打破刻板印象

42. Smashing Stereotypes

原則 (Principle)

Principle


如果有人試圖讓你相信你必須苦幹以滿足他人或某件事的利益,千萬不要相信;如果他們堅稱這世界上一切成就唯有通過辛勤勞作得到,也不要聽信;若有人強迫你參與一場殘酷的爭鬥,來奪取你在陽光下的位置,亦請忽略他們;若有人試圖將你定位在既定框架中,同樣不必在意;如果有人要把你拉入極需你「為共同事業貢獻」的宗派或團體,也不要聽從;若有人宣稱你生於貧困,因而必須一生如此過活,也不可信;如果有人堅持認為你的選擇有限,也千萬不要信。

If someone tries to convince you that you must slave away for the benefit of someone or something, don’t believe them. If they try to prove that nothing in this world is achieved except through hard work, don’t listen to them. If someone tries to force you into a cruel battle for your place under the sun, don’t listen to them. If someone tries to put you in your place, don’t listen to them. If someone is trying to draw you into a sect or society which desperately needs your ‘contribution to the common cause,’ don’t listen to them. If someone tries to tell you that you were born in poverty and therefore must live the rest of your life the same way, don’t believe them. If someone insists that your options are limited, don’t believe them.


詮釋

Interpretation


從常識的角度看,在 Transurfing 裡一切皆顛覆了常理;反過來,從 Transurfing 的視角看,常識也變得單薄。如果你不想過著與眾不同的生活,不甘於平庸的成就,渴望充分活出你的人生,那麼你就是一位流浪者。在 Transurfing 中,流浪者不是命運的產物,而是流浪者創造了命運。只要你能推翻那常識的巨石,一切你想要的都將歸你所有。人們誤以為理性的世界觀是不變的法則,實則它只是條「薄弱」的規律,你完全可以逾越它。那些無法解釋的奇蹟,比你想象中更頻繁地出現,又何妨讓奇蹟走進你的生活?你所要做的,僅僅是給自己許可,擁有靈魂渴望的一切。如果你能撕裂鐘擺 (Pendulum) 編織的偏見與限制之網,並真心相信你配得上夢想,允許自己全心全意去擁有那唯一的渴望,那麼生活必定會回報你。

From the point of view of common sense, everything in Transurfing is turned on its head. The same could be said of common sense from the point of view of Transurfing. If you do not want to live like everyone else, if you do not want to be content with middling achievements, if you aspire to live this one life to the fullest, then you are a Wanderer. In Transurfing, the Wanderer is not the one chosen by fate; fate is the one chosen by the Wanderer. Everything you want in life will be yours if you can tumble the monolith of common sense. People falsely assume that the rational worldview is an immutable law. It is not immutable but it is a ‘thin’ law and you can get around it. Unexplained ‘miracles’ happen more often than you would think. So why not let a miracle into your own life? All you have to do is give yourself permission to have what your soul desires. If you tear away the tangled web of prejudice and limitation, which pendulums weave around you, and if you genuinely believe that you are worthy of your dreams and can give yourself permission to have the one thing you want with all your heart, then life will give it to you.


視覺化過程

43. visualizing the Process


原則 (Principle)

Principle


無論你從事什麼工作,若你不僅僅只是把它做好,而是有意識且充滿熱情地讚賞自己的成果,不斷肯定它的卓越,你的效率將會大幅提升。這點極為重要!原則在於:「我所做的一切都出色。今天,我做得比昨天更好,明天還將超越今天。」當你將目標滑動 (Slide) 深植於腦海中時,你的外在環境將全力協助你實現它,即使表面上看起來並非如此。若你同時視覺化這一過程,你個人世界的層面 (World layer) 將以閃電般的速度向你的夢想沖來。(Note: 強調持續肯定自己與視覺化過程對效率及成就的重要作用)

Whatever you do, your efficiency will be increased manifold, if rather than just doing it well, you consciously and enthusiastically admire your work, constantly asserting how excellent it is. This is extremely important! The principle here is this: «I do a wonderful job. Today, I am doing everything better than I did yesterday and tomorrow I will do it even better than today.» When you keep your goal slide in your mind, all your external circumstances will work towards achieving the goal, even if that does not appear to be the case. If you visualize the process as well, the layer of your personal world will rush towards your dream at lightning speed.


詮釋

Interpretation


例如,假設你正在進行某項計畫或創作,當你沉浸於創作過程中直至一天結束時,想像你的作品正逐步變得愈趨完美。也許今天你細細雕琢了幾處明細,明天將添加更多創新點子,試著在腦海中默想你的創作如何逐漸蛻變;你不斷注入新的元素,眼看著它轉化成一件傑作。這創造過程令你喜悅且著迷,你的心血之作隨著你一同成長。這不僅是對作品的靜思,更是對其誕生與成長過程的全程想像。邊創造邊讚嘆,不妨大膽稱自己為天才。堅定地肯定這一思維形態,屆時更加輝煌的點子將源源不絕。相同的原則也適用於塑造身體——像母親呵護嬰兒般呵護它。想像你的身體逐漸展現出完美形態,好好照料與鍛鍊,想象著肌肉逐漸發達、部分部位愈來愈緊實。你將驚訝於這股追求完美的肯定如何高效地使現實落實。

Let’s say for example that you are working on some kind of project, creating something. Whilst you are working and afterwards, when you have finished for the day, imagine that the object of your creativity is becoming ever more perfect. Perhaps today, you added a few more details and tomorrow you will add several new touches. Imagine your creation becoming gradually transformed. You are constantly adding new elements to it watching it transform into a masterpiece before your very eyes. You are happy, enthralled by the creative process. Your brainchild grows with you. It is not just about contemplating your piece. You have to imagine the process of its birth and growth towards perfection. Create and marvel at the same time. Do not be shy to call yourself a genius. Affirm the thought form and ideas that are ever more brilliant will come to you. The same thing applies when you are working on your body. Nurture it as a mother nurtures her child. Imagine that your body is gradually acquiring perfect form. Look after it, train it and imagine your muscles developing, here and there becoming more toned. You will be surprised to find how efficiently the perfection affirmation is realized.


目標滑動 (Slide)

44. Slides


原則 (Principle)

Principle


一般而言,人們的行動僅侷限於物質現實的範疇,完全依賴於俗稱的常識;這種方式並不高效。如今,你擁有巨大的優勢——一旦你開始啟用現實的形而上特性,你就能將任何你所意圖的事物具現出來。要讓一個思維形態在物質現實中具體呈現,你必須有系統地反覆重現它,把那個目標滑動 (Slide) 在腦海中運行,呈現出如果你已實現目標後生活的模樣。這不僅僅是偶爾浮現的無用夢想,而是真正需要你動手實踐的工作。做了這些功夫,你定能見到成果。(Note: 強調系統重現心中理想圖像的重要性)

As a rule, people only take action within the limits of physical reality, guided by so-called common sense. This is not particularly effective. You now have a huge advantage. Once you start working with the metaphysical properties of reality, you can materialize whatever you intend. In order for a thought form to manifest in physical reality, you have to reproduce it systematically, running the goal slide through your mind, the picture of what your life would look like if you had already achieved your goal. Unlike useless dreaming that only occasionally comes into being, this is real work. Do the work and you will see the results.


詮釋

Interpretation


當你運用視覺化技巧時,你所處的個人世界層面 (World layer) 會在多元空間 (Alternatives space) 中轉移到目標已達成的區域。無需費心思考這究竟如何運作,心中只需全神貫注於那目標滑動 (Slide)。在適當的時候,外在意圖 (Intention) 就會為你打開門扉,呈現出你從未預見的真實機會。當你感受到目標愈來愈接近,你內心所有的恐懼與疑慮也將煙消雲散。別僅像看電影般從旁觀望,要在心中真正「活」出那一幕,假裝它已經發生,並盡情想像各種細節。切記,與其視覺化目標滑動 (Slide) 成為負擔,不如以愉悅之心享受這一過程;若影像尚未清晰,也無需過分強求,只需順其自然。最重要的是,只要你持之以恆且熱情滿滿地運用這目標滑動 (Slide),你就能視同目標已大功告成。(Note: 主張持續肯定心中圖像對實現目標的重要性)

When you practice the visualization technique, the layer of your world shifts in the variants space to the sector in which your goal has been achieved. Do not think about how this happens. Your thoughts should be focused exclusively on the goal slide. In its own time, outer intention will open doors, real opportunities, the likes of which, you could never have foreseen and would not have appeared if you had not worked with the slide. When you see that the goal is getting closer, your fears and doubts will vanish. Do not watch the slide from the outside, like a film in the cinema. Live it, at least virtually. Pretend it is already happening. Imagine all sorts of new details. Don’t let working with the slide become a burden or chore. Just take pleasure in envisioning the scene in which you have already achieved your goal. Of course, if your visualization is not very distinct, do not try too hard to make it clearer. Work on everything in your own way, however it comes. Most importantly, if you work on your slide systematically and enthusiastically, you can consider your goal already in the bag.


通往目標的道路

45. Path to Your Goal


原則 (Principle)

Principle


放下對目標的過高 重要性 (Importance),拋棄所有渴望的情緒,只留下那堅定不移的擁有決心。你應該像走向郵筒取信般順暢地向目標前進。破壞你前進路途的,只有那種異常的執著、過度努力和對失敗的恐懼。讓目標滑動 (Slide) 在心中自然運轉,無需額外附加劇本,因為你本就擁有它。別再盤算實現目標的手段,只要專注於目標彷彿已經達成,過一段時間後,外在意圖 (Intention) 就會為你打開成功的門扉,並呈現出達成目標的方式。(Note: 強調放下過分期待,順其自然迎接機會)

Drop the importance of your goal, let go of any feelings of longing so that all you are left with is the resolve to have. You should be moving towards your goal in the same way that you go to the postbox to pick up your post. The only things that can spoil everything on the path towards your goal are obsessional commitment, trying too hard and fear of defeat. Run the goal slide in your mind without including any particular script. You already have it. Don’t think about the means of achieving the goal. If you focus on the goal as if you had already achieved it, after some time, outer intention will open the door of opportunity to you, and then the means to the end will present themselves.


詮釋

Interpretation


如果你認為目標無法實現,你便會以疑慮和沉重的心態破壞它,讓自己陷入失敗的恐懼。那麼,究竟如何使不可能變成可能呢?答案是:你無法強迫自己相信。放下那些微不足道的憂慮,全心投入。讓目標滑動 (Slide) 在腦中運行,並記得在前進時一步一步堅定向前。別擔心暫時看似隱藏在遠方的雲層之上,儘管你可能難以想像它屬於你,但這並非你需要擔心的。你只需下達你的訂單,餘下的就交給等待者。當心智看到機會之門逐漸打開,你所有的疑慮也將自解。(Note: 主張堅持和順其自然,最終成功屬於你)

If you think your goal is unachievable, you will spoil the whole thing with doubt and heavy thoughts about your own potential failure. So how do you believe in the impossible enough for it to become possible? You don’t! There is no way that you can persuade, convince, or force yourself to believe. Put these petty worries to one side and get down to it. Run the goal slide in your thoughts and do not forget to put one foot in front of the other as you move towards your goal. Don’t worry that for now, your goal is hidden from view somewhere way beyond the clouds. Of course, it is difficult for you to imagine how it could be yours but that is not for you to worry about. All you have to do is make your order. Leave the rest to the waiter. When the mind sees the doors opening, your doubts will dissolve.


許多取得驚人成功的人都坦言,他們從未敢相信自己有那樣的潛力。記住一點忠告:切勿將全部目標壓在單一籤上。尋找替代路徑、安全網或備用退路;切記不要一意孤行地關閉門扉,也別過早斷絕所有可能的聯繫。(Note: 強調分散風險與靈活應變的重要性)

Many people, who have achieved astounding success, confess that they would never have believed themselves capable of it. Just one piece of advice: Don’t place Your entire goal on one card only. Find an alternative route, a safety net or fall-back position; don’t slam past doors shut and don’t burn your bridges prematurely.


門扉 (Doors)

46. Doors


原則 (Principle)

Principle


你的門扉 (Doors) 就是引領你抵達目標的途徑。持續在腦海中運行你的目標滑動 (Slide),遲早外在意圖 (Intention) 會為你揭示真正的機會,也就是屬於你的門扉 (Doors)。若你在追求目標的路途中感到疲憊、能量大幅流失,那意味著你可能誤入了並非屬於你的門扉。我並非說這條道路會輕鬆,但若你感到心靈被激勵與提升,那就可以確信你正走在屬於你自己的門扉上。你所輕鬆、優雅且充滿熱情的每一個行動都將意義非凡,哪怕是你那微不足道的、極具個性的小舉動,在既定刻板印象中看似無價值,也可能成為開啟你門扉 (Doors) 的關鍵。試著將你那帶有「輕浮」童真未泯的特質,投射到成年人的門扉上。(Note: 強調展現個性與天真,這些特質可能成為機會之鑰)

Your door is the path that will lead you to your goal. Keep running your goal slide through your mind and, sooner or later, outer intention will reveal opportunities to you i.e. your doors. If you get tired, suffer huge energy loss and exhaust yourself on the path to your goal, you’ve gone through a door that isn’t yours. I am not saying that it will be easy but if you feel spiritually uplifted and inspired then you can be sure that what you are doing is your door. Everything that you do easily, gracefully and with enthusiasm will have meaning and value. Any small thing you do that is characteristic of your personality, even if it is totally valueless in the context of set stereotypes, could be the key to your door. Try projecting your characteristic, ‘frivolous’ child-like quality onto grown up doors.


