鐘擺的崩解 (The Pendulum Flop)
50. The Pendulum Flop
原則 (Principle)
Principle
如果你讓那些你不喜歡的想法纏繞心頭,那它們最終便會顯現在你的生活中。要放下不想要的事物,你首先必須接受它存在的權利;這裡“接受”並不是意味著讓它進入你內心,而是意識到它有存在的理由,然後漠然地讓它自行流逝。接受它,然後放下。換句話說,就是認清它的存在,然後揮手告別。在鐘擺 (Pendulum) 第一次攻擊時,永遠以認同作為初步回應,隨後要麼委婉退後,要麼悄悄地將鐘擺 (Pendulum) 的動量引向對你有利的方向。學會「不被勾住」,忽視那些讓你惱火的事物,這樣它們將會從你的世界中消失。當鐘擺 (Pendulum) 無法再勾住你時,它就會徹底消散。(Note: 本段闡述接受並放下負面情緒的藝術,藉此破解鐘擺 (Pendulum) 的控制)
If you let thoughts of what you don’t like bug you, this is what will show up in your life. In order to let go of what you don’t want, you have to accept it first. By ‘accept’, I don’t mean ‘let it in’ so much as ‘acknowledge its right to exist and then pass by indifferently’. Accept and let go. In other words, consider the fact of it and then wave goodbye. At the pendulum’s first attack always respond by agreeing and then either diplomatically step back or unobtrusively direct the pendulum’s momentum in a direction that suits you. Learn ‘not to get hooked’ and to ignore the things that irritate you and they will disappear from your world. When the pendulum has no way of hooking into you, it disappears into the void.
詮釋
Interpretation
鐘擺 (Pendulum) 被譽為夢境之王。當一個人過於容易被其挑釁時,就彷彿進入了睡眠狀態,被那強加的遊戲淹沒,腦海變得像喪屍一般遲鈍。如果某事激怒你或引發強烈厭惡感,就好比你頭上別著一個鉤子;鐘擺 (Pendulum) 便會立刻找尋適合的刺激源,而且不只一個。只要你的惱怒持續不斷,你便會一直被這鉤子牽制。要拔掉這個鉤子,你必須改變對那刺激的看法,轉移注意力,接受現狀,將悲劇轉化為喜劇,再將焦點放在其他事物上。改變你與某事物之間的關係並不意味著壓抑情緒,因為深藏心中的情緒最終只會累積成災,爆發之後只會再次供養鐘擺 (Pendulum)。首先,宣洩出你的情緒,然後有意識地調整你對這個刺激的反應。與其與鐘擺 (Pendulum) 苦鬥,不如對它置若罔聞。(Note: 本段說明情緒宣洩與轉化的重要,指出與鐘擺 (Pendulum) 對抗是徒勞無功的)
Pendulums are the lords of dreams. When a person is susceptible to their provocation, it is as if they fall asleep because being wholly immersed in the imposed game, their mind is zombified by what is happening. If something irritates you or evokes a sharp sense of aversion, you might as well be walking around with a hook in your head. Catching onto your hook, the pendulum will instantly set about finding a suitable irritant, and not just one. You will dangle from the hook for as long as your irritation has «no end». In order to pull the hook out of your mind, you have to change your relationship towards the irritant and divert its attention, accept the situation, transform the tragedy into a comedy and focus on doing something else. Changing your relationship to something does not mean bottling up your emotions. Emotions stuffed deep inside are the very ‘evil’ which builds up and then inevitably explodes and goes to feed the pendulums. First, express your emotions and then consciously correct your relationship. There is no point in fighting a pendulum. They simply have to be ignored.
- 鐘擺的失敗
50. The Pendulum Flop
原則
Principle
如果你讓不喜歡的想法困擾你,這就是會在你的生活中出現的東西。為了放下你不想要的東西,你必須首先接受它。所謂的「接受」,我不是指「讓它進來」,而是「承認它存在的權利,然後漠然地經過」。接受並放手。換句話說,考慮它的事實,然後揮手告別。在鐘擺的第一次攻擊中,總是以同意回應,然後要麼外交地退後,要麼不顯眼地將鐘擺的動量引導到適合你的方向。學會「不被勾住」並忽略讓你煩惱的事情,它們將從你的世界中消失。當鐘擺無法勾住你時,它會消失在虛空中。
If you let thoughts of what you don’t like bug you, this is what will show up in your life. In order to let go of what you don’t want, you have to accept it first. By ‘accept’, I don’t mean ‘let it in’ so much as ‘acknowledge its right to exist and then pass by indifferently’. Accept and let go. In other words, consider the fact of it and then wave goodbye. At the pendulum’s first attack always respond by agreeing and then either diplomatically step back or unobtrusively direct the pendulum’s momentum in a direction that suits you. Learn ‘not to get hooked’ and to ignore the things that irritate you and they will disappear from your world. When the pendulum has no way of hooking into you, it disappears into the void.
