前言
Introduction
1/24
哈囉,哈囉,我的小怪胎們!
Hello, hello, my little freaks!
2/24
你也許不記得我,但我是Tufti,我來自時間。時間是無窮永恆的;從那永恆之中,你可以隨心所欲地前往任何地方,無論何時。
You don’t remember me, but I am Tufti and I’ve come to you from Time. Time is eternal. From Eternity you can go wherever you like, whenever you like.
3/24
三千年前,我曾是伊希斯神殿的一位女祭司。至於我如今真正的身份,稍後自會揭曉。最關鍵的是,我知道你究竟是誰,而不久的將來我也會向你述說,畢竟你早已了解自己的存在,對吧?
Three thousand years ago, I was a priestess of the Temple of Isis. Who I am now, I will divulge some time later. The important thing is that I know who you are. And I’ll tell you about that in due course, for you already know who you are, right?
4/24
當你降臨這個世界時,卻未附上一本「自我指導手冊」。當然,別人會教你如何洗手、換尿布……但除此之外,無論是對你自己,還是對這個世界,你一無所知。
You have been brought into the world deprived of a ‘Selfinstruction manual’. Of course, they taught you to wash your hands, change your nappies... But you don’t know any more than that, either about yourself or the world.
5/24
例如,你以為自己擁有獨立見解,其實那觀念早已被灌輸給你;你自信能掌控自己的行動,然而,真正關鍵的是控制你的思想。你能做到嗎?不,你只是一群幼稚無知的笨蛋,真令人忍不住想給你點顏色看看。
For example, you think, you have your own opinion, whereas, in fact, that opinion was implanted in you. You think that you are in control of your actions, whereas, in fact, it is much more important to control your thoughts. Can you? No, you’re just little, brainless idiots. It makes me want to slap you.
6/24
我知道,你感到孤單、痛苦,並認為沒有人會愛你。但我要告訴你,我愛你。
I know, you’re lonely, unhappy, and think nobody loves you. But I love you. And I’ll tell you.
7/24
我將告訴你這個世界的運作法則和真實現狀,解釋你為何來到此地以及該如何安排你的人生——畢竟你並不知道自己究竟該做些什麼。你看,請找個舒服的位置,準備聆聽。
I’ll tell you how the world works and what is really happening. I’ll tell you, why you’re here and what to do with your life because you don’t know, what to do with your life, do you? You see! Get comfortable on your potties and listen.
8/24
讓我們從事實開始:現實並非你所想像的那般簡單。它就像洋蔥一樣,擁有多層面,而你僅認識其中的兩層——你生活的物質現實,和你每夜入睡時所進入的夢境空間。
Let’s start with the fact that reality is not quite as you imagine it to be. Reality is multi-layered like an onion. You are familiar with two layers only: the physical reality in which you live, and the dream space that you see when you fall asleep every night.
9/24
那夢境空間並非你幻想出來的幻影,而是真實存在的,就像一座電影資料庫,收錄著過去、未來以及所有可能發生的一切。
The dream space is not a figment of your imagination; it is real and takes the form of something like a film archive, in which everything is stored that ever was, will be or ever could be.
10/24
當你做夢時,其實你正觀看著資料庫裡的一部電影。從這個意義上講,你的夢既屬於真實,同時又充滿幻象:你所見的影像屬於虛擬層面,而那部底片卻是物質性的存在。
When you dream, you are watching one of the films from the archive. In this sense, your dream is real and an illusion at the same time. The film you are watching is virtual, while the film roll itself is material.
11/24
真實只存在於此時此刻,既非過去,也不會屬於未來,就像電影中的每一幀,只在短暫的一瞬間閃現,隨後便從過去滑向未來。
Reality is what has never been and never will be, and only is here and now. Reality exists only for a single moment, like a frame on a film roll, which moves from the past into the future.
12/24
你的生命,準確來說,是你的本質——你的靈魂,也是從一段轉生到另一段轉生的旅程。曾經,你可能是魚類、恐龍或各種爬行的生物。別自欺欺人地認為自那時以來你已有多大進步,因為在達到完美(例如我今天所展現的狀態)之前,你還有很長的路要跋涉。
Your life, or rather your essence — your soul — also moves from one incarnation into another. There was a time when you were all fish, dinosaurs and all kinds of crawling reptiles. Don’t kid yourself that you’ve moved on much since then. There is still a long way to crawl before reaching perfection, such as I, for example.
