上一課的主題相當複雜。你們想要鞏固我們所學的知識嗎?怎麼,居然不願意?!快起來,別再躲在家裡了!大家,豎起你們的角來!否則你們將受到懲罰!
The theme of the previous lesson was quite complicated. Would you like to consolidate what we covered? What do you mean, you don’t want to?! Come on, crawl out of your houses! Everyone, horns up! Or you will be punished.
心智不會憑空創造任何事物;它只會從「永恆檔案」(Eternity archive)中讀取信息。
The mind does not invent anything; it reads information from the Eternity archive.
大腦有三大主要功能:感知、解讀與設定。
There are three main functions of the brain: perception, interpretation, setting.
大腦的運作就像一個接收器,調節記憶、思維和狀態。
The brain works as a receiver, attuning to memory, thought and condition.
狀態(Condition)指的是你對自我的感受,包括所有微妙細節,完整地呈現出真正的自己。
Condition refers to your sense of self, as you really are, in all your subtle details.
狀態並非指情緒的起伏,而是關乎你持續而穩定的自我認知。
Condition does not refer to changing moods; it refers to your sense of self.
設計(design)就像你的狀態一樣,有可能向好的方面或壞的方向改變。
The design, similarly to your condition, can change for the better or the worse.
當你處於覺知狀態時,你的狀態會與設計同步。
In moments of awareness, your condition synchronises with the design.
不論初始設計如何,你既可以展翅高飛,也可能沿著滑坡滑落。
Regardless of the initial design, you can take off and fly or slide down a slippery slope.
透過執行三重行動,你會將自己轉換成一種全新的狀態。
Carrying out the triple action, you shift yourself into a new condition.
當你見證成果時,模仿便會變得真實起來。
Imitation becomes genuine when you observe results.
思維標記(Thought markers)證實了進步正悄然發生。
Thought markers confirm that improvements are taking place.
思維形式能觸發一個新的現實;而思維標記則調整著設計。
Thought forms trigger a new reality; thought markers adjust the design.
還記得我之前提過,當你練習模仿技法時,你其實是在為現實創造一種幻象嗎?我現在再重申一次:如果有你渴望的東西,就假裝你已經擁有它;如果想成為某個人,就照那個人的樣子行事。全情投入那個角色、認真對待,就像專業演員一樣去演繹。無論是在你的思緒裡、虛擬的空間中,或是在可能的情況下融入到你的日常行動之中,持續活出這個角色,直至你徹底相信你所創造的幻象。只要你一旦相信,現實也會隨之認同。
Do you remember I mentioned previously that, when you practise the imitation technique, you create an illusion for reality? I’ll repeat this point now. If there is something you want, pretend that you already have it. If there is someone you want to become, behave as if you were already that person. Be in the role, take it seriously and live it like a professional actor. Live it in your thoughts, in virtual space, and where possible, in your actions, in your everyday reality, until you totally believe in the illusion you have created. As soon as you believe in it, reality will believe in it too.
你何時會相信呢?當你看到明確的證據證明這個技法確實奏效。這就是為何我強烈建議你隨時留意任何你察覺到的微妙變化;一旦發現變化,立刻啟動辮編(plait)技法,好好欣賞並享受你取得的每一個成就與細節。
When will you believe it? When you see a tangible proof that the technique really works. This is why I so strongly recommend that you always pay special attention to any shifts you notice taking place. As soon as you spot a change, immediately activate the plait and savour your achievements, taking pleasure in all the details.
那麼,奇蹟怎會發生?你的設計(design)將得到調整!你會變得有些(甚至大幅)不同,就像換上全新的身體與服裝一樣。只要你持之以恆地執行這三重行動,你將逐步躍升到更高的層次。
And then, how does the miracle happen? Your design is adjusted! You become a little (or perhaps very) different. It is the same as if you were occupying a new body in a new outfit. If you regularly perform all three actions, you will gradually shift to ever higher levels.
現在輪到方法了,我們這些看似平凡的朋友;一遍又一遍地運用——同步法(synchronisation method)!
And now for the method, my little boring ones; Again and again! The synchronisation method.
一:依你喜好,可以分別或同時執行所有三重行動。
1. Carry out all three actions, either separately or simultaneously, whichever you prefer.
二:仔細觀察,並熱切捕捉任何關於你成功的證據。
2. Observe carefully and avidly grasp any confirmation of your success.
三:一旦你看到成功的【Signs】(Signs),立即激活辮編 (plait) 並用一個思維標記鞏固這一轉變。
3. As soon as you see a sign of success, activate the plait and consolidate the shift with a thought marker.
正向的轉變將同時體現在你願景顯現及其物質實現 (Material realisation) 的途徑上;現實會投擲出實現願景的潛在手段,並鼓勵你運用它們。
Positive shifts will occur both in the context of the manifestation of your vision, as well as in relation to the means by which it is being realised. Reality will throw your potential means of realising your vision and encourage you to use them.