解釋
Interpretation
鐘擺是夢的主宰。當一個人容易受到它們的挑釁時,就像是入睡了一樣,因為完全沉浸在強加的遊戲中,他們的思想被發生的事情僵化。如果某事讓你煩躁或引發強烈的厭惡感,你就像頭上掛著一個鉤子。鐘擺會立即開始尋找合適的刺激物,不止一個。只要你的煩躁「沒有盡頭」,你就會懸掛在鉤子上。為了將鉤子從你的思想中拔出,你必須改變你對刺激物的關係,轉移它的注意力,接受情況,將悲劇轉化為喜劇,專注於做其他事情。改變你對某事的關係並不意味著壓抑你的情緒。深藏的情緒正是積累的「邪惡」,然後不可避免地爆發並去滋養鐘擺。首先,表達你的情緒,然後有意識地糾正你的關係。與鐘擺作鬥爭是沒有意義的。它們必須被忽視。
Pendulums are the lords of dreams. When a person is susceptible to their provocation, it is as if they fall asleep because being wholly immersed in the imposed game, their mind is zombified by what is happening. If something irritates you or evokes a sharp sense of aversion, you might as well be walking around with a hook in your head. Catching onto your hook, the pendulum will instantly set about finding a suitable irritant, and not just one. You will dangle from the hook for as long as your irritation has «no end». In order to pull the hook out of your mind, you have to change your relationship towards the irritant and divert its attention, accept the situation, transform the tragedy into a comedy and focus on doing something else. Changing your relationship to something does not mean bottling up your emotions. Emotions stuffed deep inside are the very ‘evil’ which builds up and then inevitably explodes and goes to feed the pendulums. First, express your emotions and then consciously correct your relationship. There is no point in fighting a pendulum. They simply have to be ignored.
- 擺錘失敗 (The Pendulum Flop)
50. The Pendulum Flop
原則
Principle
若你讓不喜歡的思想困擾你,它會出現在生活中。為放開不想要的,你需先接受。接受非“讓它進”,而是“承認其存在權,然後冷漠走過”。接受並放手。換句話,考慮其事實,然後揮手告別。在擺錘首次攻擊,總以同意回應,然後外交退後或不顯眼地將擺錘動量導向適合你的方向。學會“不被鉤”,忽略惹你的事,它們將從你的世界消失。當擺錘無鉤你之道,它消失於虛空中。
If you let thoughts of what you don’t like bug you, this is what will show up in your life. In order to let go of what you don’t want, you have to accept it first. By ‘accept’, I don’t mean ‘let it in’ so much as ‘acknowledge its right to exist and then pass by indifferently’. Accept and let go. In other words, consider the fact of it and then wave goodbye. At the pendulum’s first attack always respond by agreeing and then either diplomatically step back or unobtrusively direct the pendulum’s momentum in a direction that suits you. Learn ‘not to get hooked’ and to ignore the things that irritate you and they will disappear from your world. When the pendulum has no way of hooking into you, it disappears into the void.
解釋
Interpretation
擺錘是夢的主宰。當人易受挑釁,似睡著,因完全沉浸於強加的遊戲,頭腦被事件僵化。若某事惹你或引發強烈厭惡,你頭上似有鉤。擺錘抓住你的鉤,立即尋找適合的刺激物,且不只一個。只要你的惱怒“無止境”,你會掛在鉤上。為拔出頭腦的鉤,你需改變對刺激物的關係,轉移其注意力,接受情況,將悲劇轉為喜劇,聚焦他事。改變關係非壓抑情緒。深藏情緒是滋養擺錘的“邪惡”,最終爆發。先表達情緒,然後有意識校正關係。與擺錘爭鬥無意義。只需忽略。
Pendulums are the lords of dreams. When a person is susceptible to their provocation, it is as if they fall asleep because being wholly immersed in the imposed game, their mind is zombified by what is happening. If something irritates you or evokes a sharp sense of aversion, you might as well be walking around with a hook in your head. Catching onto your hook, the pendulum will instantly set about finding a suitable irritant, and not just one. You will dangle from the hook for as long as your irritation has «no end». In order to pull the hook out of your mind, you have to change your relationship towards the irritant and divert its attention, accept the situation, transform the tragedy into a comedy and focus on doing something else. Changing your relationship to something does not mean bottling up your emotions. Emotions stuffed deep inside are the very ‘evil’ which builds up and then inevitably explodes and goes to feed the pendulums. First, express your emotions and then consciously correct your relationship. There is no point in fighting a pendulum. They simply have to be ignored.