力量法則
Dictates of Power
1/23
蝸牛們,請靠近些!我有好消息要告訴你們。你知道嗎,一旦你超過二十歲後,劇本的主要理念就是——你個人的墮落。你滿意嗎?怎麼可能不滿意呢?你有希望,你有我!
Come closer, snails! I have good news for you. Do you know, what the main idea of the script is, once you are beyond 20 years old? It’s your personal degradation. Are you pleased? Why not? You have hope; you have me!
2/23
即使你已經覺醒,你也無法改變當前的電影膠卷。
You can’t change the current film roll, even once you’ve woken up.
3/23
當你構築自己的現實時,你便啟動了另一套適合你的電影劇本。
When you compose your own reality, you start another film script that works for you.
4/23
若你不致力於自我提升,最終只會走向退化。
If you don’t work on self-development, there will be degradation instead.
5/23
你原本被創造得是完美的。
You were originally created perfect.
6/23
你們每個人身上都蘊含著創造者的火花。
There is a spark of the Creator in each and every one of you.
7/23
要點燃內在的創造者火花,就必須專注於自我發展。
To kindle the Creator’s spark within, focus on self-development.
8/23
你有一個 Choice:要麼任由劇本推動你前進,要麼為自己負責,使你能夠自行推進,從而大大加速設計實現的步伐。
You have a choice: either allow the script to propel you forward or take yourself for yourself, so that you can propel yourself and significantly accelerate the implementation of the design.
9/23
現在,不再詳細解釋何謂「推動自己」,我將再度回到一個極其重要的問題:你那對掌控劇本的執著需求。這關乎你的偏執,我的小惱毛。我不得不不斷提醒你,什麼是你絕不該做的,究竟該避免些什麼。所以,張開你那蝸牛角,仔細傾聽。
Now, rather than getting into explanations of what ‘propel yourself’ means, I will return again to the question of your obsessive need to control the script. This is a very important issue. It is linked to your paranoia, my little irks. I have to explain constantly, what you mustn’t do, and what that which you mustn’t do really is. So, stretch out those snail horns and listen carefully.
10/23
你總是不停地索求,企圖脅迫或用各種方式影響他人和事件,使事情按你的意願發展,同時又被「如何實現?」這個問題所折磨。例如,假設你是一位男士,試圖給異性留下深刻印象,讓她同意與你約會;你展示的求偶舞在你看來足以媲美松鴉的迷人表演,卻依然遭到她的冷遇。為什麼呢?
You constantly want something from people or events, trying to coerce or somehow influence them, so that things turn out your way, at the same time as being tormented by the question of how to make it happen. For example, say you are a guy trying to make an impression of an individual of the opposite sex, so that she’ll agree to go on a date with you; you implement what in your opinion is nothing short of the impressive mating dance of a jaybird, but she gives you the hard shoulder nonetheless. Why?
11/23
擁有自我覺察的你,開始問自己「如何?」並根據自己的認知設計出一整套誘惑策略。沒錯,當你問起「如何?」時,你的自我覺識被喚醒,但這卻成了你的絆腳石,因為你不再專注於目標,而陷入自己荒謬的實現方式中。你幻想的劇本與真實劇本相悖,結果你固執己見,最終弄巧成拙。
Having the capacity for self-awareness, you ask the question ‘how?’ and design a whole seduction strategy based on your own perceptions. Yes, in the moment that you ask yourself ‘how,’ your self-awareness is awakened, but it gets in your way because you’re not thinking about the goal but your own silly ideas of how to manifest it. Your imagined script contradicts the real one, but you insist on having your own way and spoil everything as a result.
12/23
與你不同,松鴉沒有自我覺察,本能地投入劇本之中。它只記住目標,而不會去思考「如何?」的虛構,因此比你更容易達到所願。你從未試過這樣的行動,對吧?那就試試吧:直接走向你所渴望之人,放下多餘的思索,大膽表露你的言行。只要你心中只存目標,劇本便會引領你達到它。
Unlike you, the jaybird acts without self-awareness instinctively giving itself to the script. The jay has more chances of getting what it wants than you do because it has only the goal in mind and none of its own fabrications on the theme of ‘how?’. You have never tried behaving that like, right? Well, try it. Just go up to the object of your passion without thinking about it, and say and do, whatever comes into your mind. If you keep only the goal in your thoughts, the script will lead you to it.