13/24
你之所以不記得過往的轉世,正是因為每一次轉生都是你靈魂獨立的一段人生,或可以說是一場與眾不同的夢。
You don’t remember your previous incarnations because every incarnation is a separate life of your soul, a separate dream if you like.
14/24
靈魂並不依賴肉體的存在;那僅僅是它可以呈現的眾多形態之一,而身體只是一種生物外衣罷了。
The soul is not dependent on the presence of the body. This is just one of the forms in which it can exist. The body is just a kind of bio-suit.
15/24
你或許會問,這一連串的轉變究竟有什麼意義?
You may ask, what’s the point of all these transformations?
16/24
現實與生命的基本特質正體現於運動與變化之中:就如同電影中的每一幀不斷流動一樣;毛蟲會蛻變成蝴蝶,而蝴蝶產卵,隨後這些幼蟲再變回毛蟲,然後重新變成蝴蝶。
Such are the fundamental qualities of reality and life: movement and transformation. A frame moves along a film roll; a caterpillar transforms into a butterfly; the butterfly lays its larvae; the larvae transform into caterpillars, and those, in turn, become butterflies.
17/24
根據你目前的進化階段,你就好像那些毛蟲—微小而平凡。事實如此,我將一直密切關注你們的成長。
At your current stage of evolution, you are caterpillars — small and unpleasant. That’s just how you are. I’m going to keep an eye on you.
18/24
所以,請認真傾聽。無論是睡夢還是清醒的生活,其實大同小異。小時候,你從未分辨夢境與現實的區別——當時你不曾認為這兩個世界存在界限。後來,大人們告訴你,夢境僅僅是你想像的產物,並不是真實的存在。
So, listen. Sleeping and waking life are roughly the same thing. In the early years, you did not distinguish your dreams from reality. You don’t remember it now, but back then, you did not think there was a boundary or any difference between this world and that. Then the grown-ups explained to you that the world of dreams is just a product of your imagination, that it isn’t real.
19/24
其實,你被灌輸了一個錯誤的信念。夢境世界和現實一樣真實,只不過它存在於另一個空間。你在醒來與入睡之際,便在不同的空間間穿梭。這讓你感到驚奇嗎?又或者令你害怕?
In fact, you were fed a false belief. That world is just as real as this. It exists, just in another space. You move from one space to another when you wake up and when you fall asleep. Does that surprise you? Does it scare you?
20/24
你或許已習慣了這種觀念,可事實上,夢境與其後的清醒生活就如同生與死:夢即生命,醒即死亡,絕非可以互換,你明白嗎?
You got used to the idea, but, still, dreaming and the waking life that follows the dream are like life and death. Life is the dream, death is the waking experience, but not the other way around, you see?
21/24
好了,親愛的們,別急著求全,一步一腳印。我們將探討夢境與清醒生活之間的三個相似點以及唯一的差異。差別稍後再談,首先來看看相似之處:
Ok, my dears, let’s not run before we can walk; one step at a time. There are three similarities and one difference between dreams and waking. I’ll come to the difference a little later. The similarities are these:
22/24
第一點。不論是在清醒還是夢中,你始終處於一種“沉睡”狀態。因此,你在這兩種情形中都顯得無力。這個現實以及另一個現實均獨立於你的意志之外,不過我將教你如何在夢境中與清醒時都能覺醒。
First. Both in waking and in dreaming, you are asleep. And because of this, you are helpless in both. This and the other reality exist independently of your will, but I will teach you to wake up, both in dreaming and in waking life.
23/24
第二點。在這兩個空間中,現實如同電影膠卷上的一幀一幀般不斷流動。但你未能領會這一點,因為你只習慣觀察腳下眼前的事物。自從你開始相信大人們所說夢境不真實後,你便失去了向前瞻望的能力。
Second. In both spaces, reality moves like a frame in a film roll. Yet you don’t understand that because you only know how to see what is right underfoot. You lost the ability to look ahead when you started to believe what the grown-ups said about dreams not being real.