詮釋

Interpretation


Pendulums have taught people to do what they have to and to accept their lot. People become so accustomed to what has to be done that the true inclinations of their soul are pushed away into the furthest corners of their conscious mind for better times ahead. But life comes to an end and the better times never come. Happiness always looms somewhere in the future. The false stereotype asserts that if this future is to be your present, it has to be fought for, earned and finally achieved. People often stop doing what they love for financial reasons. Their activities are divided into hobbies and the real work, which gives them an income. In reality, you can earn money from a hobby if that is your goal. In this world, everything that is done with soul, is very expensive. Yet the false stereotype of forced necessity prevents people from completely devoting themselves to their goal. They will slog their guts out for some other geezer for most of their life because it is supposedly, what they have to do to exist. The soul gets a few crumbs left over after the main working day. So for whom does a person live? For some old geezer?

Pendulums have taught people to do what they have to and to accept their lot. People become so accustomed to what has to be done that the true inclinations of their soul are pushed away into the furthest corners of their conscious mind for better times ahead. But life comes to an end and the better times never come. Happiness always looms somewhere in the future. The false stereotype asserts that if this future is to be your present, it has to be fought for, earned and finally achieved. People often stop doing what they love for financial reasons. Their activities are divided into hobbies and the real work, which gives them an income. In reality, you can earn money from a hobby if that is your goal. In this world, everything that is done with soul, is very expensive. Yet the false stereotype of forced necessity prevents people from completely devoting themselves to their goal. They will slog their guts out for some other geezer for most of their life because it is supposedly, what they have to do to exist. The soul gets a few crumbs left over after the main working day. So for whom does a person live? For some old geezer?


Co-dependent Relationships

47. Co-dependent Relationships


原則 (Principle)

Principle


If you think that the world is against you, think: to what object or item do you attach excessively important significance? If you attract everything you hate, if you are haunted by everything that irritates you, and if everything that is most undesirable happens to you after all, then it is because you are gripping the world by the throat and it is resisting, trying to break free. The more you insist on your own desires and claims, the stronger the magnet that attracts the opposite. Relax your grip. Let the world do whatever it likes. Give yourself permission to be yourself and allow others to be different. Don’t compare yourself to anyone. Don’t get too attached to anything. Accept things with grace and let them go with grace.

If you think that the world is against you, think: to what object or item do you attach excessively important significance? If you attract everything you hate, if you are haunted by everything that irritates you, and if everything that is most undesirable happens to you after all, then it is because you are gripping the world by the throat and it is resisting, trying to break free. The more you insist on your own desires and claims, the stronger the magnet that attracts the opposite. Relax your grip. Let the world do whatever it likes. Give yourself permission to be yourself and allow others to be different. Don’t compare yourself to anyone. Don’t get too attached to anything. Accept things with grace and let them go with grace.


詮釋

Interpretation


When any quality is attributed excessive importance, excess potential is created, which distorts the surrounding energetic environment. Excess potential is not necessarily a problem, as long as the distorted evaluation exists relative only to itself. As soon as the artificially inflated value of one object is positioned in comparative relationship to another, polarization arises which functions as a magnet for trouble. Dependent relationships are created between people when they start comparing themselves to one another, compartmentalizing and placing conditions like: «If you are this, then I am that». This is why trouble creeps into our lives so intrusively, as if on purpose. You can see for example, how totally incompatible individuals marry as if they were trying to punish one other. In any team, there will always be that one person you find particularly irritating. Murphy’s law or what we would call ‘sod’s law’ is the same principle at work. All conflict is based on comparison and opposition. Draw your own conclusions.

When any quality is attributed excessive importance, excess potential is created, which distorts the surrounding energetic environment. Excess potential is not necessarily a problem, as long as the distorted evaluation exists relative only to itself. As soon as the artificially inflated value of one object is positioned in comparative relationship to another, polarization arises which functions as a magnet for trouble. Dependent relationships are created between people when they start comparing themselves to one another, compartmentalizing and placing conditions like: «If you are this, then I am that». This is why trouble creeps into our lives so intrusively, as if on purpose. You can see for example, how totally incompatible individuals marry as if they were trying to punish one other. In any team, there will always be that one person you find particularly irritating. Murphy’s law or what we would call ‘sod’s law’ is the same principle at work. All conflict is based on comparison and opposition. Draw your own conclusions.


The Search for Love

48. The Search for Love


原則 (Principle)

Principle


There is no need to go searching for love. Love will find you. To meet your other half, systematically run a slide in which you imagine your life together with some abstract individual who represents your ideal. At a certain point, a door will open and he or she will appear. From then on it will be up to you. You have to go through the door, take the first step, letting go of blind pride and any sort of prejudice. Take this step simply and sincerely without masquerade or affectation. Unaffectedness is always compelling. Likewise, always be yourself. Don’t try and change who you really are under any circumstances. Stay true to your own credo. Then the dual mirror will stay free of crooked distortion.

There is no need to go searching for love. Love will find you. To meet your other half, systematically run a slide in which you imagine your life together with some abstract individual who represents your ideal. At a certain point, a door will open and he or she will appear. From then on it will be up to you. You have to go through the door, take the first step, letting go of blind pride and any sort of prejudice. Take this step simply and sincerely without masquerade or affectation. Unaffectedness is always compelling. Likewise, always be yourself. Don’t try and change who you really are under any circumstances. Stay true to your own credo. Then the dual mirror will stay free of crooked distortion.


詮釋

Interpretation


A romantic slide should contain an abstract person who represents your ideal. You should only include a person you already know in your slide in the extreme case that no other means of finding requited love is open to you. In principle, you can run a slide in which you are both together and love each other. This is a script of a kind and so consequently, it will exist in the variants space but the other person concerned is not a passive object. They are a living being who is also actively realizing their intention. You might have some success with the slide but it won’t be very effective because no living person is stationary in the variants space. They are always hurrying about. Whilst you are busy ‘sliding’ the other person will quickly find for themselves a more ‘grounded’ partner. What’s more, the soul of the person who is being ‘slided’ will feel it happening and if they don’t like it, they may subconsciously begin to experience a feeling of aversion towards you. The best way of going about things is not to take the risk at all and arm yourself with the Frailing principle. Interpersonal relationships are the one case when you are forced to communicate with another living being rather than hanging about dreaming with your head in the clouds.

A romantic slide should contain an abstract person who represents your ideal. You should only include a person you already know in your slide in the extreme case that no other means of finding requited love is open to you. In principle, you can run a slide in which you are both together and love each other. This is a script of a kind and so consequently, it will exist in the variants space but the other person concerned is not a passive object. They are a living being who is also actively realizing their intention. You might have some success with the slide but it won’t be very effective because no living person is stationary in the variants space. They are always hurrying about. Whilst you are busy ‘sliding’ the other person will quickly find for themselves a more ‘grounded’ partner. What’s more, the soul of the person who is being ‘slided’ will feel it happening and if they don’t like it, they may subconsciously begin to experience a feeling of aversion towards you. The best way of going about things is not to take the risk at all and arm yourself with the Frailing principle. Interpersonal relationships are the one case when you are forced to communicate with another living being rather than hanging about dreaming with your head in the clouds.


Extinguishing a Pendulum

49. Extinguishing a Pendulum


原則 (Principle)

Principle


Be prepared for the pendulums to provoke you. When you find yourself in an unpleasant situation or when you receive bad news, you are naturally thrown off balance. In the standard scenario, you ought to worry, be afraid, run away, lose heart or express your dissatisfaction or irritation. Now, do the opposite. Offer an abnormal response. Smash the script and try substitution: replace fear with confidence, despondency with enthusiasm, indignation with indifference and irritation with joy. The essence of the pendulum game is to pull you off balance. You have to break the rules of the game intentionally. Do whatever you like, just as long as it is not what people expect and then, victory will be yours.

Be prepared for the pendulums to provoke you. When you find yourself in an unpleasant situation or when you receive bad news, you are naturally thrown off balance. In the standard scenario, you ought to worry, be afraid, run away, lose heart or express your dissatisfaction or irritation. Now, do the opposite. Offer an abnormal response. Smash the script and try substitution: replace fear with confidence, despondency with enthusiasm, indignation with indifference and irritation with joy. The essence of the pendulum game is to pull you off balance. You have to break the rules of the game intentionally. Do whatever you like, just as long as it is not what people expect and then, victory will be yours.


詮釋

Interpretation


鐘擺 (Pendulum) 吸取人類的能量。舉例來說,當某件事激怒你時,你便會發洩怒火,無形中將能量交給鐘擺 (Pendulum);而鐘擺 (Pendulum) 似乎刻意挑起一切,從而引發強烈的負面情緒。當你遇到不幸的境況並以煩躁來回應時,這種負面情緒便會延續,進而使整個情境持續惡化或催生出全新的不愉快狀況。這正是鐘擺 (Pendulum) 的運作方式:當你接受了那被強加的遊戲規則,你便在無形中與鐘擺 (Pendulum) 同頻共振。改變你的舉止吧!不要產生任何反應,或完全以相反的方式回應,那樣你就能破壞鐘擺 (Pendulum) 的擺動。你的任務就是以非典型的反應,創造出屬於你自己的遊戲規則,因為唯一的原則在於:當你的頻率與鐘擺 (Pendulum) 的共鳴頻率截然不同時,你與鐘擺 (Pendulum) 之間便產生了不協和音,使得鐘擺 (Pendulum) 不再依附於你的能量,最終便會自動放你一馬。(Note: 此段強調透過改變反應頻率,打破鐘擺 (Pendulum) 預設的能量操控)

Pendulums feed on human energy. For example, when something makes you angry, you express your fury and give your energy away to the pendulum. The pendulums provoke everything, which could potentially evoke strong, negative emotions. When you come across some unfortunate circumstance and react by getting irritated, there is a continuation and the negative situation develops in the same spirit, or new unpleasant situations arise. That is how the pendulum swings. You swing the pendulum yourself when you accept the game imposed on you. Behave differently. Either don’t react at all or respond in the opposite way altogether and then you will still the pendulum’s sway. Your task is to introduce a different game, your own game, by reacting in an abnormal manner. The sole principle here lies in the fact that when you swing with a different frequency to the resonant frequency, a dissonance is set up between you and the pendulum which causes the pendulum to stop swinging in relationship to your energy, as a result of which, it will leave you alone.


鐘擺的崩解 (The Pendulum Flop)

50. The Pendulum Flop


原則 (Principle)

Principle


如果你讓那些你不喜歡的想法纏繞心頭,那它們最終便會顯現在你的生活中。要放下不想要的事物,你首先必須接受它存在的權利;這裡“接受”並不是意味著讓它進入你內心,而是意識到它有存在的理由,然後漠然地讓它自行流逝。接受它,然後放下。換句話說,就是認清它的存在,然後揮手告別。在鐘擺 (Pendulum) 第一次攻擊時,永遠以認同作為初步回應,隨後要麼委婉退後,要麼悄悄地將鐘擺 (Pendulum) 的動量引向對你有利的方向。學會「不被勾住」,忽視那些讓你惱火的事物,這樣它們將會從你的世界中消失。當鐘擺 (Pendulum) 無法再勾住你時,它就會徹底消散。(Note: 本段闡述接受並放下負面情緒的藝術,藉此破解鐘擺 (Pendulum) 的控制)

If you let thoughts of what you don’t like bug you, this is what will show up in your life. In order to let go of what you don’t want, you have to accept it first. By ‘accept’, I don’t mean ‘let it in’ so much as ‘acknowledge its right to exist and then pass by indifferently’. Accept and let go. In other words, consider the fact of it and then wave goodbye. At the pendulum’s first attack always respond by agreeing and then either diplomatically step back or unobtrusively direct the pendulum’s momentum in a direction that suits you. Learn ‘not to get hooked’ and to ignore the things that irritate you and they will disappear from your world. When the pendulum has no way of hooking into you, it disappears into the void.


詮釋

Interpretation


鐘擺 (Pendulum) 被譽為夢境之王。當一個人過於容易被其挑釁時,就彷彿進入了睡眠狀態,被那強加的遊戲淹沒,腦海變得像喪屍一般遲鈍。如果某事激怒你或引發強烈厭惡感,就好比你頭上別著一個鉤子;鐘擺 (Pendulum) 便會立刻找尋適合的刺激源,而且不只一個。只要你的惱怒持續不斷,你便會一直被這鉤子牽制。要拔掉這個鉤子,你必須改變對那刺激的看法,轉移注意力,接受現狀,將悲劇轉化為喜劇,再將焦點放在其他事物上。改變你與某事物之間的關係並不意味著壓抑情緒,因為深藏心中的情緒最終只會累積成災,爆發之後只會再次供養鐘擺 (Pendulum)。首先,宣洩出你的情緒,然後有意識地調整你對這個刺激的反應。與其與鐘擺 (Pendulum) 苦鬥,不如對它置若罔聞。(Note: 本段說明情緒宣洩與轉化的重要,指出與鐘擺 (Pendulum) 對抗是徒勞無功的)

Pendulums are the lords of dreams. When a person is susceptible to their provocation, it is as if they fall asleep because being wholly immersed in the imposed game, their mind is zombified by what is happening. If something irritates you or evokes a sharp sense of aversion, you might as well be walking around with a hook in your head. Catching onto your hook, the pendulum will instantly set about finding a suitable irritant, and not just one. You will dangle from the hook for as long as your irritation has «no end». In order to pull the hook out of your mind, you have to change your relationship towards the irritant and divert its attention, accept the situation, transform the tragedy into a comedy and focus on doing something else. Changing your relationship to something does not mean bottling up your emotions. Emotions stuffed deep inside are the very ‘evil’ which builds up and then inevitably explodes and goes to feed the pendulums. First, express your emotions and then consciously correct your relationship. There is no point in fighting a pendulum. They simply have to be ignored.


