悲觀
65. Pessimism
原則 (Principle)
Principle
當一個人凝視鏡中的自己,看到那些不喜歡的特質時,他會將注意力全然聚焦於這些缺陷,並以自動的反應表達出對它們的負面關係,結果使得一切變得比之前更為惡化。鏡中現實的倒影隨著思維形態一起逐漸黯淡無光,他們的世界失去了原本鮮明的色彩,變得越來越蒼白與凄涼。停止抓住那些令你煩躁的事物,它們最終將不再令人惱火;停止尋找問題,而是著眼於解決方案;最終,也停止那無休止的抱怨。一旦你改變了與生活之間的關係,就會感受到一種堅實的力量,證明一切都正如應該般展開,事情只會越來越好,一切都會如你所願。(Note: 此段強調改變心態以改善現實的重要)
When a person looks at their reflection in the mirror and sees traits they don’t like, they focus their attention on them and express their negative relationship towards them in an automatic response. As a result, everything becomes worse than it was previously. The mirror reflection of reality slowly darkens and pales together with the thought form. Their world loses its former freshness of colour and becomes increasingly bleak and miserable. Stop picking at the things that irritate you and they will cease to annoy you. Stop looking for problems. Search for solutions. Finally, stop whining. Once you have changed your relationship to life, you will start to experience the solid feeling that everything is unfolding as it should and that things can only get better. Everything will turn out as it should.
詮釋
Interpretation
表達悲觀預期的態度對他人來說極不吸引人。那種「根本沒用;反正什麼也不會發生」的心態,就像一種施虐受虐的遊戲,讓悲觀者從自我沉淪中獲得一種扭曲的滿足——「一切都這麼糟,絕不可能更糟,這是他們自作自受,也包括我!」失敗者往往以同樣充滿宿命感的語氣宣告自己的不幸,「人生一片黑暗,隧道盡頭毫無光明」。持有這樣態度的人對自己的命運極度反感,將所有心力都投入到抱怨和哀嘆之中。然而,當鏡子映出的只是一張充滿不滿的臉,還能反映出什麼呢?正如你心中的聲音:「我不快樂,我不想要!」那麼鏡子就會回應:「是的,你不快樂,而且你確實不想要!」鏡子只如實地反映事實,僅此而已。正因如此,生活中讓人不滿的理由會不斷增加,進而惡化個人與世界的關係。結果,那曾經深得人心的人最終也會變成只知苦抱怨自己命運的潦倒者,總是不停地抱怨著世界欠了他們多少。這真令人悲哀,因為人們往往不明白,所有的這一切都是他們自己親手造成的。(Note: 揭示悲觀心態如何自我毀滅)
The tendency to express pessimistic expectations is quite unattractive to others. The attitude of ‘there’s no point; nothing will come of it anyway’ is a form of sadomasochism. The pessimist derives a perverse satisfaction from wallowing in their sorry lot: “Everything is so bad, it simply couldn’t get any worse. It serves them right and me too!” The loser tends to state their unenviable position with the same fatal doom, «Life is totally dark and there’s no light at the end of the tunnel.» People with this kind of attitude dislike their fate so much that they put all their mental energy into complaining about it and lamenting their lot. Yet what else can the mirror possibly reflect if the image opposite it expresses nothing but discontent. As the image, “I am unhappy, I don’t want this!”, so the reflection: “Yes, you are unhappy, and no, you don’t want this”. The mirror reflects the fact, nothing more, nothing less. And because this is so, the number of reasons to be dissatisfied with life increases which in turn worsens that person’s relationship to the world. Therefore, the former favourite transforms into a mere grouch, deprived by their own fate and constantly complaining about how much the world owes them. It is sad to see it. People don’t understand that they spoil things themselves.
- 悲觀主義
65. Pessimism
原則
Principle
當一個人看著鏡中的反射,看到自己不喜歡的特徵時,他們會將注意力集中在這些特徵上,並自動地表達對它們的負面關係。結果,一切變得比以前更糟。現實的鏡像反射隨著思想形式一起慢慢變暗和黯淡。他們的世界失去了以前的色彩鮮豔,變得越來越黯淡和悲慘。停止挑剔那些讓你煩惱的事情,它們就不會再惹惱你。停止尋找問題。尋找解決方案。最後,停止抱怨。一旦你改變了對生活的關係,你將開始體驗到一種堅實的感覺,覺得一切都在按應有的方式展開,事情只會變得更好。一切都會如它應該的那樣。
When a person looks at their reflection in the mirror and sees traits they don’t like, they focus their attention on them and express their negative relationship towards them in an automatic response. As a result, everything becomes worse than it was previously. The mirror reflection of reality slowly darkens and pales together with the thought form. Their world loses its former freshness of colour and becomes increasingly bleak and miserable. Stop picking at the things that irritate you and they will cease to annoy you. Stop looking for problems. Search for solutions. Finally, stop whining. Once you have changed your relationship to life, you will start to experience the solid feeling that everything is unfolding as it should and that things can only get better. Everything will turn out as it should.