13/23
松鴉與你之間唯一的區別在於,你有意識地觀察自己。你必須留心自己所投下的注意力,這樣你就不會再次陷入自我構築的陷阱,而是順從那幾乎察覺不到、卻如同權力法(dictates of Power)則般微妙的指引。
The only difference between the jay’s behaviour and your own should be that you are consciously observing yourself. You need to observe yourself, observe what you are giving your attention to, so that rather than sinking back into constructing your own plan, you follow the barely perceptible nudges from the script as if they were dictates of Power.
14/23
這既複雜又簡單——複雜在於放下自身動機、順從外在力量(Power) 對你而言既陌生又異常;簡單在於,只要你有意識地任其引導,就能感知那些「權力的指令」(dictates of Power)。
It is complex and simple at the same time — complex because it is unusual and unfamiliar to you to put aside your own motives and surrender to an external Power; it’s simple because you can sense these dictates of Power if you allow them to lead you, consciously and intentionally.
15/23
現在,你明白我所言之意了嗎?這依然是同一回事——那活躍於影片中的原則。這些原則充滿悖論,因為它們違背你固有的觀念與習慣。
Now, do you understand what I am talking about? It’s still the same thing, the principles of strolling live through a motion-picture. The principles are paradoxical because they go against your ideas and habits.
16/23
當你處於不覺察狀態時,你便偏離了劇本;而一旦覺醒,你反而會變得更加急躁、任性行動。
In a non-aware state you go against the script, and when you wake up, you are even more impatient to act wilfully.
17/23
你必須以相反方式來思考與行動,不要本能地作出膝反射式的抵抗,而應當故意、刻意地選擇順從。試想你就像一個擁有蠟像面孔、無神的眼神的模特,動作猶如一尊上發條的玩偶;然後,突然間,你進入了一種覺察狀態,雙眼為之一亮……這正是你與眾不同之所在。
You have to think and act in the opposite way. Do not resist automatically with knee-jerk reactions; surrender, purposefully and consciously. Imagine that you are a mannequin with a wax face, an unseeing gaze and you move as if you were an inanimate, wind-up doll. Then, suddenly, you enter a state of awareness; your eyes light up and ... and that is the only thing that differentiates you.
18/23
當然,你會散發出一種特殊的內在光芒,無意中喚起那些尚在沉睡者的溫暖。但你不必以其他方式過於突出,只需像其他人一樣,順著電影膠卷的流動前進。覺醒後,你依然在人群中機械般行動,與眾同調而不輕易顯露存在,彷彿仍在沉睡中,卻暗中更換電影膠卷。
Of course, you will shine with a special inner light, evoking unconscious warmth from those who are still sleeping. But you shouldn’t stand out in any other way; just follow the flow of the film roll, like everyone else. Once you have awakened, you continue moving mechanically in the crowd of other mannequins, and doing the same as everyone else, without giving away your presence. Pretend that you are still sleeping and secretly change the film roll.
19/23
你還記得這叫什麼嗎?這就是模仿運動 (Imitating motion) 的本質。當你有意識地讓劇本牽引你,其實你也在自我引領,運用劇本中的力量(Power) 與智慧 (Wisdom);如此一來,一切便順利進行。反之,若你不順其自然,一切便會亂套,你便常常喊出「一切都不如我所願」——部分原因正是因為你不肯順從。
Do you remember what this is called? It’s imitating motion. By consciously allowing the script to lead you, you are in fact leading yourself, using the Power and Wisdom of the script. And then everything goes smoothly. By not allowing, you spoil everything. Then for you, “nothing is going as I want it to,” partly because you are not allowing it to.