24/24
第三點。在某些情況下,那流動的幀其實是可以被掌控的。你們無法掌握這流動的原因在於,注意力總是停滯在當下的某一幀。稍後你就會了解其中深意,雖然了解並不代表完全領會。但一旦你真正理解,你就能改變現實的軌跡。
Third. Here and there, the moving frame can be controlled. The reason you lot don’t control the movement is that your attention is stuck in the current frame. You’ll find out what this means in a bit, although finding out doesn’t necessarily mean understanding it. When you do understand it, however, you will be able to shift reality.
介紹
Introduction
1/24
哈囉,哈囉,我的小怪胎們!
Hello, hello, my little freaks!
2/24
你不記得我,但我是圖芙蒂,我從時間來到你們這裡。時間是永恆的。從永恆中,你可以隨心所欲地去任何地方,任何時候。
You don’t remember me, but I am Tufti and I’ve come to you from Time. Time is eternal. From Eternity you can go wherever you like, whenever you like.
3/24
三千年前,我是伊希斯神廟的女祭司。至於我現在是誰,我稍後會透露。重要的是我知道你是誰。我會在適當的時候告訴你,因為你已經知道你是誰,對吧?
Three thousand years ago, I was a priestess of the Temple of Isis. Who I am now, I will divulge some time later. The important thing is that I know who you are. And I’ll tell you about that in due course, for you already know who you are, right?
4/24
你來到這個世界時,沒有一本“自我指導手冊”。當然,他們教你洗手、換尿布……但除此之外,你對自己或世界一無所知。
You have been brought into the world deprived of a ‘Selfinstruction manual’. Of course, they taught you to wash your hands, change your nappies... But you don’t know any more than that, either about yourself or the world.
5/24
例如,你認為你有自己的觀點,而事實上,那觀點是植入你的。你認為你在控制自己的行動,而事實上,控制思想更為重要。你能做到嗎?不,你們只是些小小的、無腦的傻瓜。這讓我想打你們。
For example, you think, you have your own opinion, whereas, in fact, that opinion was implanted in you. You think that you are in control of your actions, whereas, in fact, it is much more important to control your thoughts. Can you? No, you’re just little, brainless idiots. It makes me want to slap you.
6/24
我知道,你感到孤獨、不快樂,覺得沒有人愛你。但我愛你。我會告訴你。
I know, you’re lonely, unhappy, and think nobody loves you. But I love you. And I’ll tell you.
7/24
我會告訴你這個世界如何運作,真正發生了什麼。我會告訴你,為什麼你在這裡,以及如何對待你的人生,因為你不知道該怎麼做,是吧?你看!坐好,聽我說。
I’ll tell you how the world works and what is really happening. I’ll tell you, why you’re here and what to do with your life because you don’t know, what to do with your life, do you? You see! Get comfortable on your potties and listen.
8/24
讓我們從現實並非如你所想的開始。現實就像洋蔥一樣多層次。你只熟悉兩個層次:你生活的物質現實和每晚入睡時看到的夢境空間。
Let’s start with the fact that reality is not quite as you imagine it to be. Reality is multi-layered like an onion. You are familiar with two layers only: the physical reality in which you live, and the dream space that you see when you fall asleep every night.
9/24
夢境空間不是你的想像,它是真實的,像一個電影檔案庫,儲存著曾經存在、將要存在或可能存在的一切。
The dream space is not a figment of your imagination; it is real and takes the form of something like a film archive, in which everything is stored that ever was, will be or ever could be.
10/24
當你做夢時,你在觀看檔案庫中的一部電影。在這個意義上,你的夢既是真實的又是幻覺。你正在觀看的電影是虛擬的,而膠卷本身是物質的。
When you dream, you are watching one of the films from the archive. In this sense, your dream is real and an illusion at the same time. The film you are watching is virtual, while the film roll itself is material.
11/24
現實是從未有過也不會有的,只存在於此時此刻。現實只存在於單一瞬間,就像膠卷上的一幀,從過去移動到未來。
Reality is what has never been and never will be, and only is here and now. Reality exists only for a single moment, like a frame on a film roll, which moves from the past into the future.
12/24
你的生命,或者更確切地說,你的本質——你的靈魂——也在從一個化身移動到另一個化身。曾幾何時,你們都是魚、恐龍和各種爬行的爬行動物。別自欺欺人地以為你們進步了很多。要達到完美,還有很長的路要走,比如我。
Your life, or rather your essence — your soul — also moves from one incarnation into another. There was a time when you were all fish, dinosaurs and all kinds of crawling reptiles. Don’t kid yourself that you’ve moved on much since then. There is still a long way to crawl before reaching perfection, such as I, for example.
