遺忘的夢中擁有的東西一樣。不過,我重申,你有權獲得在多次化身中累積的個人力量。以前沒有人告訴過你這一點,但我現在告訴你。
You cannot bring back the experience of forgotten lives, just as you cannot take with you something you possessed in a forgotten dream. Still, I repeat, you have a right to the personal power accumulated over the course of numerous incarnations. No-one has told you this before, but I am telling you now.
13/17
個人力量和靈魂的力量不應該被浪費。一個新的生命不應該完全從零開始。那將是一個錯誤,一個創造中的故障。是否接受並與這個錯誤共存是意志的問題。作為一個有缺陷的存在,你對任何人有什麼好處?你對我也沒有好處。你有能力索取屬於你的權利,但怎麼做呢?
Personal power and strength of soul should not be wasted. A new life should never begin entirely from scratch. That would be a mistake, a glitch in creation. Whether you accept it and live with the mistake is a matter of will. Only what good are you to anyone as a defective being? You are no good even to me. It is within your power to claim what is rightfully yours, but how?
14/17
這很簡單。任何宣告自己權利的人都會得到它。你只需要字面上說:我宣告我的權利。我收回我的力量。我獲得我所有前世化身的力量。
It is very simple. Anyone who declares their right is given it. You literally need to say: I declare my right. I return my power. I acquire the power of all my previous incarnations.
15/17
然而,光有言語是不夠的。言語往往是空話。這裡有一個微妙的細節。為了讓你的話被聽到,你必須使用你已經知道的那個古老的基本工具:辮子。
Words, however, are not enough. Words are so often empty talk. There is one subtle detail here. For your words to be heard, you have to use that archaic rudiment of which you are already aware: the plait.
16/17
就像你在創造自己的現實時一樣,使用辮子來宣告,力量會聽到你。每當你覺得有必要時就這樣做。你很快就會逐漸感受到個人力量、自信和精神力量的增強。你一定會感受到它,每當你感受到確認它有效時,不要忘記用思想標記鞏固你更新的設計,例如:# 我能看到我的個人力量確實在增加。#
Make your declaration using the plait just as you did when you were composing your own reality and Power will hear you. Do this, whenever you feel it is necessary. You will soon gradually come to sense an increase in your personal power, self-confidence ,and strength of spirit. You will definitely feel it and every time you do feel confirmation that it is working, do not forget to consolidate your renewed design with thought markers such as: # I can see that my personal power really is increasing. #
17/17
這裡沒有什麼可補充的。你會親眼看到這有多麼驚人。
There is nothing more to add here. You will see for yourself how amazing it is.