無法理解的無限 (Incomprehensible Infinity)

51. Incomprehensible Infinity


原則 (Principle)

Principle


為何 Transurfing 有效?誰將一切放置於多元空間 (Alternatives space) 中?並無誰「創造」了多元空間 (Alternatives space);它一直存在著。人性總喜歡相信這個世界上所有事物都是由某個人或某些事物製造,並有一個明確的起點和終點。然而,有些問題其答案早已超越人類心智的極限,因為心智不過是一部邏輯機器,儘管它也能進行抽象思考。Transurfing 並未試圖解釋世界的結構;而是提供了一個實用模型,使我們能理解什麼使人可以創造屬於自己的現實,以及如何實現它。

Why does Transurfing work? Who ‘put’ everything into the variants space? No one ‘created’ the variants space. It has always existed. It is human nature to believe that everything in this world was made by someone or something and has a tangible beginning and end. Yet there are certain questions in this world to which the answers lie way beyond the limits of the human mind, for the mind is nothing more than a logic machine, albeit a machine with the ability for abstract thought. Transurfing does not explain the structure of the world; it offers a utilitarian model that enables us to understand why it is possible for a person to create their own reality and how to go about it.


這就像是駕車而不需了解車輛是如何組裝出來的一樣。

It’s the same as driving a car without understanding how it was assembled.


詮釋

Interpretation


整個人類歷史中,所有科學家所試圖做的就是解釋世界如何運作。這個過程將永無止境,每個現有模型都會被逐步更新換代。如果你手持一面鏡子站在另一面鏡子前,你便會理解,為什麼會有無限多個模型來解釋宇宙的運作。當你以某個現實的顯現作為模型基礎時,你得到的只是一個獨立的版本,一塊小小的鏡子碎片。當你站在世界主鏡前拿著那塊碎片時,你會看到世界的另一個面相在反映著;當你再取其中一個顯現來看,又會得到一個獨立的現實倒影。如此層層疊疊,從另一塊微小的鏡子中,又會出現一個新的倒影,如此反覆。因此,世界的真實本質究竟為何?試著(如果你能)想像兩面完全相同的鏡子正對而立,彼此反射對方的影像。這兩面鏡子中,沒有任何事物能無限次地反射出來。這便是那黑暗無際的無限影像,其中無物相互映照。任何理性心智所能理解的概念,都難以完整描述這一景象。(Note: 本段探討宇宙無限多元結構的哲學本質,突顯模型的無限更新性)

All scientists have ever tried to do throughout human history is explain how the world works. This process will continue for eternity. Every existing model will be replaced by ever-newer versions of how the world works. If you stand in front of one mirror while holding another mirror you will understand how it is that there can be an infinite number of models, which explain how the universe works. When one manifestation of reality is taken as the foundation for a model, what you get is a separate version, a small piece of the mirror. When you stand in front of the main mirror of the world holding that smaller piece, you see a new facet of the world reflected. When you take one of the manifestations of this aspect, you again get a separate reflection of reality. And again, out of yet another tiny mirror, a new one will appear, reflected in the image of the mirror before that. So what is the true nature of the world? Try (if you can) to imagine it as being as two identical mirrors placed just opposite each other. Both mirrors reflect the image of the mirror placed in front of them. In both mirrors, nothing is reflected an infinite number of times. This is the black infinity of images where nothing is a reflection of nothing. Are any of the concepts available to the rational mind adequate to describe this scene? Hardly.


通往永恆的大門守護者 (Gatekeeper to Eternity)

52. Gatekeeper to Eternity


原則 (Principle)

Principle


多元空間 (Alternatives space) 包羅萬象,你內心與意識所渴求的一切皆屬於你。但你必須明白,在永恆的門檻上,立著一位守門者 (Guardian's Riddle),一個絕對法則,守衛著通向彼岸的一切。這位不懈的守護者只接納那些有膽識主張大師 (Master) 權利的人。你的通行證便是這樣的判決:「我有能力也值得,因為我已決然如此。我不再渴求,也不抱希望,我只懷著堅定的意圖 (Intention)。」主張你的權利,門扉 (Doors) 便會向你敞開,通向永恆。(Note: 此段強調勇於主張權力與意圖 (Intention) 能解鎖人生無限可能)

The variants space contains everything, and everything that you desire with your heart and mind is yours. You should know, however, that at the threshold of Eternity there stands a Gatekeeper, an absolute law, which guards access to everything beyond. The unremitting guardian only admits those who have the audacity to exercise the right of the Master. Your pass is the verdict: «I am capable and worthy because I have decided it is so. I don’t want and I don’t hope. I intend.» Claim this right and the Gatekeeper will throw open the gates to eternity.


詮釋

Interpretation


究竟是什麼讓娛樂圈巨星有別於鄰家女孩、科學巨擘與膽怯學生、以及所謂的「被選中者」與大眾之間截然不同呢?答案只有「一小步」的差距。有些人足夠大膽,勇於主張自己擁有這項權利;而另一些人卻猶豫不決,懷疑自己的能力與價值。膽怯者們堅信,那些「被選中者」之所以存在,是因為其他人因為認為他們具備某種極為卓越的特質而「選擇」了他們。但實情卻是,這是一個虛假的刻板印象。真正的被選中者,其實是自己選擇了自己;只有當你跨出那一步後,其他人才會開始認可你。主張成為被選中者的權利,對自己說:「從這一刻起,我選擇我自己。」這並非因為你因為值得或有能力而擁有這個權利,而是這權利理所當然屬於你。多元空間 (Alternatives space) 包羅萬象,其中就包含了專屬於你的那部分——你對「擁有這權利」的裁決。這便是你通向永恆的通行證,也是創造個人現實的特權。

What makes a showbiz star different to the girl next door, a luminary of science different to the timid student and the chosen ones different from the rank and file? The answer is ‘one single step’. There are those who have been bold enough to claim their right and there are others who are still procrastinating and do not believe that they are capable or worthy. The firm conviction holds in the minds of the timid that the chosen ones exist because all the rest have chosen them on account of their having some exceptionally outstanding quality. In reality, this is a false stereotype. The chosen ones choose themselves. It is only after taking this step and because of it that others notice them. Claim the right to be a chosen one. Say to yourself: «From this moment on, I choose myself». It is not that you have the right because you are worthy and capable. You have it, the right, as a matter of course. The variants space contains everything including something that is intended for you personally — your verdict that you have this right. This is your pass to Eternity. It sanctions the privilege to create your own reality.


塑造你自己的命運 (Shaping Your Own Destiny)

53. Shaping Your Own Destiny


原則 (Principle)

Principle


當一個人把控制權握在自己手中時,生活便不再依賴於外在環境。人生這艘小船可以任你駕馭,遠離那些號稱已被預定的「命運」。這一切其實非常簡單:生活猶如一條河流。如果你自己划船,就可以選擇前進的方向;相反地,如果你任由水流牽引,就只能隨波逐流。若你追求業力 (karma),那你就會得到業力。當你認為自己的命運取決於某些無情的環境或前世的錯誤時,你便將那種未來潛能的版本化為物質現實。意志掌握在你手中,因為你是上帝的孩子。若你渴望成為大師 (Master),這一切也全在你的掌控之中。那面雙重鏡子將同意你的一切要求。

When a person takes control into their own hands, their life is no longer dependent on circumstances. The little ship of life can be steered in any direction away from the ‘fate’ that is allegedly predetermined for you. It is all very simple. Life is like a river. If you row the boat yourself, you can choose which direction in which you want to travel. If you simply give yourself up to the current, you will have no choice but to float in the direction the current carries you. If you want karma, you will have karma. When you think that your fate depends on some set of unforgiving circumstances or the mistakes of past lives, you bring that corresponding variant of your potential future into physical reality. The will is yours, for you are the child of God. If you want to be a Master, then this too is in your power. The dual mirror will agree to anything.


詮釋

Interpretation


試想有人定下一個目標,從常理來看似乎難以達成,甚至完全不可能。這個人全心全意地朝著目標努力,但理性的懷疑卻不斷冒出:「可是,怎麼做到呢?」依據 Transurfing 的原則,在目標實現的手段尚不明確之際,你必須採取一種非傳統的作法:忘掉過程,只專注於終極目標,彷彿那目標已經達成。當你在腦中運行那目標滑動 (Slide) 時,你個人世界的層面 (World layer) 會在多元空間 (Alternatives space) 中轉移至那目標實現的區域。這個轉變雖然微妙,但卻是真實的。即使你的心智充滿疑慮,最重要的是持續細緻地呈現那目標滑動 (Slide) 的心理畫面。就像搭乘夜間飛行一樣,你幾乎感覺不到飛機在移動,但引擎正運轉著,這意味著飛機必定在前進。同樣地,你的心智在運行目標的視覺化(就像引擎一樣),而外在的提升力量、外在意圖 (Intention) 則正拉動你那個個人世界的層面 (World layer) 向著目標飛馳。意圖 (Intention) 的舵輪掌握在你手中,一切都將如你所願。

Suppose someone sets a goal, which from a normal point of view seems difficult to achieve or totally impossible. The person strives towards their goal with all their heart but the sceptical mind drops it and keeps asking the same old question: «But how?» In accordance with the principles of Transurfing, at a stage when the means of achieving a goal are not yet clear, one has to take the unconventional step of forgetting about the means and concentrating on the end goal, as if it were already achieved. When you roll the goal slide in your mind, the layer of your personal world shifts in the variants space to the sector in which the goal is realized. The shift is subtle but real. Your mind can doubt as much as it wants. All that matters is that it diligently runs the mental picture of your goal slide. It is like being on a nighttime flight. You can barely tell that the plane is moving, but the engine is working so you know it must be moving. In the same way, the mind runs the visualization of your goal (the engine), while outside the lifting force, outer intention, pulls the layer of your world (the airplane) towards its destination. The boat wheel of intention is in your hands. Everything will turn out the way you want it to.


靈性懶散 (Spiritual Laziness)

54. Spiritual Laziness


原則 (Principle)

Principle


當一個人過於信奉命運預言或將夢想視為至關重要時,他便不自覺地創造出一種思維形態,從而形成一個程式。現實只因為那人相信那些胡言亂語而得以具現。我們總是會得到我們所信的。然而,依賴那些據說能預言未來的老人或婦人,而不是自己決定並塑造命運,是既幼稚又天真。若你意圖讓命運屬於自己,你就是你命運真正的大師。千萬不要為鏡子製造者 (mirror makers) 犧牲了自己的命運!

When a person believes in a prediction of their fate or takes a dream very seriously, they unwittingly create a thought form, which can be manifested as a program. realization only occurs because the person believes in all that nonsense. We always get what we believe in. But it is childishly silly and naive to turn to any old man or woman who is supposedly capable of predicting the future rather than creating your own destiny at your own discretion. You are the true Master of your fate if you intend it to be so. Do not sacrifice your fate to the mirror makers!


詮釋

Interpretation


只有幼稚的人才相信星座運勢,對那些把生活視為非清醒夢境的人而言更是如此。若你真想塑造自己的命運,就沒必要去依賴鏡子製造者 (mirror makers) 的服務。畢竟,算命師、解夢師、預言家,不正是鏡子製造者 (mirror makers) 嗎?他們不僅提供無害的預測,還送上一塊代理你命運的鏡子,你不得不窺視其中。你收到某種預示未來的肯定,那預示便在你的潛意識中編程塑造了你的命運。撇開金錢不談,你真的以為能這麼輕易地獲得未來的一塊拼圖嗎?窺探命運之書絕非沒有代價,而這產品的報酬始終如一:不論你願不願意,你都必須將它帶入生活,融入其中。對一則預測表示興趣,就像拿到一面鏡子,並問鏡子製造者是否允許你在鏡中微笑。然而,你已經擁有一面鏡子——那便是你的世界層面 (World layer),從中你可以創造任何你喜歡的事物。有了自己的鏡子,你便自由了。每當你願意時,都可以運用大師 (Master) 的意志將失敗轉化為勝利,事情就會如你所期。誰會在意那些預言呢?