解釋
Interpretation
表達悲觀期望的傾向對他人來說相當不吸引人。「這沒有意義;反正什麼都不會發生」的態度是一種受虐狂。悲觀主義者從沉浸在自己悲慘的命運中獲得一種扭曲的滿足感:「一切都這麼糟糕,簡直不能更糟了。他們活該,我也是!」失敗者傾向於以同樣的宿命論述自己的不幸位置,「生活完全黑暗,隧道的盡頭沒有光明。」持有這種態度的人非常不喜歡自己的命運,以至於他們將所有的精神能量都投入到抱怨和哀嘆自己的命運中。然而,如果對面的影像只表達不滿,鏡子還能反映什麼呢?影像是「我不快樂,我不想要這個!」,那麼反射就是:「是的,你不快樂,不,你不想要這個」。鏡子反映的是事實,僅此而已。正因為如此,對生活不滿的理由數量增加,這反過來又惡化了那個人與世界的關係。因此,曾經的寵兒變成了一個只會抱怨的人,被自己的命運剝奪,不斷抱怨世界欠他們多少。看到這一點真讓人難過。人們不明白他們自己破壞了事情。
The tendency to express pessimistic expectations is quite unattractive to others. The attitude of ‘there’s no point; nothing will come of it anyway’ is a form of sadomasochism. The pessimist derives a perverse satisfaction from wallowing in their sorry lot: “Everything is so bad, it simply couldn’t get any worse. It serves them right and me too!” The loser tends to state their unenviable position with the same fatal doom, «Life is totally dark and there’s no light at the end of the tunnel.» People with this kind of attitude dislike their fate so much that they put all their mental energy into complaining about it and lamenting their lot. Yet what else can the mirror possibly reflect if the image opposite it expresses nothing but discontent. As the image, “I am unhappy, I don’t want this!”, so the reflection: “Yes, you are unhappy, and no, you don’t want this”. The mirror reflects the fact, nothing more, nothing less. And because this is so, the number of reasons to be dissatisfied with life increases which in turn worsens that person’s relationship to the world. Therefore, the former favourite transforms into a mere grouch, deprived by their own fate and constantly complaining about how much the world owes them. It is sad to see it. People don’t understand that they spoil things themselves.
- 悲觀主義 (Pessimism)
65. Pessimism
原則
Principle
當人看鏡中反射,見不喜歡的特徵,聚焦於此,自動表達負面關係。結果,一切比之前糟。現實的鏡子反射隨思想形式 (Thought Form) 逐漸變暗褪色。世界失去原有色彩鮮度,越發淒涼。停止挑剔惹你的事,它們不再煩你。停止找問題,尋解決方案。最後,停止抱怨。改變對生活的關係,你會開始感受一切如應有,且只能更好。一切會如應有。
When a person looks at their reflection in the mirror and sees traits they don’t like, they focus their attention on them and express their negative relationship towards them in an automatic response. As a result, everything becomes worse than it was previously. The mirror reflection of reality slowly darkens and pales together with the thought form. Their world loses its former freshness of colour and becomes increasingly bleak and miserable. Stop picking at the things that irritate you and they will cease to annoy you. Stop looking for problems. Search for solutions. Finally, stop whining. Once you have changed your relationship to life, you will start to experience the solid feeling that everything is unfolding as it should and that things can only get better. Everything will turn out as it should.
解釋
Interpretation
表達悲觀預期的傾向對他人極不吸引。“無意義,反正無成”的態度是某種自虐。悲觀者在可憐命運中獲變態滿足:“一切太糟,無法更糟。他們活該,我也如此!”失敗者以同樣致命厄運陳述其不堪處境:“生活全暗,隧道無光。”這種態度的人如此不喜命運,將所有心理能量用於抱怨與哀嘆。然而,若形象僅表達不滿,鏡子能反映什麼?形象是“我不快樂,我不想要!”反射是:“對,你不快樂,你不想要。”鏡子反映事實,無多無少。因此,對生活不滿的理由增加,惡化人對世界的關係。昔日寵兒變成牢騷者,被命運剝奪,常抱怨世界欠他們。看這很悲。人們不知自己搞砸。
The tendency to express pessimistic expectations is quite unattractive to others. The attitude of ‘there’s no point; nothing will come of it anyway’ is a form of sadomasochism. The pessimist derives a perverse satisfaction from wallowing in their sorry lot: “Everything is so bad, it simply couldn’t get any worse. It serves them right and me too!” The loser tends to state their unenviable position with the same fatal doom, «Life is totally dark and there’s no light at the end of the tunnel.» People with this kind of attitude dislike their fate so much that they put all their mental energy into complaining about it and lamenting their lot. Yet what else can the mirror possibly reflect if the image opposite it expresses nothing but discontent. As the image, “I am unhappy, I don’t want this!”, so the reflection: “Yes, you are unhappy, and no, you don’t want this”. The mirror reflects the fact, nothing more, nothing less. And because this is so, the number of reasons to be dissatisfied with life increases which in turn worsens that person’s relationship to the world. Therefore, the former favourite transforms into a mere grouch, deprived by their own fate and constantly complaining about how much the world owes them. It is sad to see it. People don’t understand that they spoil things themselves.