你也會遇到所謂的「失敗」時刻,這是無法避免的。重要的是你如何應對它們。當你遭遇失敗時,你的狀態(Condition)會改變,令你感到挫敗;而此刻你的設計(design)會發生什麼變化?我甚至不願去想象。這種同步(synchronisation)絕對不容許發生!那麼,你如何避免這種情況呢?
There will also be moments of ‘defeat’. These are unavoidable. What matters is how you respond to them. When you suffer defeat, your condition changes and you feel a failure. And what happens to the design in this moment? I hate to think. On no account must you let this type of synchronisation occur! So, how do you avoid it?
非常簡單。你難道忘了手中那極具福運之波 (Wave of fortune) 的奇妙原則嗎?你可能還未能徹底摒棄那固執堅持自我劇本的愚蠢習慣。好了,堅持下去,不然我自己就會將你消滅!或者,更妙的是,我將把你封存在甲醛瓶中,展示給其他學生看——這不是為了自我陶醉,而是用來激發他們的靈感!他們便會立刻變得更聰明、更聽話。
It is very simple. Surely you haven’t forgotten the wonderful principle you have at your disposal? Advantage! You probably haven’t yet eradicated your stupid habit of insisting on your own script. Well, hang on in there, otherwise I’ll eradicate you myself! Or better still, I’ll immortalise you in jars of formaldehyde and show you off to my other students, not for self-edification you understand, but for inspiration! They will become instantly more clever and obedient.
另一方面,如果你足夠幸運獲得勝利,請細心培養並品味你的狀態(Condition),同時別忘了運用辮編(plait)。毫無疑問,你的設計(design)將自我調整,一切都會向著更積極的方向發展;你必須對自己的狀態極為關注,並負責任地加以管理。
And on the other hand, if you have been lucky enough to secure a victory, nurture and savour your condition carefully, not forgetting the plait. Have no doubt, your design will adjust itself and things will develop in a more positive manner. You must be very attentive and responsible when it comes to your condition; manage it.
此外,我記得曾說過,若你設定了正確的目標,劇本甚至可能讓你大吃一驚。你或許會感覺人生正岌岌可危,但實際上,舊有的「陳年舊物」正從你的現實中被清除,以便那空白之處能夠被美好全新的事物填滿。
And also, I remember saying, that if you set the right goal, the script might even shock you. You might feel that your life is falling apart at the seams, whereas in actual fact, old ‘stuff’ is being cleared from your reality so that the empty space can be filled with beautiful new things.
再者,你又如何確定哪種途徑最能實現你的目標(Material realisation)呢?你可能覺得一切都不如預期,但實際上,一切正按完美的方式運轉,只是不在你原先的計劃之中。況且,又有誰曾保證你的道路會鋪滿玫瑰呢?
And anyway, how can you know by what means your goal should best be realised? It might seem to you as if nothing is going right, whereas in fact, everything is going perfectly, just not in the way you planned it. And anyway, who ever promised that your path would be strewn with roses?
而且,你也不必因為看不到即時的成效而憂慮。記住,現實的反應總會有延遲。保持耐心、堅持並持續不懈。如果一切毫無起色,彷彿你正在敲打一扇永不開啟的門,那麼你應該問問自己:這真的是你內心所嚮往的道路嗎?唯一不會讓你失望的,只有那條自我成長之路——不是任何一條(例如學習古希臘語),而是那條能真正啟發你並結出豐碩果實的道路。
And you mustn’t let the fact that you aren’t seeing instant results worry you either. Take into account the fact that reality responds with a delay factor. Be patient, be persistent and consistent. If nothing is working out at all and you feel as if you are knocking at a door that will never open, then you should ask yourself whether this really is your true path and the path of your heart’s desire. The only path, that will never let you down is the path of self-development. Not any path, of course, (such as studying ancient Greek), but the path that will inspire you and bear real fruit.
還有一點:只有借助現實之鏡(reality mirror)和辮編(plait),你才能構築全新的自我。千萬不要試圖在普通鏡子前構築你那新的模型(mannequin)——我嚴令禁止你這麼做!這樣不僅行不通,反而會適得其反。當你站在平面鏡前,你只能注意到正面的發展,而忽略那些你希望拋棄的缺陷。你不應該過度集中注意那些想要擺脫的缺點;這些缺點應藉由自我提升徹底消除,或者作為你個性的一部分被接受。若你無法改變它們,那就順其自然吧。
And one more thing: You can only compose your new self by using the reality mirror and the plait. Don’t try and compose your new mannequin while looking in a normal mirror. I forbid you to try it! It either won’t work, or it will have the opposite effect. When you stand in front of a flat mirror, you can only note positive developments while ignoring your shortcomings. You mustn’t focus your attention on the shortcomings you’d like to be shot of. Shortcomings should be either eradicated through self-improvement or accepted as an aspect of your individuality. If you can’t do anything about them, then, let them be.