20/23
有人或許會抗議:我憑什麼要依賴那帶領著我的劇本中的力量(Power) 與智慧 (Wisdom)?誰知道它究竟會把我引向何處,也許它根本不具備真正的力量或智慧,而我又怎能確信它會讓事物如我所願?
Some may protest: why should I rely on the Power and Wisdom of a script that is leading me, who knows where, and may or may not actually have any true Power or Wisdom. And how do I know it’s invested in anything being how I want it to be?
21/23
當然,劇本本身並非被賦予那般意義;但在某種程度上,只要你回以傾聽,劇本也會傾聽你。至於為何它會聽從你,及你為何應依賴它,我們待會兒再談。先回答一個簡單的問題:原則上,抵抗劇本是否可能?又是否值得這麼做?
Of course, the script is not invested as such. But there is a sense in which the script will listen to you if you are listening in return. Why it will listen to you and why you should rely on it, we will come to later. For now, let’s start by answering a simple question: is it possible to resist the script in principle and is it worth doing so?
22/23
例如,假設你心儀的人已同意與你約會。約會前,你通常會制定自己的計劃和期望,你希望事情照你的計劃進行,也希望那個人能按你意願行事。
For example, let’s say the object of your passion has agreed to go on a date with you. What do you usually do when you’re preparing for a date? You construct your own plan and expectations. You want events to go according to your plan, and you want the object of your passions to behave in the way you’d like her do.
23/23
然而,現實中一切都迥然不同,這激起了你的不滿、負面反應與諸多後果。仔細想想,何以事情會如你所幻想般發展?又何以人們會依你的期望行動?這無異於看電影或電視劇時,期待劇情按照你自編的劇本發展,而角色亦依你所設想地演出。那會發生嗎?絕不會。在你認為的生活這部電影中,一切都是如此運行。
In reality, everything turns out differently, which evokes your discontent as well as negative reactions and consequences. Think for yourselves; why should events unfold as you imagined them to, and why should people behave as you expect them to? It’s not unlike watching a film or television series and expecting the plot to develop in accordance with your own script, and the characters in the film to act according to your expectations. Would that happen? No. Absolutely everything is the same way in the film which you consider to be your life.
力量的指令
Dictates of Power
1/23
來近一點,蝸牛們!我有好消息告訴你們。你知道劇本的主要思想是什麼嗎,一旦你超過20歲?那就是你的個人退化。你高興嗎?為什麼不?你有希望;你有我!
Come closer, snails! I have good news for you. Do you know, what the main idea of the script is, once you are beyond 20 years old? It’s your personal degradation. Are you pleased? Why not? You have hope; you have me!
2/23
即使你醒來了,也無法改變當前的膠卷。
You can’t change the current film roll, even once you’ve woken up.
3/23
當你創造自己的現實時,你開始了另一個為你工作的電影劇本。
When you compose your own reality, you start another film script that works for you.
4/23
如果你不努力自我發展,就會有退化。
If you don’t work on self-development, there will be degradation instead.
5/23
你最初是完美創造的。
You were originally created perfect.
6/23
在你們每個人身上都有創造者的火花。
There is a spark of the Creator in each and every one of you.
7/23
要點燃內在的創造者火花,專注於自我發展。
To kindle the Creator’s spark within, focus on self-development.
8/23
你有一個選擇:要麼讓劇本推動你前進,要麼掌控自己,這樣你就可以推動自己,顯著加速設計的實現。
You have a choice: either allow the script to propel you forward or take yourself for yourself, so that you can propel yourself and significantly accelerate the implementation of the design.
9/23
現在,與其解釋“推動自己”意味著什麼,我將再次回到你對控制劇本的執著需求這個問題。這是一個非常重要的問題。它與你的偏執有關,我的小煩惱。我必須不斷解釋你不應該做什麼,以及那些你不應該做的事情到底是什麼。所以,伸出你們的蝸牛角,仔細聽。
Now, rather than getting into explanations of what ‘propel yourself’ means, I will return again to the question of your obsessive need to control the script. This is a very important issue. It is linked to your paranoia, my little irks. I have to explain constantly, what you mustn’t do, and what that which you mustn’t do really is. So, stretch out those snail horns and listen carefully.