Only the infantile believe in horoscopes, those for whom life is like a non-lucid dream. If you intend to shape your own destiny, there will be no point in enlisting the services of a mirror maker. For who are astrologers, interpreters, and predictors if not mirror makers? After all, they are not just offering harmless forecasts but a surrogate part of your destiny, a piece of the mirror into which you will have to peer. You receive a kind of affirmation of the future, which sits in your subconscious mind programming how your fate will unfold. Money aside, do you really think that you can get a piece of the future just like that? Peering into the Book of fate is not without its consequences. And the payment for this product is always the same: you take it with you and integrate it into your life, whether you want to or not. Showing interest in a forecast is like being given a mirror and asking the mirror maker whether or not you may smile in it. Yet, you already have a mirror - the layer of your world, from which you can create anything you like. With your own mirror, you are free. Whenever you wish, you can use the will of the Master to transform defeat into victory, and that is how it will be. Who gives a damn about predictions?


大師的心態 (The Master’s Mindset)

55. The Master’s Mindset


原則 (Principle)

Principle


人們用自身消極的態度,將個人世界的層面塗抹上最陰暗的色彩;而鏡子僅僅反映出這態度的內容,而不理會你的偏見。事物的思考方法無關緊要,重要的是你在思考什麼。無論你喜不喜歡那倒影,你仍在思考它。唯有你思想的主題具有影響力。從現在起,讓保持思維模式與心態的自控成為你的規則。無論發生什麼,都將一切轉化為正面,最終專注於你渴望擁有的事物。隨著時間的推移,你將創造出一個極為舒適的個人現實,準備迎接一連串令人愉悅的盛事。

People paint the layer of their personal world in the darkest shades with their own negative attitude. The mirror simply states the content of the attitude and ignores your slant on it. It does not matter how you are thinking about something. What matters is what you are thinking about in the first place. Whether you like the reflection or not, you are still thinking about it. Only the theme of your thoughts has weight. From this moment on, make it a rule to keep your thought pattern and mindset under control. Whatever happens, turn everything into a positive. Fix your attention ultimately on what you want to have. With time, you will create a very comfortable personal reality. Prepare yourself for a magnificent cascade of pleasing events.


詮釋

Interpretation


通常,一個人的注意力會完全被消極經歷所佔據,常常沉迷於那些不喜歡、不希望發生的事情。鏡子不會為個人的渴求或抗拒留情,它只會如實地呈現出你心中影像的全部內容,無多也無少。這真是荒謬至極——人們總是不斷拖著自己不喜歡的東西,這也正是貧者愈貧、富者愈富的原因。每個人都在以自己的方式注視著世界之鏡,展示著自己所構築的個人現實,而這樣的現實就像沼澤一般,將你深深吸附。那等待領退休金的老人、在擁擠公車上提著沉重行李的疲憊女士,以及在各家醫療機構間徘徊的病患,皆將心神完全浸淫在陰沉的現實中;與此形成鮮明對比的是,有人正盡情享受生活——大海、遊艇、旅行、豪華酒店與昂貴餐廳,所有內心所渴望的美好事物都隨之而來。無論處境如何,人們最終都會用一句「人生就是如此」來形容,或更精確地說,我們的生活正如我們對存在的想像一般。鏡子不斷確認並鞏固著我們思維形態的內容。(Note: 此段強調了人們如何因沉溺於負面經歷而被動接受現實)

Usually, a person’s attention is totally absorbed by their negative experiences. They become preoccupied with the things they don’t like. They think about the things they don’t want and don’t want the things they think about. The mirror makes no allowances for a person’s desires or reluctance. It simply accurately conveys the content of the image, no more, no less. It is ridiculous really. People are endlessly dragging around with them the things they do not like. That is why the poor get poorer and the rich get richer. They are all looking in the mirror of the world each in their own way stating the guise of their personal reality. This kind of reality sucks you in like a swamp. The old woman queuing for her pension, the exhausted woman with heavy bags on a packed bus, and the sick patient hoboing from one medical institution to the next - all their thoughts totally immersed in their own grim reality. Meanwhile, someone else is enjoying life, the ocean, yachts, travel, luxury hotels, and expensive restaurants, everything the heart desires. In every case, irrespective of the nature of the situation, people make precisely the same statement: «Such is life». More precisely, our life is as we imagine our existence to be. The mirror confirms and consistently consolidates the content of our thought forms.


對世界的不滿

56. Dissatisfaction with the World


原則 (Principle)

Principle


如果你真希望改善生活,就必須用積極主導的態度取代被動反應式的消極情緒。例如,你可以這樣肯定自己:「我的世界總為我挑選最好的;我順著多元流動 (Alternatives flow) 前進,世界也會與我半途相會;我以自己的意圖 (Intention) 創造出屬於我的世界層面 (World layer);我的世界保護我,為我抵禦問題;我的世界確保我的生活輕鬆舒適;我下了訂單,世界便為我送來需要的東西;雖然我可能不懂如何照顧自己,但我的世界懂得照顧我;我的意圖 (Intention) 正在物質具現 (Material realisation) 中展開,一切都正朝著這個方向前進,一切都如它本該如此。」請牢記:要麼由你掌控現實,要麼現實就會主宰你。

If you really want to improve your life, replace reactive negativity with a positive dominant, for example, «My world always chooses the best for me. I go with the variants flow and the world meets me half way. I create the layer of my world with my own intention. My world protects me. My world guards me against problems. My world makes sure that my life is easy and comfortable. I place an order and my world delivers it. I may not know how to take care of me but my world does. My intention is manifesting in physical reality. Everything is leading towards it and everything is as it should be.» Remember, either you control reality or reality controls you.


詮釋

Interpretation


為何隨著時間流逝,生活中的所有色彩漸漸褪去,平靜與安寧反而被焦慮所取代?這並非因為問題隨年齡增多,而是隨著成熟,人們往往採取了更負面的態度。不滿情緒比舒適寧靜帶來的滿足感更為強烈。儘管如此,人們卻常常未察覺當下其實是幸福的,反而總是不斷索求更多。就像小孩子的需求越長越多,最終變得任性又忘恩負義,世界自然難以滿足這種迅速膨脹的欲望。於是,那些被寵壞的小孩開始抱怨改變對世界的態度,喊出:「你太壞了!你不給我我想要的!你根本不關心我!」如此,失望的靈魂與不快樂的心智完全融合,最終使得世界這面鏡子只能無奈回應:「如你所願,小麻雀,一切隨你!」由此,現實——這你心中思維形態的真實倒影——便日益變壞。

Why is it that with time, all life’s colours fade, and quiet serenity is replaced with anxious concerns? Is this because the number of problems we face increases with age? No, it’s because as a person matures, they tend to adopt a more negative attitude. Discontent is a more powerful emotion than the feeling of satisfaction that comes from comfort and tranquility. Despite everything, not realizing that they are happy in this moment, people demand more and more of life. The little poppet’s demands grow and the child becomes more spoiled and ungrateful. Naturally, the world cannot keep up with the brat’s rapidly growing demands and the darling poppet starts to express its grievances changing its attitude towards the world: «You’re bad! You don’t give me what I want! You don’t care about me!» The full force of the unity of discontented soul and unhappy mind buys into the negative attitude completely. Meanwhile, the world is just a mirror and has no choice but to throw up its hands sadly and reply, «As you wish little sparrow. Have it your way». As a result of this dynamic, reality, the reflection of a person’s thoughts, changes for the worse.


自卑感

57. Inferiority


原則 (Principle)

Principle


當人開始發覺自己不符合傳統標準時,便會產生自卑感。但這自卑究竟是與誰比較呢?請問你:你想要和別人一樣平庸,還是想要活出真實的自己?若你試圖隱藏自己的缺點,就永遠無法成為真正的自己;相反,當你專注於發展內在那些更精緻的特質時,你才會感受到真實的自我。你所感受到的任何自卑,最終都會被你內在固有的優點所補償。魅力可以彌補外貌的不足;自信可以彌補身體缺陷;而善於傾聽亦可彌補言語表達的不靈活。對於那些因害羞而苦惱的人,我只有一個忠告:把這份羞怯視為真正的寶藏。只要你不過分炫耀,那份羞怯總帶著一種神秘風韻,絕不至於變成「太酷」的虛榮。

When a person begins to realize that they don’t fit conventional standards, they begin to feel inadequate but in comparison to whom? Ask yourself, do you want to be like everyone else, or do you want to be yourself? You won’t succeed in being yourself if you try to hide your shortcomings. You will start to feel like you are being yourself if you focus on developing your finer qualities. Any inferiority you feel will be balanced out by your inherent merits. Charm can compensate for a lack of beauty. Self- confidence can compensate for physical defects. The ability to listen can replace the inability to speak freely. There is just one piece of advice I would give to anyone who suffers from being shy: Guard this quality for the treasure that it really is. Shyness will always have a certain mysterious charm, as long as you don’t play it up into the luxury of being ‘too cool’.


詮釋

Interpretation


自卑感常源自於比較:你會覺得「我不僅外貌平庸,連才能都不足,既不聰明也不幽默,也不知道如何與人溝通,根本不值一提……更嚴重的是,我遠不如他們!」這樣的念頭正是依賴性關係 (Dependent relationships) 的典型表現,並進而創造極端的對立(Polarisation)—「他們優,我劣」。這種極化隨之激發出強烈的平衡力量 (Balanced forces),迫使人試圖以各種方式提升那被人為低估的價值,結果使得他更不自然地強調那些自己極力隱藏的缺點。與自卑感作鬥爭往往只會帶來比自卑本身更大的痛苦。要消除這樣的情結,唯一的辦法就是停止與他人比較,將注意力從自己的不足轉向發揮優勢。構建一個充滿正面能量的目標滑動 (Slide),使你的長處盛開到極致,而短處自然黯然失色。沉浸在這個虛擬的目標滑動 (Slide) 當中,不久之後,它就會轉化為現實。

Feelings of inferiority are based on comparison: “I’m not only unattractive outwardly; I have no talents or particular ability. I’m not intelligent or witty and I don’t know how to communicate with people. I’m not worth anything... No, it’s much more serious than that. The fact is that I’m less than they are!” This type of thinking is an example of a dependent relationship in its purest form. It creates polarization: «They are good, I am bad». polarization generates the wind of balancing forces, which cause a person to try and raise their artificially understated value in any way possible. Therefore, the person begins to behave unnaturally emphasising even more, the aspects of self they are trying to hide. Battling with an inferiority complex can create far more unpleasant consequences than the complex itself. There is only one way to eliminate a complex like this. Stop comparing yourself to others and switch the focus of your attention from your shortcomings to your strengths. Create a positive slide in which your strengths are in such full bloom that your shortcomings fade into the background. Live in this virtual slide and soon it will be transformed into reality.


自給自足

58. Self-sufficiency


原則 (Principle)

Principle


事實上,即便你暫時無法看見,你也擁有龐大的潛能。你有能力做到任何事,只不過目前還沒有人告訴你這一點。請堅信:你的靈魂可以實現一切可能,並給自己許可,充分發揮這無窮潛能。停止在外尋找真理,認真向內探尋,你會發現所有答案都隱藏在自身之中。「向內看」並非抽象理念,只需你勇敢自問並真誠回答即可。(Note: 此段強調自身潛能的重要性及自我探索的必要)

The fact remains that you have colossal potential even if you cannot see it. You are capable of doing anything; it is just that no one has told you that yet. Accept as a fundamental truth the fact that your soul can do anything and then give yourself permission to make the most of it. Stop looking for truth in sources outside yourself. Take a good look inside and there you will find the answers to all your questions. ‘Looking inside’ is not an abstraction. Simply ask yourself a question and dare to answer it yourself.


藉由連接到多元空間 (Alternatives space) 中相應的區域 (Sector of the alternatives space),你完全有能力發現新事物、創造嶄新的事物,甚至締造一件傑作。停止仰賴那些既有權威——當年他們也都是回歸同一來源,而如今,輪到你了。(Note: 強調個人主動探索的重要性)

By connecting to the corresponding sector in the variants space, you are quite capable of making a discovery, building something new or creating a masterpiece. Stop looking at established authorities. They turned to the same source in their own time. Now it is your turn.


詮釋

Interpretation


你是否欣賞藝術、科學、商業、運動、綜藝與電影領域天才們的作品?你也可以成為其中一員。你喜愛天才創作的原因在於,他們的作品源自於靈魂。只有當你的創作出自你獨特的靈魂,別人才會欣賞它。凡是平凡普通之物,都是由大腦所創造;而大腦所生產的東西,就像大腦本身一樣,從不具備獨特性。唯有你的靈魂是真正獨一無二的,你擁有無價的寶藏。任何出色的創作,都只能從你的靈魂中誕生。讓你的心靈自由創造,你只需停止被他人經驗與刻板標準分心,創造屬於你自己的風格。當你遇到任何問題時,先構思問題核心,再給自己充足的時間尋找答案——你會發現答案終將自現(它已存在於多元空間 (Alternatives space) 中)。你的任務是懷著自主生成答案的意圖 (Intention) 前進。唯一要求是:為了調諧 (to attune) 自己進入那多元空間 (Alternatives space) 中的必要區域 (Sector of the alternatives space),你需要具備該領域的基本技能與知識。除此之外,只需全神貫注聆聽你內心用直覺語言與你溝通的聲音。(Note: 提倡自我創造與內在聲音的重要性)

Do you enjoy the works of geniuses of art, science, business, sport, variety, and cinema? You can become one of them. The reason you enjoy works of a genius is that they are born of the soul. Others will enjoy your creation also, but only if it originates in your unique soul. Everything mediocre and ordinary is created by the mind. Creations of the mind, like the mind itself, are never unique. Only your soul is unique. You possess a real treasure. Any brilliant creation you produce can only be born from your soul. Let your mind allow she to create. You just have to stop being distracted by other people’s experience and stereotypical standards. Create your own. When faced with literally any kind of problem, shape the question and give yourself time to find the answer. You will see, the answer will come of itself (it already exists in the variants space). Your task is to hold the intention of coming up with it on your own. There is just one requirement: in order to ‘attune yourself’ to the necessary sector in the variants space, you have to have certain basic skills and knowledge in that area. Beyond that, just be very attentive to the voice of your heart, which is trying to communicate with you in the language of intuition.


