借來的目標
61. Borrowed Goals
原則 (Principle)
Principle
當你在確定自己的人生目標時,問問自己:「我是發自內心地真正渴望這個目標,還只是渴望那種渴望?」如果你還需要不斷自我說服,那就意味著這目標只是「借來的」;真正屬於你的目標,你根本不需要再去向自己推銷。追逐那些借來的目標,無非是在一個虛幻的未來中尋找快樂,而當你朝著自己真正的目標前進時,你會全然享受此刻的喜悅。借來的目標總是殘酷無情地折磨自我,既成一種強迫,也是一種義務;它們常以時尚與聲望的外衣出現,誘惑你的同時又逼迫你向眾人證明自己。這樣的目標是由他人強加予你的,其存在僅為了改善他人的福利。尋找並堅持屬於自己的目標。(Note: 此段鼓勵自我選擇而非追隨他人的期待)
When you are deciding on your own goal, ask yourself, “Do I really want this with all my soul or do I just want to want it?” If you have to convince yourself then it is a borrowed goal. If the goal is truly yours, you won’t have to sell it to yourself. The movement towards borrowed goals always holds the joy in an illusory future. When you are moving towards your own goal, you are happy in the moment. Borrowed goals are always brutal to the self, a compulsion, an obligation. A borrowed goal always takes the guise of fashion and prestige, seduces with its superiority and forces you to prove yourself to everyone. Borrowed goals are imposed on you by others and serve only to improve someone else’s welfare. Seek your own goal.
詮釋
Interpretation
借來的目標會在靈魂深處激起那種不安的感覺。虛假的目標總帶有某種吸引力:你的大腦會用最鮮豔的顏色繪製出這目標的正面價值,但若你在追求過程中感到一絲負擔,即使它再吸引人,也必須誠實面對內心。自然地,大腦不願正視這些負面訊號,它總認為一切美好完美。那麼,這憂鬱的陰影究竟來自何處?在考慮目標時,請暫時拋開其可能帶來的聲望、達成難度及如何實現的問題,單純聚焦在你核心深處那直覺留下的感受。試著想像已經完成目標後的情形,感受當下是否輕鬆愉快。不要把因恐懼而生的自我抑制(或害羞而產生的「這真能是我所追求的嗎?」的思維)與那股由內心深處湧起的沉重壓迫感混為一談。正是這悄然閃現的疑忌,實際上代表著一種沉重的壓力與負擔,而這負面感受正逐漸在你樂觀推理之外顯現。目標滑動 (Slide) 可以幫助你克服靈性上的抑制,但對於精神上的不適……卻很難纾解。
Borrowed goals evoke that uneasy feeling in the soul. False goals tend to be very attractive. Your mind will paint the positive values of the goal in the brightest of colours and yet if you feel in any way burdened by the goal, despite its attractiveness, it is paramount that you be honest with yourself. Naturally, the mind does not want to know. As far as it is concerned, everything is wonderful and perfect. So where does the sombre shade come from? When considering your goal, forget about its potential prestige, how difficult it is to achieve or even how to achieve it. Focus your attention solely on the sense you have in your core. Imagine that you have already achieved your goal and everything is behind you. Do you feel good or not? Don’t confuse the inhibitions of the scared ego (or shyness thinking, ‘Could this really be for me?’) with an uneasy gut reaction. Those sneaky suspicions are actually a heavy feeling of oppression or burden, which you are vaguely beginning to sense lurking beyond the optimistic reasoning of the mind. Slides can help overcome spiritual inhibition but spiritual discomfort... never.
- 借來的目標
61. Borrowed Goals
原則
Principle
當你決定自己的目標時,問自己:「我真的全心全意地想要這個,還是我只是想要想要它?」如果你必須說服自己,那麼這是一個借來的目標。如果目標真的是你的,你不需要向自己推銷它。朝著借來的目標前進總是將快樂寄託在虛幻的未來。當你朝著自己的目標前進時,你在當下是快樂的。借來的目標總是對自我殘酷,是一種強迫,一種義務。借來的目標總是以時尚和聲望的外觀出現,誘惑著它的優越性,迫使你向所有人證明自己。借來的目標是別人強加給你的,只是為了改善他人的福利。尋找你自己的目標。
When you are deciding on your own goal, ask yourself, “Do I really want this with all my soul or do I just want to want it?” If you have to convince yourself then it is a borrowed goal. If the goal is truly yours, you won’t have to sell it to yourself. The movement towards borrowed goals always holds the joy in an illusory future. When you are moving towards your own goal, you are happy in the moment. Borrowed goals are always brutal to the self, a compulsion, an obligation. A borrowed goal always takes the guise of fashion and prestige, seduces with its superiority and forces you to prove yourself to everyone. Borrowed goals are imposed on you by others and serve only to improve someone else’s welfare. Seek your own goal.