10/23
你總是想從人或事件中得到什麼,試圖強迫或以某種方式影響它們,以便事情按照你的方式發展,同時又被如何實現這一點的問題所困擾。例如,假設你是一個試圖給異性留下深刻印象的男孩,以便她同意和你約會;你實施了在你看來無異於藍鵲的華麗求偶舞,但她卻給了你冷肩。為什麼?
You constantly want something from people or events, trying to coerce or somehow influence them, so that things turn out your way, at the same time as being tormented by the question of how to make it happen. For example, say you are a guy trying to make an impression of an individual of the opposite sex, so that she’ll agree to go on a date with you; you implement what in your opinion is nothing short of the impressive mating dance of a jaybird, but she gives you the hard shoulder nonetheless. Why?
11/23
擁有自我意識的能力,你問“如何?”這個問題,並根據自己的看法設計了一整套誘惑策略。是的,當你問自己“如何”時,你的自我意識被喚醒,但它妨礙了你,因為你不是在考慮目標,而是在考慮你自己愚蠢的實現方式。你想像的劇本與真實的劇本相矛盾,但你堅持自己的方式,結果破壞了一切。
Having the capacity for self-awareness, you ask the question ‘how?’ and design a whole seduction strategy based on your own perceptions. Yes, in the moment that you ask yourself ‘how,’ your self-awareness is awakened, but it gets in your way because you’re not thinking about the goal but your own silly ideas of how to manifest it. Your imagined script contradicts the real one, but you insist on having your own way and spoil everything as a result.
12/23
與你不同,藍鵲本能地在沒有自我意識的情況下行動,將自己交給劇本。藍鵲比你更有可能得到它想要的東西,因為它只考慮目標,而沒有自己的“如何?”的想法。你從未嘗試過這樣行為,對吧?好吧,試試看。只需走到你熱愛的對象面前,不加思索地說出和做出任何浮現在你腦海中的事情。如果你只在思想中保持目標,劇本會引導你達到它。
Unlike you, the jaybird acts without self-awareness instinctively giving itself to the script. The jay has more chances of getting what it wants than you do because it has only the goal in mind and none of its own fabrications on the theme of ‘how?’. You have never tried behaving that like, right? Well, try it. Just go up to the object of your passion without thinking about it, and say and do, whatever comes into your mind. If you keep only the goal in your thoughts, the script will lead you to it.
13/23
藍鵲的行為與你自己的行為之間唯一的區別應該是你在有意識地觀察自己。你需要觀察自己,觀察你將注意力放在哪裡,這樣你就不會陷入構建自己的計劃,而是遵循劇本中微妙的暗示,就像它們是力量的指令一樣。
The only difference between the jay’s behaviour and your own should be that you are consciously observing yourself. You need to observe yourself, observe what you are giving your attention to, so that rather than sinking back into constructing your own plan, you follow the barely perceptible nudges from the script as if they were dictates of Power.
14/23
這既複雜又簡單——複雜是因為對你來說,把自己的動機放在一邊並屈服於外在的力量是不尋常和不熟悉的;簡單是因為如果你允許它們引導你,你可以有意識地感受到這些力量的指令。
It is complex and simple at the same time — complex because it is unusual and unfamiliar to you to put aside your own motives and surrender to an external Power; it’s simple because you can sense these dictates of Power if you allow them to lead you, consciously and intentionally.
15/23
現在,你明白我在說什麼嗎?這仍然是同樣的事情,活著走過電影的原則。這些原則是悖論的,因為它們違背了你的觀念和習慣。
Now, do you understand what I am talking about? It’s still the same thing, the principles of strolling live through a motion-picture. The principles are paradoxical because they go against your ideas and habits.
16/23
在無意識狀態下,你與劇本對抗,而當你醒來時,你更急於任性行事。
In a non-aware state you go against the script, and when you wake up, you are even more impatient to act wilfully.