決策

59. Decision Making


原則 (Principle)

Principle


當你考慮如何在特定情境中行動時,通常只有大腦在運作。它分析利弊、構思一個既理性又具說服力的方案,並同時參考他人意見;但往往忽略了內心的預感。在這方面,大腦就像是在熟睡一樣。所以,不用去打擾它,讓它安靜直到做出決定。一旦決定下來,便停止聽取他人的意見;此後,覺醒並細察你當初做決策時的感受——你內心當下的舒適度便會揭示出心靈對大腦決策的真實反應。(Note: 強調直覺與內心感受的重要性)

When you consider how to act in any given situation, only your mind is working. It analyzes the advantages and disadvantages, builds a concept that is sound and persuasive and, at the same time, takes account of the opinions of others. As a rule, it does not take into account the premonitions of the heart. In this regard, the mind might as well be fast asleep. So, let it sleep and don’t bother it until it has come to a decision. Once the decision is made stop listening to anyone else. Wake up and scrutinise how you felt when you made the decision. How comfortable your soul feels in this moment will reveal the heart’s response to the mind’s decision.


詮釋

Interpretation


每次當你要做決定時,先聽取理智的聲音,再留心你靈魂中的感受。大腦一旦作出判斷,靈魂就會以正面或負面的方式回應;如果是後者,你便會感覺到一陣微弱的波動,一種悄然閃現於你靈魂中的疑慮。當你做決策的那刻,你可能已略微感受到某種情緒,但當時大腦全神貫注於分析,未顧及你的真實感受。記住,那最初一閃而過的感覺是什麼?如果在一片樂觀推理的背後卻感到沉重,那靈魂明確在說「不」。當你的靈魂說「不」而大腦卻說「是」時,如果可能,務必果斷拒絕。靈魂總是準確地知道它真正想要的是什麼。一個簡單且可靠的準則是:如果你需要努力說服自己接受「是」,那麼靈魂其實在反對。記住,當你的靈魂對某事說「是」時,你便無需再自我說服。(Note: 強調內心初感的重要性)

Every time you have to make a decision, listen first to the voice of reason and then listen to the feeling in your soul. As soon as the mind has made a decision, the soul will respond either positively or negatively. In the case of the latter, you will experience a small wave of something, a sneaking suspicion in your soul. When you made the decision, you will have experienced the briefest inkling of something. At that moment though, the mind will have been so absorbed in its analysis that it would not have bothered about your feelings. Now though, remember. What was that initial fleeting feeling? If it was a sinking feeling on the background of optimistic reasoning, the soul clearly said, «No». If your soul is saying, ‘no’ and your mind is saying, ‘yes’ boldly refuse if you can. The soul always knows exactly what she wants. There is one simple, reliable algorithm for determining a heartfelt ‘no’. If you have to convince yourself and persuade yourself to say yes, then the soul is really saying no. Remember, when your soul does say ‘yes’ to something you won’t have to persuade yourself.


晨星的竊語

60. The Rustle of the Morning Stars


原則 (Principle)

Principle


當你面臨問題而不清楚該如何解決時,請信任你的直覺。若只依賴預感,你固然可能犯錯,但若只是聽從理性的聲音,錯誤將無窮無盡。做決定時,沒有人比你的靈魂更懂得正確的行動。雖然有時很難明確解讀靈魂的訊息,但你可以清楚判斷靈魂是否讚同大腦的決策。當你因理性決策而感到一陣不安時,那正是一個可靠的真相指標。(Note: 強調直覺作為決策輔助的重要)

When you are faced with a problem and don’t know exactly what the solution is, trust your intuition. If you rely on premonitions, you are bound to make mistakes but you will make infinitely more mistakes by only heeding the voice of reason. When you have to make a decision, no-one knows what to do better than your soul. It can often be very difficult to understand what exactly your soul is trying to tell you but you can tell unambiguously whether your soul approves of the mind’s decision or not. That wave of uneasiness you feel in response to a decision made by the rational mind is a reliable criterion for the truth.


詮釋

Interpretation


大腦是借助既定的標誌來思考:符號、文字、概念、圖表和規則等;而靈魂則不受這些框架限制。它既不以語言思考,也不表達,而是以感受與知覺運作。再者,大腦總是忙於喧囂的自語,堅信一切可以用理性解釋並保存。一旦大腦放鬆,直覺的感受與知識便會突破而入侵意識。此刻,你就會隱約覺察到屬於靈魂的感受與知識,這就猶如晨星的竊語 (The Rustle of the Morning Stars):無言的耳語、無需深思的倒影和無分貝的聲音。你只能模糊地領悟,並非爭論,而是憑直覺感受,單純地「知道」。靈魂能接觸到資訊場,找出眾多問題的答案,並在你只需聆聽它的聲音時,保護你免於犯下錯誤或危險行為。例如,若你在登機前感到一種異常的不安,便應明智地選擇不要登機。同理,當你初識異性且必須極力說服自己對方適合你時,那麼此後的關係很可能無法長久。(Note: 此段強調靈魂直覺的重要性)

The mind thinks with the help of well-established signs: symbols, words, concepts, diagrams, rules, and so on. The soul does not use these categories. She does not think or speak, she feels and knows. Moreover, the mind is constantly busy with its own chatter. It believes that everything can be rationally explained and saved. When the mind slackens off, intuitive feelings and knowledge can break through into consciousness. The mind gets distracted and in this moment, you sense the feelings and knowledge that are the realm of the soul. This is the rustling of the morning stars, the voice of no words, reflection without thinking, and sound without volume. You understand something but only vaguely. You do not argue, you feel intuitively. You simply know. The soul has access to the information field and can find the answers to many questions as well as protect you from taking erroneous or even dangerous steps if you just listen to her voice. For example, if you feel a certain uncharacteristic anxiety before boarding a plane, it would be wise not to board the flight. Likewise, when you first meet someone of the opposite sex and you have to persuade yourself that he (she) is right for you, it is highly likely that any further relationship will not last.


借來的目標

61. Borrowed Goals


原則 (Principle)

Principle


當你在確定自己的人生目標時,問問自己:「我是發自內心地真正渴望這個目標,還只是渴望那種渴望?」如果你還需要不斷自我說服,那就意味著這目標只是「借來的」;真正屬於你的目標,你根本不需要再去向自己推銷。追逐那些借來的目標,無非是在一個虛幻的未來中尋找快樂,而當你朝著自己真正的目標前進時,你會全然享受此刻的喜悅。借來的目標總是殘酷無情地折磨自我,既成一種強迫,也是一種義務;它們常以時尚與聲望的外衣出現,誘惑你的同時又逼迫你向眾人證明自己。這樣的目標是由他人強加予你的,其存在僅為了改善他人的福利。尋找並堅持屬於自己的目標。(Note: 此段鼓勵自我選擇而非追隨他人的期待)

When you are deciding on your own goal, ask yourself, “Do I really want this with all my soul or do I just want to want it?” If you have to convince yourself then it is a borrowed goal. If the goal is truly yours, you won’t have to sell it to yourself. The movement towards borrowed goals always holds the joy in an illusory future. When you are moving towards your own goal, you are happy in the moment. Borrowed goals are always brutal to the self, a compulsion, an obligation. A borrowed goal always takes the guise of fashion and prestige, seduces with its superiority and forces you to prove yourself to everyone. Borrowed goals are imposed on you by others and serve only to improve someone else’s welfare. Seek your own goal.


詮釋

Interpretation


借來的目標會在靈魂深處激起那種不安的感覺。虛假的目標總帶有某種吸引力:你的大腦會用最鮮豔的顏色繪製出這目標的正面價值,但若你在追求過程中感到一絲負擔,即使它再吸引人,也必須誠實面對內心。自然地,大腦不願正視這些負面訊號,它總認為一切美好完美。那麼,這憂鬱的陰影究竟來自何處?在考慮目標時,請暫時拋開其可能帶來的聲望、達成難度及如何實現的問題,單純聚焦在你核心深處那直覺留下的感受。試著想像已經完成目標後的情形,感受當下是否輕鬆愉快。不要把因恐懼而生的自我抑制(或害羞而產生的「這真能是我所追求的嗎?」的思維)與那股由內心深處湧起的沉重壓迫感混為一談。正是這悄然閃現的疑忌,實際上代表著一種沉重的壓力與負擔,而這負面感受正逐漸在你樂觀推理之外顯現。目標滑動 (Slide) 可以幫助你克服靈性上的抑制,但對於精神上的不適……卻很難纾解。

Borrowed goals evoke that uneasy feeling in the soul. False goals tend to be very attractive. Your mind will paint the positive values of the goal in the brightest of colours and yet if you feel in any way burdened by the goal, despite its attractiveness, it is paramount that you be honest with yourself. Naturally, the mind does not want to know. As far as it is concerned, everything is wonderful and perfect. So where does the sombre shade come from? When considering your goal, forget about its potential prestige, how difficult it is to achieve or even how to achieve it. Focus your attention solely on the sense you have in your core. Imagine that you have already achieved your goal and everything is behind you. Do you feel good or not? Don’t confuse the inhibitions of the scared ego (or shyness thinking, ‘Could this really be for me?’) with an uneasy gut reaction. Those sneaky suspicions are actually a heavy feeling of oppression or burden, which you are vaguely beginning to sense lurking beyond the optimistic reasoning of the mind. Slides can help overcome spiritual inhibition but spiritual discomfort... never.


你的人生目標

62. Your Personal Goal


原則 (Principle)

Principle


每個人內心都有一座無價的寶藏——那獨一無二的靈魂特質。每一個靈魂都有它獨自的目標,而當你走在通往自己目標的路上,你會發現真正的快樂。快樂並不在未來某個遙遠的地方;要麼當下你就擁有,要麼你就根本不會有。真正成功的秘密在於擺脫鐘擺 (Pendulum) 的束縛,選擇屬於自己的道路。問問自己:「你的靈魂熱愛的是什麼?什麼能讓你的人生變成不斷慶典?」不要糾結於種種限制,放膽追求,隨心所欲地下達訂單。如果那目標真是屬於你的,當你想到它時,靈魂會歌唱,而大腦則會欣喜萬分地摩拳擦掌。

Every human being carries a precious treasure inside, the unique quality of the soul. Every soul has its own goal and when a person is on the path to their personal goal, they find true happiness. Happiness is not somewhere ahead of you in the future. Either you have it here and now or you do not have it at all. The secret of true success is to free yourself from pendulums and choose your own path. Ask yourself this question: «What is your soul’s passion? What would turn your life into an ongoing celebration?» Don’t think about restrictions or limitations. Don’t hold back. Indulge, order whatever you want. If the goal is yours, the soul will sing when you think about it and the mind will rub its hands with glee.


詮釋

Interpretation


人的靈魂往往只能隱約預感到自己想要什麼,大腦則試圖幫她選擇目標。然而,大腦通常還是以邏輯來搜尋那目標,這其實是一個錯誤,因為大腦的任務並非去尋找目標,而是及時辨識出它的存在。在正確的時刻與地點,靈魂會洞察到它真正的目標,那時你自然會知道答案。最關鍵的是,必須給予靈魂遇見自己目標的機會。你需要擴展視野,前往從未涉足的地方,觀察那些你從未見過的事物,接納新的資訊,打破日常生活的單調循環。除此之外,持續留意你內心的聲音,讓它在直覺的語言中與你對話。給自己無限的時間,不要強迫自己遵循固定時程,也別讓尋找目標成為一種苦差事。只需銘記一句話:「我正在尋找那能讓我的生活變成無盡慶典的事物。」當你遇到能燃點你靈魂的那段資訊,並且大腦也從各個角度愉悅地品味時,就可斷定:你找到了那真正的目的。

The human soul can only vaguely guess what she wants. The mind has to help her choose her goal. But the mind tries, in its usual manner, to find the goal by means of logic. That is a mistake. The mind’s task is not to search for the goal but to recognize it in time. In the right place at the right time, the soul will divine its own goal and then you will know. The main thing is to give the soul the chance to meet its goal. You have to expand your horizons, visit places you have never been before, watch things you have never seen before, allow new information in and break the mundane cycle of everyday life. Beyond that, stay aware and attentive to the voice of the heart. Give yourself an indefinite window of time. Do not force yourself into fixed timelines and don’t turn searching for your goal into a chore. Simply hold this thought: «I am looking for the thing that will turn my life into a constant celebration». The goal will come as a revelation. When you come across information that lights your soul up and your mind takes great pleasure in pondering it from all sides, and then you can assume that you have found the very thing.