13/24
你不記得你的前世,因為每一世都是你靈魂的獨立生命,如果你願意的話,是一個獨立的夢。
You don’t remember your previous incarnations because every incarnation is a separate life of your soul, a separate dream if you like.
14/24
靈魂不依賴於身體的存在。這只是它可以存在的形式之一。身體只是一種生物服裝。
The soul is not dependent on the presence of the body. This is just one of the forms in which it can exist. The body is just a kind of bio-suit.
15/24
你可能會問,這些轉變的意義何在?
You may ask, what’s the point of all these transformations?
16/24
這就是現實和生命的基本特質:運動和轉變。一幀沿著膠卷移動;毛毛蟲變成蝴蝶;蝴蝶產下幼蟲;幼蟲變成毛毛蟲,而毛毛蟲又變成蝴蝶。
Such are the fundamental qualities of reality and life: movement and transformation. A frame moves along a film roll; a caterpillar transforms into a butterfly; the butterfly lays its larvae; the larvae transform into caterpillars, and those, in turn, become butterflies.
17/24
在你目前的進化階段,你們是毛毛蟲——小而不討喜。這就是你們的樣子。我會盯著你們。
At your current stage of evolution, you are caterpillars — small and unpleasant. That’s just how you are. I’m going to keep an eye on you.
18/24
所以,聽著。睡眠和清醒的生活大致相同。在早年,你無法區分夢境和現實。你現在不記得了,但那時,你不認為這個世界和那個世界之間有界限或差異。然後,成年人告訴你,夢的世界只是你的想像,不是真實的。
So, listen. Sleeping and waking life are roughly the same thing. In the early years, you did not distinguish your dreams from reality. You don’t remember it now, but back then, you did not think there was a boundary or any difference between this world and that. Then the grown-ups explained to you that the world of dreams is just a product of your imagination, that it isn’t real.
19/24
事實上,你被灌輸了一個錯誤的信念。那個世界和這個世界一樣真實。它存在,只是在另一個空間。當你醒來和入睡時,你從一個空間移動到另一個空間。這讓你驚訝嗎?這讓你害怕嗎?
In fact, you were fed a false belief. That world is just as real as this. It exists, just in another space. You move from one space to another when you wake up and when you fall asleep. Does that surprise you? Does it scare you?
20/24
你習慣了這個想法,但夢境和隨之而來的清醒生活就像生與死。生活是夢,死亡是清醒的體驗,但不是反過來,你明白嗎?
You got used to the idea, but, still, dreaming and the waking life that follows the dream are like life and death. Life is the dream, death is the waking experience, but not the other way around, you see?
21/24
好吧,我的親愛的,我們不要急於求成,一步一步來。夢境和清醒之間有三個相似點和一個差異。我稍後會談到差異。相似點是:
Ok, my dears, let’s not run before we can walk; one step at a time. There are three similarities and one difference between dreams and waking. I’ll come to the difference a little later. The similarities are these:
22/24
首先。在清醒和夢境中,你都在沉睡。因此,你在兩者中都是無助的。這個和另一個現實都獨立於你的意志,但我會教你在夢境和清醒生活中醒來。
First. Both in waking and in dreaming, you are asleep. And because of this, you are helpless in both. This and the other reality exist independently of your will, but I will teach you to wake up, both in dreaming and in waking life.
23/24
第二。在兩個空間中,現實像膠卷上的一幀一樣移動。然而你不理解這一點,因為你只知道如何看到眼前的事物。當你開始相信成年人所說的夢不是真實的時候,你失去了向前看的能力。
Second. In both spaces, reality moves like a frame in a film roll. Yet you don’t understand that because you only know how to see what is right underfoot. You lost the ability to look ahead when you started to believe what the grown-ups said about dreams not being real.
24/24
第三。這裡和那裡,移動的幀可以被控制。你們這些人不控制移動的原因是你的注意力被困在當前的幀中。你會發現這意味著什麼,儘管發現並不一定意味著理解。然而,當你理解了,你將能夠改變現實。
Third. Here and there, the moving frame can be controlled. The reason you lot don’t control the movement is that your attention is stuck in the current frame. You’ll find out what this means in a bit, although finding out doesn’t necessarily mean understanding it. When you do understand it, however, you will be able to shift reality.