17/23
你必須以相反的方式思考和行動。不要自動地用膝跳反應抵抗;有意識地、有目的地屈服。想像一下你是一個蠟面人偶,目光呆滯,動作像個無生命的發條玩偶。然後,突然間,你進入一種意識狀態;你的眼睛亮起……這就是唯一區別。
You have to think and act in the opposite way. Do not resist automatically with knee-jerk reactions; surrender, purposefully and consciously. Imagine that you are a mannequin with a wax face, an unseeing gaze and you move as if you were an inanimate, wind-up doll. Then, suddenly, you enter a state of awareness; your eyes light up and ... and that is the only thing that differentiates you.
18/23
當然,你會閃耀著特殊的內在光芒,喚起那些仍在沉睡者的無意識溫暖。但你不應該以其他方式突出;只需像其他人一樣,隨著膠卷的流動。一旦你醒來,你就會在其他人偶的群體中機械地移動,做與其他人一樣的事情,而不暴露你的存在。假裝你仍在沉睡,並秘密更換膠卷。
Of course, you will shine with a special inner light, evoking unconscious warmth from those who are still sleeping. But you shouldn’t stand out in any other way; just follow the flow of the film roll, like everyone else. Once you have awakened, you continue moving mechanically in the crowd of other mannequins, and doing the same as everyone else, without giving away your presence. Pretend that you are still sleeping and secretly change the film roll.
19/23
你記得這叫什麼嗎?這叫模仿運動。通過有意識地允許劇本引導你,實際上你是在使用劇本的力量和智慧引導自己。然後一切都順利進行。不允許的話,你會破壞一切。然後對你來說,“一切都不如我所願”,部分原因是你不允許它。
Do you remember what this is called? It’s imitating motion. By consciously allowing the script to lead you, you are in fact leading yourself, using the Power and Wisdom of the script. And then everything goes smoothly. By not allowing, you spoil everything. Then for you, “nothing is going as I want it to,” partly because you are not allowing it to.
20/23
有些人可能會抗議:為什麼我應該依賴一個不知道會把我帶到哪裡的劇本的力量和智慧,這個劇本可能根本沒有真正的力量或智慧。我怎麼知道它是否投入了任何我想要的東西?
Some may protest: why should I rely on the Power and Wisdom of a script that is leading me, who knows where, and may or may not actually have any true Power or Wisdom. And how do I know it’s invested in anything being how I want it to be?
21/23
當然,劇本本身並沒有投入。但在某種意義上,如果你在傾聽,劇本也會傾聽你。為什麼它會傾聽你以及為什麼你應該依賴它,我們稍後會談。現在,讓我們先回答一個簡單的問題:是否可以在原則上抵抗劇本,這樣做是否值得?
Of course, the script is not invested as such. But there is a sense in which the script will listen to you if you are listening in return. Why it will listen to you and why you should rely on it, we will come to later. For now, let’s start by answering a simple question: is it possible to resist the script in principle and is it worth doing so?
22/23
例如,假設你熱愛的對象同意和你約會。當你準備約會時,你通常會做什麼?你構建自己的計劃和期望。你希望事件按照你的計劃發展,你希望你的熱愛對象按照你希望的方式行事。
For example, let’s say the object of your passion has agreed to go on a date with you. What do you usually do when you’re preparing for a date? You construct your own plan and expectations. You want events to go according to your plan, and you want the object of your passions to behave in the way you’d like her do.
23/23
現實中,一切都不同,這引起了你的不滿以及負面反應和後果。自己想想;為什麼事件應該按照你想像的方式展開,為什麼人們應該按照你的期望行事?這與看電影或電視劇並期望情節按照你的劇本發展,電影中的角色按照你的期望行事沒有什麼不同。這會發生嗎?不。你認為是你生活的電影中的一切都是這樣的。
In reality, everything turns out differently, which evokes your discontent as well as negative reactions and consequences. Think for yourselves; why should events unfold as you imagined them to, and why should people behave as you expect them to? It’s not unlike watching a film or television series and expecting the plot to develop in accordance with your own script, and the characters in the film to act according to your expectations. Would that happen? No. Absolutely everything is the same way in the film which you consider to be your life.