意圖的船舵

63. The Boat Wheel of Intention


原則 (Principle)

Principle


如果你想實現目標,就必須把慾望轉化為堅定的意圖 (Intention)。夢想不會自動成真,所以停止對目標的無休止渴求。只要你懷有意圖 (Intention),那目標就早已屬於你。渴望其實是失敗的恐懼在作祟:「我好想要,可是我沒有足夠的能量,同時又怕事情無法如願。」你為什麼會害怕?因為你思考的焦點並非目標本身,而是如何實現它。停止盤算「如何達成」,你的任務只在於把目標當作既成事實般思考,在腦海中運行這個目標滑動 (Slide)。在通向目標的路上,事情可能不會如你所預期,甚至有時一無所動;但這絕不該使你氣餒。無論事件如何發展,都要堅持直線前進,讓這句格言成為你的座右銘:「我不求,不望,我只懷有意圖 (Intention)。」

If you want to achieve your goal, you have to turn desire into firm intention. Dreams don’t come true. Stop longing for your goal. If you hold the intention, it is already yours. Longing is the fear of failure: “I want it so much but I don’t have the energy and at the same time, I’m afraid it won’t work out.” Why are you afraid? Because you are not thinking about the goal so much as how to achieve it. Stop thinking about the how. Your task is to think about your goal as a fait accompli and run this goal slide in your mind. On the path to your goal, things won’t go as you expect or it might be that nothing happens at all. Don’t let that discourage you. No matter how events unfold, keep your course in a direct line with your goal. Let this be your motto: «I don’t want and I don’t hope, I intend».


詮釋

Interpretation


你在多元空間 (Alternatives space) 中相對於目標的位置,就彷彿你正乘船在無垠大海中。若要靠岸,你必須順著北方前進;指南針指向的方向正象徵著你的思維聚焦所在。每當你心中描繪著逐漸接近岸邊、步入乾燥陸地的畫面時,你的「針」就會穩定指向正確的方向。你只需要不停划船,專注於抵達目的地,僅此而已。然而,不耐煩的大腦開始坐立不安,催促划船者:「我們走對方向了嗎?還要多久?如果你沒力氣怎麼辦?如果方向錯了呢?當然!我們根本應該完全往相反方向走!」結果,指南針的指針開始搖擺不定,船也頻頻偏離航線。大腦在多元空間 (Alternatives space) 中無法感受到移動,因為它習慣了掌控局面。只有當你給大腦一個明確的任務,讓它知道自己在做什麼時,它才能平靜下來。因此,告訴你的大腦:不要動搖船身,務必讓舵輪穩穩保持在正確航道上。這就是大腦應該專注於控制你思維的過程。

Your position in the variants space relative to your goal is as if you were in a boat on the open sea. In order to reach land, you have to sail in a northerly direction. The direction in which the compass needle is pointing represents the focus of your train of thought. All the time that you envisage a mental picture of approaching the shore and stepping out onto dry land, your ‘needle’ will point where it should. All you have to do is paddle and concentrate on arriving, just this and nothing else. Then the impatient mind begins to fidget and bother the rower: «Are we heading in the right direction? Will we be much longer?What if you do not have the strength? What if we’re going in the wrong direction? Of course! We should be going in the opposite direction entirely!» As a result, the compass needle begins to waver and the boat constantly shifts its course. The mind doubts and wotries because it cannot perceive movement in the variants space. It is used to having the situation under control. The mind will only calm down if you give it a task so that it can understand what it is doing. So tell your mind not to rock the boat and to keep the wheel firmly fixed on course. Controlling your train of thought, that is what the mind should be working on.


靈魂之帆

64. The Soul’s Sail


原則 (Principle)

Principle


每個人都有屬於自己的目標,而在追尋這目標的過程中,他們會展現出所有天賦並獲得真正的快樂。若一個人未能意識到自己獨特的本質與來自創造主的神聖力量,淪為非清醒的夢境中,鐘擺 (Pendulum) 便會立即將夢者捲入其中,強加虛假的目標,並於矩陣 (matrix) 中為其定位,使其淪為體系中不足掛齒的一個零件。當人們只追求借來的目標時,生活就彷彿成了服刑之旅。唯有走在自己真正目標的道路上,才能在生命中獲得真正的快樂;你的目標會將你的生活轉化為連綿不絕的慶典,實現目標之時,所有其他願望都會隨之實現且成果遠超預期。尋找你的目標,你一定會找到它。(Note: 強調個人獨特性與自主選擇的重要性)

Everyone has their own personal goal, on the path to which, they reveal all their talents and find true happiness. If a person is unaware of their uniqueness, their divine power from the Creator, and falls into non-lucid dreaming, the pendulums will put the dreamer into instant circulation, impose false goals and show them their place in the matrix, so that they become nothing more than a cog in the system. When a person aims for borrowed goals, their life can feel as if they were serving a prison sentence. On the path towards your personal goal, you will find true happiness in life. Your goal will transform your life into a constant celebration. Achieving your goal will bring with it the fulfillment of all your other desires, and what is more, the results will surpass your highest expectations. Search for your goal and you will find it.


詮釋

Interpretation


我們真的必須去尋找個人的目標嗎?事實上,大多數人甚至不曾思考這個問題,他們僅僅是平淡度日,仿佛只是在執行一項刑期。一天天過得相差無幾:日復一日的例行工作、熟悉的老面孔和街道、牆壁、各式各樣的分心事物,以及永無休止的責任與煩憂,甚至慶祝活動也僅僅局限於某些非你所選的特定日子。然而,也有一類人,他們的生活總如嘉年華般燦爛多彩,根本不存在“工作日”的概念——在工作中,他們彷彿在嬉戲,每一天都像是一個充滿奇妙事件、快樂體驗和美好邂逅的旋轉煙火。你是否曾疑惑:「為何只有他們可以這樣,而我卻不行?」因為那些被稱為“被選中”的人,是因為他們選擇了屬於自己的道路。這樣的人少之又少,而大部分人則囚禁在矩陣 (matrix) 裡,淪為系統中普通的一環。這些人不知自己正無意中放棄了自由選擇的權利,使得上帝賦予獨特力量的孩子們,任由鐘擺 (Pendulum) 將他們的生活變成非清醒的夢境,最終讓系統決定他們需要什麼、渴望什麼、該如何生活以及應該追求什麼。(Note: 強調自主選擇與個人覺知的重要)

Is it really necessary to search for a personal goal? In truth, most people don’t even think about it. They just live their life and that’s it, although they are not so much living it as serving time. One day is very much like another: routine work, the same old faces, streets, walls, the ropey range of distractions, the permanent burden of cares and responsibilities, and celebrations only on certain days (although not chosen by you). Yet there are other people, whose lives are always bright and colourful like a carnival. For these lucky ones, there are not any workdays as such. ‘At work they work’ as if they were playing and every day is a Catherine wheel of interesting events, happy experiences, and meetings. «Why is it like that for them but not for me?» Because these chosen ones sought their own path. You can count these kinds of people on the fingers of one hand. The rest are prisoners of the matrix, rank-and-file components of the system. Unaware that they are renouncing their right to freedom of choice in the process, God’s uniquely powerful children have allowed pendulums to turn their lives into a non-lucid dream. Now the system decides for them what they need and want, how they should live their life and what they should strive for.


悲觀

65. Pessimism


原則 (Principle)

Principle


當一個人凝視鏡中的自己,看到那些不喜歡的特質時,他會將注意力全然聚焦於這些缺陷,並以自動的反應表達出對它們的負面關係,結果使得一切變得比之前更為惡化。鏡中現實的倒影隨著思維形態一起逐漸黯淡無光,他們的世界失去了原本鮮明的色彩,變得越來越蒼白與凄涼。停止抓住那些令你煩躁的事物,它們最終將不再令人惱火;停止尋找問題,而是著眼於解決方案;最終,也停止那無休止的抱怨。一旦你改變了與生活之間的關係,就會感受到一種堅實的力量,證明一切都正如應該般展開,事情只會越來越好,一切都會如你所願。(Note: 此段強調改變心態以改善現實的重要)

When a person looks at their reflection in the mirror and sees traits they don’t like, they focus their attention on them and express their negative relationship towards them in an automatic response. As a result, everything becomes worse than it was previously. The mirror reflection of reality slowly darkens and pales together with the thought form. Their world loses its former freshness of colour and becomes increasingly bleak and miserable. Stop picking at the things that irritate you and they will cease to annoy you. Stop looking for problems. Search for solutions. Finally, stop whining. Once you have changed your relationship to life, you will start to experience the solid feeling that everything is unfolding as it should and that things can only get better. Everything will turn out as it should.


詮釋

Interpretation


表達悲觀預期的態度對他人來說極不吸引人。那種「根本沒用;反正什麼也不會發生」的心態,就像一種施虐受虐的遊戲,讓悲觀者從自我沉淪中獲得一種扭曲的滿足——「一切都這麼糟,絕不可能更糟,這是他們自作自受,也包括我!」失敗者往往以同樣充滿宿命感的語氣宣告自己的不幸,「人生一片黑暗,隧道盡頭毫無光明」。持有這樣態度的人對自己的命運極度反感,將所有心力都投入到抱怨和哀嘆之中。然而,當鏡子映出的只是一張充滿不滿的臉,還能反映出什麼呢?正如你心中的聲音:「我不快樂,我不想要!」那麼鏡子就會回應:「是的,你不快樂,而且你確實不想要!」鏡子只如實地反映事實,僅此而已。正因如此,生活中讓人不滿的理由會不斷增加,進而惡化個人與世界的關係。結果,那曾經深得人心的人最終也會變成只知苦抱怨自己命運的潦倒者,總是不停地抱怨著世界欠了他們多少。這真令人悲哀,因為人們往往不明白,所有的這一切都是他們自己親手造成的。(Note: 揭示悲觀心態如何自我毀滅)

The tendency to express pessimistic expectations is quite unattractive to others. The attitude of ‘there’s no point; nothing will come of it anyway’ is a form of sadomasochism. The pessimist derives a perverse satisfaction from wallowing in their sorry lot: “Everything is so bad, it simply couldn’t get any worse. It serves them right and me too!” The loser tends to state their unenviable position with the same fatal doom, «Life is totally dark and there’s no light at the end of the tunnel.» People with this kind of attitude dislike their fate so much that they put all their mental energy into complaining about it and lamenting their lot. Yet what else can the mirror possibly reflect if the image opposite it expresses nothing but discontent. As the image, “I am unhappy, I don’t want this!”, so the reflection: “Yes, you are unhappy, and no, you don’t want this”. The mirror reflects the fact, nothing more, nothing less. And because this is so, the number of reasons to be dissatisfied with life increases which in turn worsens that person’s relationship to the world. Therefore, the former favourite transforms into a mere grouch, deprived by their own fate and constantly complaining about how much the world owes them. It is sad to see it. People don’t understand that they spoil things themselves.


支持

66. Support


原則 (Principle)

Principle


如果你當前感到萬事艱辛,只需醒來回顧問題最初的起因,你就會發現內心總能尋得一絲支持。危險不在於問題本身,而在於你與它之間的關係。當你沉溺於問題的重要性 (Importance) 中,你便將所有能量奉獻給鐘擺 (Pendulum)。你必須意識到,在每個困境中,鐘擺 (Pendulum) 都會逼迫你選擇:要麼準備迎戰,要麼投降於絕望。你不能任由其左右。若你感到無人支持、失去那堅如鐵杆的自信,那你該怎麼辦?當你醒悟並認清這場遊戲的規則時,自信便會回歸。你或許會苦笑著對自己說:「哦,又是你,鐘擺 (Pendulum)?」—這次,它絕不會輕易牽制我。你不再是個傀儡,而是獲得了真正的自由。(Note: 強調內心覺醒與自我支持的重要性)

If things are hard for you at the moment, you can always find support inside yourself if you wake up and look at how your problem arose in the first place. The danger lies not in the problem itself but in your relationship to it. Immersing yourself in the importance of the problem, you give your energy to the pendulum. You have to realize that in any problematic situation the pendulum will want you either to prepare yourself for a fight or throw in the towel and give in to despondency. You must not do either. So if you have no support and you’ve lost your iron rod of confidence, what can you do? Confidence will come when you wake up and acknowledge how the game is played. You will chuckle wryly to yourself, «Ah, it’s you, a pendulum?» You won’t hook me that easily, not this time!» You are no longer a puppet. You are free.