解釋
Interpretation
借來的目標會引發靈魂中的不安感。虛假的目標往往非常吸引人。你的心靈會用最亮麗的色彩描繪目標的正面價值,但如果你對目標感到任何負擔,儘管它的吸引力,誠實對待自己是至關重要的。自然地,心靈不想知道。對它來說,一切都很美好和完美。那麼陰沉的色調從何而來?考慮你的目標時,忘記它的潛在聲望,忘記實現它的難度,甚至忘記如何實現它。將注意力完全集中在你內心的感覺上。想像你已經實現了目標,一切都在你身後。你感覺良好嗎?不要將害怕的自我(或害羞地想「這真的適合我嗎?」)的抑制與不安的直覺反應混淆。那些潛在的懷疑實際上是一種沉重的壓迫感或負擔感,你模糊地開始感覺到它潛伏在心靈的樂觀推理之外。幻燈片 (Slide) 可以幫助克服精神抑制,但精神不適……永遠不行。
Borrowed goals evoke that uneasy feeling in the soul. False goals tend to be very attractive. Your mind will paint the positive values of the goal in the brightest of colours and yet if you feel in any way burdened by the goal, despite its attractiveness, it is paramount that you be honest with yourself. Naturally, the mind does not want to know. As far as it is concerned, everything is wonderful and perfect. So where does the sombre shade come from? When considering your goal, forget about its potential prestige, how difficult it is to achieve or even how to achieve it. Focus your attention solely on the sense you have in your core. Imagine that you have already achieved your goal and everything is behind you. Do you feel good or not? Don’t confuse the inhibitions of the scared ego (or shyness thinking, ‘Could this really be for me?’) with an uneasy gut reaction. Those sneaky suspicions are actually a heavy feeling of oppression or burden, which you are vaguely beginning to sense lurking beyond the optimistic reasoning of the mind. Slides can help overcome spiritual inhibition but spiritual discomfort... never.
- 借來的目標 (Borrowed Goals)
61. Borrowed Goals
原則
Principle
決定自己的目標時,問自己:“我全心想要這個,還是只想想要?”若需說服自己,是借來的目標 (Borrowed Goal)。若目標真屬你,你無需推銷給自己。朝借來的目標移動總將喜悅置於虛幻未來。朝自己的目標,你當下快樂。借來的目標總對自我殞酷,是強迫、義務。借來的目標總以時尚與聲望面貌,誘以優越,迫你向眾人證明。借來的目標由他人強加,僅為改善他人福祉。尋自己的目標。
When you are deciding on your own goal, ask yourself, “Do I really want this with all my soul or do I just want to want it?” If you have to convince yourself then it is a borrowed goal. If the goal is truly yours, you won’t have to sell it to yourself. The movement towards borrowed goals always holds the joy in an illusory future. When you are moving towards your own goal, you are happy in the moment. Borrowed goals are always brutal to the self, a compulsion, an obligation. A borrowed goal always takes the guise of fashion and prestige, seduces with its superiority and forces you to prove yourself to everyone. Borrowed goals are imposed on you by others and serve only to improve someone else’s welfare. Seek your own goal.
解釋
Interpretation
借來的目標引發靈魂不安。虛假目標 (False Goals) 極具吸引力。頭腦以最亮色彩描繪目標的正面價值,但若你感目標負擔,儘管其吸引力,必須誠實面對。自然,頭腦不想知道。對它,一切完美。所以陰鬱色調從哪來?考慮目標時,忘其潛在聲望、達成難度或如何達成。僅聚焦內心感覺。想像你已達成目標,一切已過。你感覺好否?勿混淆害怕自我(或害羞想“這真適合我?”)的抑制與不安腸胃反應。那些潛在懷疑是壓迫或負擔的重感,你在頭腦樂觀推理外隱約感。幻燈片可助克服靈性抑制,但靈性不適…永不。
Borrowed goals evoke that uneasy feeling in the soul. False goals tend to be very attractive. Your mind will paint the positive values of the goal in the brightest of colours and yet if you feel in any way burdened by the goal, despite its attractiveness, it is paramount that you be honest with yourself. Naturally, the mind does not want to know. As far as it is concerned, everything is wonderful and perfect. So where does the sombre shade come from? When considering your goal, forget about its potential prestige, how difficult it is to achieve or even how to achieve it. Focus your attention solely on the sense you have in your core. Imagine that you have already achieved your goal and everything is behind you. Do you feel good or not? Don’t confuse the inhibitions of the scared ego (or shyness thinking, ‘Could this really be for me?’) with an uneasy gut reaction. Those sneaky suspicions are actually a heavy feeling of oppression or burden, which you are vaguely beginning to sense lurking beyond the optimistic reasoning of the mind. Slides can help overcome spiritual inhibition but spiritual discomfort... never.