詮釋

Interpretation


對於不熟悉這場遊戲規則的人來說,世界常常顯得既威嚇又充滿敵意。湧動的孤獨與抑鬱情緒可能使人陷入沉睡,屈服於環境的意志。面對一個複雜的問題或不幸的消息時,人們往往將能量交由鐘擺 (Pendulum) 操縱,隨之而來的是焦慮、疲憊感加上整體情境的沉重壓力。人們要麼進入準備戰鬥的狀態,要麼就完全喪失希望而放棄,這兩種狀態都不正常,最終都會導致壓力與憂鬱。為了尋求支持,有些人轉向吸煙、藥物、飲酒或其他類似的情緒依靠,結果卻反而陷入了其他鐘擺 (Pendulum) 的束縛。你只需要如同旁觀者般觀察這個遊戲,而不是親自上場參與,你便能像看到海水突然蒸發般,清楚地看見海床上所有隱藏的岩石。這樣,你就能在內心找到自己的力量。了解周遭發生的一切至關重要,僅有這份知識就足以恢復那份沉靜堅定的自信,因為缺乏自信往往源於對未知的恐懼。明白這一點後,你就能把生活轉化為一場清醒的夢,掌控自己遇到的每一種情況。(Note: 強調自我觀察和知識恢復自信的重要性)

The world can start to look intimidating and hostile to a person who is not familiar with the rules of the game. Surging feelings of loneliness and depression can cause a person to fall asleep and give in to the will of circumstance. When faced with a complex problem or unfortunate news, people give their energy to the pendulum and then they feel anxious, lacking in energy and burdened by the pressure of the whole situation. Either they shift into a state of readiness for combat or they just feel hopeless and give up. Both states are abnormal and lead to stress and depression. In order to find support, people chase the situation down by smoking cigarettes and drugs, drinking alcohol and turning to other similar kinds of emotional prop. As a result, they get caught in bondage to other pendulums. All you have to do is wake up and observe the game as a member of the audience would only without exiting the stage. You will be able to see all the hidden rocks lying on the seabed as easily as if the sea had suddenly evaporated. Then you will be able to come to a position of strength inside yourself. Understanding what is happening around you counts for a lot. Only this knowledge is enough to restore a quiet, firm belief in oneself, for lack of confidence usually results from fear of the unknown. Knowing all this, you can now turn your life into a clear waking dream and gain control over any situation in which you find yourself.


精煉劇本

67. Refining the Script


原則 (Principle)

Principle


以旁觀者的視角審視身邊的一切。試著想像自己正參與一齣戲劇,同時冷眼旁觀,注意四周的每一個細微變化。不必固守自己預先設定的劇本,順著多元流動 (Alternatives flow) 讓世界自然運轉。這並不代表你必須完全贊同所有事;閉上眼睛任水流牽引是一回事,而有意識、刻意地順勢而為則是另一回事。你將知道何時收緊韁繩、何時放鬆。放手讓世界自然展現其運轉,像一位睿智的導師般密切關注它,就像偶爾為年輕人提供自由選擇 (Choice) 的空間並適時送上指引一樣。很快,你便會發現,世界正逐漸以你為核心。

Look at everything around you with the eyes of an observer. Imagine that you are taking part in a play at the same time acting dispassionately taking note of any movement in your surroundings. Do not insist on keeping to your own script. Let the world go with the variants flow. This does not mean that you have to agree with everything totally. It is one thing to close your eyes and surrender to the powerful pull of the current, and quite another to go with the flow, deliberately and consciously. You will know when to pull in the reins and when to give some slack. Let the world go and observe its movement. Keep an eye on it, like a wise mentor who leaves the youth room for freedom of choice only occasionally giving a nudge in the right direction. You will soon notice how the world begins to centre around you.


詮釋

Interpretation


當人們被蒙上雙眼接受引導時,會感到不適。大腦難以接受有時候一切似乎毫無動靜,或事情並未如計劃般發展。大腦猶如一台控制論自動機;若內部工作算法出錯,紅燈便亮起。所謂的常識常常十分原始,不僅設定了刻板行動模式,還堅持必須照此執行。其實,在大部分情況下,無需刻意行動,只需保持靈活、溫柔地順應周遭發生的一切。只要你不去打擾這一過程,多元流動 (Alternatives flow) 便會引導事物向更理想的方向發展。你必須把大腦那短視的意圖 (Intention) 反向引導,讓它動態調整劇本,將意外納入其中。這對大腦而言是一個嶄新任務,但正是唯一能擺脫那如鏡前嬉戲幼貓般角色的有效方法。當你有意識地放下對局勢的固有控制,你反而會真正獲得掌控力。(Note: 本段強調放棄過分掌控反而能獲得真實自由)

People feel uncomfortable when they are lead blindfolded. The mind finds it difficult to accept that sometimes nothing happens or that events don’t turn out as planned. The mind is designed like a cybernetic automaton. If the work algorithm is broken, a red light comes on. So-called common sense can really be very primitive. It not only sets a stereotypical course of action, it also insists upon it being carried out. In the majority of cases, there is no need to take action and it is quite enough to be flexible and gently follow what is happening. As long as you don’t disturb it, the variants flow will direct the course of events down a preferable stream. You have to turn the shortsighted intention of the mind in the opposite direction. Let it dynamically adjust its script to include the unexpected. This kind of task will be new to the mind, but it is the only effective way of shedding the role of the kitten playing in front of a mirror. When you consciously abandon control of a situation, you end up gaining real control instead.


靈魂的匣子 (Box for the Soul)

68. Box for the Soul


原則 (Principle)

Principle


你的靈魂降臨物質世界並非為了承受痛苦;然而,對鐘擺 (Pendulum) 來說,爭取一席陽光下的位置卻是常態。你的靈魂如同為慶典而生,請給自己許可從這個角度看待生活。唯有你能決定,是整日為外在鐘擺 (Pendulum) 而勞碌,抑或是為自己而活、追求屬於自己的快樂。若你選擇慶典,那就必須徹底擺脫束縛你的鐘擺 (Pendulum),尋找屬於你自己的目標與門扉 (Goals and doors)。合一心靈 (Unity of heart and mind) ,你便能獲得心之所欲,無論在字面上或比喻中;給自己那份值得擁有最好的奢華。

Your soul did not come into the material world in order to suffer. Yet it is of benefit to the pendulums that the battle for a place in the sun is the norm. Your soul came into the world as if to a celebration. Give yourself permission to see life in that way. Only you can decide whether you spend your entire life working for the benefit of a foreign pendulum or living for yourself, for your own pleasure. If you choose the celebration, then you need to break free from the pendulums that restrain you and find your personal goal and your personal door. Unite your mind and heart and you will have anything your heart desires, literally and figuratively. Allow yourself the luxury of being worthy of the best.


詮釋

Interpretation


我們無法改變整個世界,因此必須學會接受那些不由我們掌控的事物。許多限制與傳統習俗幾乎將靈魂囚禁在一個箱子裡。被鐘擺 (Pendulum) 捕捉後,大腦便成為靈魂的獄卒,阻礙它實現自身潛能。人們被迫依照鐘擺 (Pendulum) 的規律行事,表現出不滿、焦躁、競爭與爭鬥。請記住,這僅僅是鐘擺 (Pendulum) 的遊戲。之所以稱之為遊戲而非戰鬥,是因為本質上,鐘擺 (Pendulum) 如同黏土假人。於這場遊戲中,你的潛能僅受意圖 (Intention) 限制。你對事物所賦予的重要性 (Importance) 以及你自身的覺知水平,都可能限制鐘擺 (Pendulum) 的潛能。當你將「重要性 (Importance)」與依附降至零時,鐘擺 (Pendulum) 就會在你釋放出的空虛中消失。你將從了解遊戲規則中獲得力量。一旦你察覺到某個鐘擺 (Pendulum) 正試圖牽制你、使你失去平衡,微笑著並果斷降低你所賦予的「重要性 (Importance)」等級。隨後,你就會感受到自身力量,明白自己可以決定這場遊戲的劇本。當你贏得鐘擺 (Pendulum) 的遊戲時,你將獲得真正的自由選擇 (Choice) 權利。(Note: 本段強調放下執著與認識遊戲規則以獲得自由)

We cannot change the world and so we have to learn to accept the things that do not depend on us. Many limitations and conventions literally lock the soul up in a box. Captured by pendulums, the mind becomes the soul’s jailer preventing it from realizing its potential. A person is forced to behave as the world of pendulums wants them to, expressing dissatisfaction, getting irritated, competing and fighting. Be aware that this is simply the pendulum’s game. The reason it is a game and not a battle is that essentially, pendulums are like clay dummies. In the game, your potential is only limited by intention. The level of importance your attribute to things and your own level of awareness can limit the pendulum’s potential. When importance and attachment are at zero, the pendulums will fall through your emptiness. You will draw strength from the realization that you understand the rules of the game. As soon as you notice a pendulum trying to hook you and pull you off balance, smile to yourself, and assertively drop your importance levels. Then you will feel your strength and understand that you can decide the game script. When you win the pendulum’s game, you acquire freedom of choice.


理想化 (idealization)

69. idealization


原則 (Principle)

Principle


當一個人打造出自己的神話時,終將會被現實打破;如果你不想體驗到失望,就請遵照「三不」規則──無論發生什麼,都不要提高你對事物賦予的重要性 (Importance) 等級。沒什麼比看起來更重要的更不重要。別把任何人神化,他們遠比你想像中接地氣;也不必美化現實,因為所有事物實際上都十分樸實。應始終以冷靜、清醒的態度評估現實。(Note: 本段提醒保持理性與現實感,避免過度理想化)

When a person creates their own myths, sooner or later they are always dispelled. If you don’t want to experience disappointment, observe the ‘three don’t’s rule’. Whatever happens, don’t increase your levels of attributed importance. Nothing is quite as important as it would wish to appear. Don’t make an idol of anyone. They are much more earth-bound than they look. Don’t sugarcoat reality. Everything is really quite prosaic. Strive always to evaluate reality in a sober manner.


詮釋

Interpretation


當你相信某地存在著實際上並不存在的東西時,就會產生過剩潛能 (Exceed potential) ,使周遭能量場產生扭曲。平衡力量 (Balanced forces) 會試圖消除這種不均勻,其作用多用於「揭穿神話」。例如,一位年輕浪漫、多夢的少年幻想心儀之人為「純美天使」,而現實卻證明對方只是一位平實的少女,熱愛快樂,根本不會與那充滿悲劇色彩的夢境相契合。同樣,一位女子在心中勾勒出理想丈夫的形象;她越堅信他必須完全符合她的預想,就會產生越強的過剩潛能 (Exceed potential) ,而只有具備完全相反特質的人,才能幫助釋放這股能量。反之,如果女子極度厭惡醉酒與粗魯,那麼她很可能會陷入找到酒鬼或惡棍的陷阱。人們常常吸引自己極力排斥的事物;若過於理想化某事,平衡力量 (Balanced forces) 會迫使你面對殘酷的現實。

When you think that there is something somewhere, which does not actually exist, excess potential appears creating a distortion in the surrounding energy field. Balancing forces try to eliminate the heterogeneity and, in the majority of cases, their action is aimed at ‘debunking the myth’. For example, a young, romantic, dreamy lad imagines the object of his love to be an ‘angel of pure beauty’. In reality, it turns out that she is a very down-to-earth young lady, who loves her fun and is not remotely inclined to share the tragic dreaming of the starry-eyed youth. Or, a woman paints a mental portrait of her ideal husband. The firmer her belief that he should be exactly as she has pictured him, the more powerful the excess potential that is created. Only a character with completely the opposite qualities can discharge it. And vice versa, if a woman really detests drunkenness and rudeness, she will fall into the trap of finding someone who is an alcoholic or an outright yob. People attract the things they actively dislike and vice versa, if they begin to idealize something excessively, balancing forces will force them to face a harsh reality.


無條件的愛 (Unconditional Love)

70. Unconditional Love


原則 (Principle)

Principle


如果有人愛上你,這本身就是一個奇蹟。即便那份情感未能彼此呼應,也請不要冷落對方。要以極高的敬意並且溫柔地對待那份付出的愛。仔細想想,被愛其實也是一種奇蹟。假設這可能是唯一一個曾經愛上你的人,請同樣珍惜那份來自他人的愛;切記不要讓它演變成依賴性關係 (Dependent relationships) 的束縛。無條件地付出愛、無條件的愛——不附帶任何要求,這正是能激發彼此相愛之情的唯一途徑。放下對索取或掌控的慾望,單純為愛而愛,毫無期待地去愛,也許奇蹟就會降臨,你將獲得回報性的愛。(Note: 本段強調珍惜愛情並保持其純粹性)

If someone has fallen in love with you, consider it a miracle. Even if the feeling is not mutual, don’t cold-shoulder it. Treat the love shown to you with high regard and treat it very gently. If you think about it, being loved is a miracle. What if this is the last person who will ever fall in love with you? Treasure your love for another in the same way. Don’t let it turn into a dependent relationship. Offering unconditional love, love without demands, is the only way of evoking similar feelings in another. Let go of the desire to receive or commandeer. Give your love just for the sake of it, without expecting anything in return and then perhaps a miracle will happen and you will be loved in return.


詮釋

Interpretation


試想你站在世界的鏡子面前。如果你的形象充滿了愛,那麼反射出的也是愛。如果你希望在鏡中看到彼此相愛的景象,那就別期望鏡子能自動呈現那份互愛,因為它只會反映出你徒勞無功、試圖成為別人最愛的形象。當愛變成一種依賴性關係 (Dependent relationships) 時,便會產生過剩潛能 (Exceed potential),導致一種能量上的「壓力下降」。這種依賴性關係 (Dependent relationships) 往往是在設下如下條件時產生:如果你不願與我結婚,那顯然表示你不愛我;若你愛我,那你就很好;反之若你不愛我,你就是壞的。對擁有的渴望越強烈,也就是越渴望得到回報,平衡力量 (Balanced forces) 的作用就越強大,會不惜一切反過來對你作出報復。只有不受任何條件所綁定的愛,才能擺脫佔有慾,避免依賴性關係 (Dependent relationships),從而產生創造性、正面的能量。唯有無條件的愛,才能創造出彼此相愛的奇蹟。(Note: 本段探討愛情中條件與依賴帶來的負面效應)

Imagine yourself standing in front of the mirror of the world. If your image is one of love, then the reflection will be the same. If your image contains the desire for mutual affection, you can forget about seeing mutual love in the reflection. The mirror will simply reflect your vain attempts to be somebody else’s favourite. When love turns into a dependent relationship, excess potential is created which brings about a kind of energetic ‘pressure drop’. Dependent relationships are created by setting conditions along the lines of, «If you don’t want to marry me you obviously do not love me. If you love me, you are good. If you don’t love me you are bad.» The greater the desire to possess, i.e. to be loved back, the greater the effect of balancing forces which will do anything to spite you. Love, not tied to conditions, is free from possession, avoids dependent relationships and generates creative, positive energy. Only unconditional love is capable of working the miracle of mutual love.


比較的兩極 (Polar Comparisons)

71. Polar Comparisons


原則 (Principle)

Principle


不斷將自己與他人比較,若你低估了自身價值,就會產生自卑感;反之,若你過分高估自己,也會產生優越感。這兩種情況都極為可怕。請記住,鐘擺 (Pendulum) 強迫你與特定標準做比較,因為這樣對它們而言,大家齊步走一致更有利。將你那與眾不同的特質轉化為自給自足,並主張你有權不與他人雷同。打破鐘擺 (Pendulum) 的規則:「要像我一樣,依我所為」,而應始終遵循 Transurfing 規則:「給自己許可做自己,並允許他人做他們自己」。當你偏離這一路線時,鐘擺 (Pendulum) 會將你視作新的常態而追隨。(Note: 本段強調拒絕無意識比較以維護個人獨特性)

Constantly comparing yourself to others leads to an inferiority complex in the case that you undervalue your worth and a superiority complex if you overestimate your worth. Both are equally monstrous. Be aware that pendulums force you to compare yourself to certain standards because it is to their advantage that everyone walk abreast in a single formation. Turn your ‘non-normality’ into self-sufficiency. Claim the right not to be the same as everyone else. Smash the pendulum rule: «Be like me, and do as I do». Always observe the Transurfing rule instead: «Give yourself permission to be you and allow others to be different». When you do fall out of line, the pendulum will follow you as if you were the new normal.


詮釋

Interpretation


別以為周遭每個人都像你那樣,對你自己的缺點或優點賦予同樣的意義。實際上,每個人都忙著關注自己的形象,因此你可以大膽地撇開這沉重的負擔。那種人為的「必須耀眼」的需求,往往促使人們盲目模仿那些已經取得成功的人。毫無思考地複製他人的劇本,只會變成一場滑稽模仿,每個人都有屬於自己的劇本。你只需要選擇一份屬於自己的信條,再實踐出你自己的話來。在任何團體中,真正的領袖都是那些忠於自我信念的人。因為他們不再需要依賴他人來告訴自己應該如何行事,他們本就了解自己的價值,並知道該怎麼做。他們不必刻意討好,也不需要證明什麼;當你懂得自己的價值後,周圍的人自然也會認同。(Note: 本段強調內在自信與獨立思考的重要性)

Don’t imagine that everyone else around you attributes as much significance to your shortcomings and strengths as you do. In reality, everyone is concerned with their own persona, so you can boldly shake this titanic burden from your shoulders. The artificial need to be ‘fabulous’ very often pushes people to copy others who have already achieved this title. Mindlessly copying someone else’s script will create nothing more than a parody. Everyone has their own script. All you have to do is choose your personal credo and then walk your talk. In any group, the leaders are always the ones who live true to their own credo. They become leaders because they have freed themselves from the responsibility of consulting others on the matter of how they should behave. Leaders have no need to imitate anyone. They simply know their worth and know what to do. They don’t try to curry favour and they have nothing to prove. When you come to know your own worth, everyone else around you will automatically do the same.


獨一無二的靈魂 (The Unique Soul)

72. The Unique Soul


原則 (Principle)

Principle


你是一個真正獨一無二的個體,你的獨特性超越了所有競爭。主張你擁有獨創性的權利,這會使你在跟隨大眾趨勢的人面前擁有巨大的優勢。試圖模仿他人從未成功過,做自己才是上策。縱情享受做自己的奢華,因為如果你戴上現成明星的面具,你只能成為別人的複製品或笑柄。歷史上沒有哪個人通過模仿而成為真正的明星。當你停止嘗試和他人雷同,當你不再重複他人的經驗,當你承認自己個體的璀璨時,成功自會來臨,到那時別人也將不得不承認你的獨特性。(Note: 本段鼓勵堅守原創與真實自我)

You are a truly unique individual. Your uniqueness is beyond competition. Claim the right to your originality and you will have a huge advantage over others who follow more well-trodden trends and paths. Trying to be like him (or her) never works. Be yourself. Indulge yourself that luxury. If you put on the mask of an existing star, you will only ever be a copy or a parody. No one ever became a star by copying someone else. You will succeed when you stop trying to be like other people; You will succeed when you stop repeating the experience of others; You will succeed when you acknowledge the splendour of your own individuality. Then others will have no choice but to concur.


詮釋

Interpretation


其實你應得最好的與你無所不能的事實,經常被巧妙地隱藏起來。有人會告訴你,相信自己有無限能力是天真幼稚的,但事實恰恰相反。你有能力創造出極致的傑作,做出巧妙的發現,在運動、商業以及任何專業活動中取得卓越成果。你所要做的,只需回歸內心,因內心擁有通往一切知識、創造與成就的門徑。任務在於允許自己做自己。你所戴的那些面具究竟有什麼幫助,能讓你獲得成功、豐盛或幸福?改變自己根本毫無意義,那只是換上一個面具。如果你擺脫那些由破壞性鐘擺 (Pendulum) 強加給你的面具,你靈魂深處的寶藏定會顯露無遺。你真應得最好的,因為你是一個非凡且充滿奇蹟的創造。只需允許自己成為那個獨特的存在。(Note: 本段強調釋放真我、擁抱內在力量的重要性)

The fact that you deserve the best and that you are capable of anything has been hidden from you very carefully. People will tell you that you are naive to believe that you have unlimited capabilities but in fact, the opposite is true. You are capable of creating a fabulous masterpiece, making ingenious discoveries, achieving outstanding results in sports, business, and any other professional activity. All you have to do is turn to your heart. The heart has access to all knowledge, creation and achievement. The task is to allow yourself to be yourself. What have the masks you wear ever done to help you achieve success, abundance or happiness? There is no point in changing yourself. That would be just another mask. If you get rid of the masks imposed on you by destructive pendulums, the treasure hidden in your soul will be revealed. You truly deserve the best because you are a truly extraordinary, miraculous creation. Just allow yourself to be it.


小氣的心智 (The Miserly Mind)

73. The Miserly Mind


原則 (Principle)

Principle


當一個人的心智被鐘擺 (Pendulum) 緊緊掌控時,他們被迫接受無窮盡的限制,並履行那套既定的角色。別聽信那不斷試圖說服你——你的目標不切實際——的大腦,因為它正被虛假刻板印象囚禁。記住,生命終將走到盡頭,而你的夢想可能就孤零零地躺在塵封的抽屜中。沒有心靈的參與,大腦於此世界裡能做的事微乎其微;唯有心智合一 (Unity of heart and mind) 才會激發出一種神奇的力量,也就是外在意圖 (Intention) 的力量。別因某個自以為是的權威主張能界定什麼現實、什麼不現實,而輕易放棄你的夢想。主張屬於你的個人奇蹟的權利。

When a person’s mind is in the pendulums’ grip, they are forced to accept endless limitations and fulfill the role allocated to them in the game. Do not listen to the mind, which wants to convince you that your goal is unrealistic. Remember, the mind is locked in a framework of false stereotypes. Life will eventually end and your dream will remain lying alone in a dusty drawer. Without the heart, the mind is not capable of very much in this world. Together they are capable of anything because the union of heart and mind gives rise to a magical power, the power of outer intention. Don’t give up on your dream simply because some pumped-up authority has claimed the right to decide what is realistic and what isn’t. Claim the right to a personal miracle.


詮釋

Interpretation


大腦將心比作一個孩子,仿佛在玩具店裡要求你買下它喜愛的玩具。大腦的回應通常都十分標準,例如:「我們買不起,別傻了!我最清楚你需要什麼,這種東西不適合我們,根本不切實際;不是每個人都那麼受福,你既沒有技能也缺乏能力,那個人根本遠超出你的範疇!」

The mind treats the heart as if it were a child asking you to buy it a favourite toy in a toyshop. The responses of the mind are usually fairly standard, such as, «We can’t afford it. Don’t be silly! I know best what you need. That’s not for the likes of us. That’s unrealistic. Not everyone is so blessed. You don’t have the skills or the abilities. He (she) is way out of your league! Just be like everyone else.»


大腦依照邏輯運作,而這種邏輯正是由鐘擺 (Pendulum) 強加,它們從讓追隨者束縛於短繩中獲益,剝奪了他們自由選擇夢想的機會。而對心來說,邏輯卻無法奏效,它總是拘泥於字面意思。大腦會說你沒錢,但心並不渴求金錢,它只想要那個玩具!基於你沒錢的事實,大腦便禁止你擁有那玩具——聲稱那不切實際、無法實現——使得心只能默默地退縮,最終忘記它。如此一來,你就目睹了個人夢想的葬禮。大腦無法理解如何讓夢想成真,因此不肯將夢想融入你的個人世界層面 (World layer) 中,因為在大腦看來,生活必須合乎邏輯、清晰明了。你只需同意擁有,而外在意圖 (Intention) 自會處理「如何實現」的問題。

The mind works according to logic, which is imposed by pendulums who benefit from keeping their followers on a short leash, denying them the freedom to choose their dreams. For the heart, there is no logic. It interprets everything literally. The mind says you have no money but the heart doesn’t want money, it wants the toy! Motivated by the fact that you have no money, the mind places a ban on the toy (it’s not realistic, its unachievable), and all the heart can do is retreat into itself and forget about it. With that, you’ve just witnessed the funeral of your personal dream. The mind cannot fathom how to make the dream come true and so it won’t let the dream into the layer of your personal world because as far as the mind is concerned, everything in life has to be logical and clear. All you have to do is agree to have, and outer intention will take care of the ‘how’.


貪婪的靈魂

74. The Greedy Soul


原則 (Principle)

Principle


一個人何以成為精英?答案在於走出屬於自己的獨特道路。一旦你堅持走自己的路,世界的瑰寶便會向你展現,旁人也會讚嘆你如何做到這一切。擁有大無畏的膽識,無需在意那一成不變的刻板印象;勇敢相信靈魂具有無限可能;大膽主張擁有屬於自己偉大個性的權利。只要大腦容許,你的靈魂自然會找到實現夢想的辦法。別害羞,全力以赴,毫不猶豫地向自己想要的目標發出命令。要現實,但同時也要求不可能之事。

What makes a person one of the elite? The answer? Their own unique path. As soon as you go your own way, the treasures of the world will be revealed to you and then others will look at you and wonder how you do it. Have the audacity not to give a damn about stereotypes; Have the audacity to believe in the limitless possibilities of the soul; Have the audacity to claim the right to your own great personality. If the mind will allow it, the soul will find a way to realize your dream. Don’t be too shy to go the whole hog and order anything you want. Be realistic, demand the impossible.


詮釋

Interpretation


無論你為自己訂下什麼目標,在理性世界觀的框架下都會顯得難以達成。這個「無法實現」的刻板印象極為僵化,大腦會不斷詢問:「我該如何實現呢?」此時,心必須告訴你:「安靜些,這並非你的問題,我們正是在選擇一個玩具!」當你站在做出選擇 (Choice) 的門檻上時,所有限制都不該成為阻礙。你是否想過擁有一艘船?那何不擁有自己的遊艇呢?夢想住進公寓?那又何必止步,何不擁有一座豪宅?甚至,如果你渴望當上部門主管,又何妨雄心壯志地成為企業總裁?還是你想花微薄金錢買塊廉價土地自建住宅?那又何妨擁有地中海上的私人島嶼?你甚至可以選擇拋開工作,全心全意享受生活的樂趣。這一連串「那又如何」的問答,只會顯得你的要求相對於追求屬於自己的目標而言是如此謙遜。

Whatever goal you set for yourself, it will be difficult to achieve within the context of a rational world-view. The stereotype of the unachievable goal is the most rigid of all. The mind will ask, «How do I achieve it?» That is when your heart needs to say, «Be quiet, that’s not your concern. We are choosing a toy!» When you are at the threshold of making a choice, limitations should be of no concern to you whatsoever. Did you want to have a boat? What about having your own yacht? Did you want to have a flat? What about your own mansion? Did you want to be head of department? What about being president of the corporation? Did you want to buy a cheap plot of land and build your own house? What about having your own island in the Mediterranean? Did you want to work a lot to earn a lot of money? How about not working at all and living for your own pleasure? The list of ‘what about’s’ could go on forever. You cannot imagine how modest your requests are in comparison to what you could have if you went after your own personal goal through your own personal door.


金錢

75. Money


原則 (Principle)

Principle


最重要的是,先開始朝著你的目標邁進,金錢便會自然而然地隨之而來,作為一種伴隨的屬性。如果你還未走上真正屬於自己的道路,請牢記這條準則:「別去想你缺錢,而要想著擁有金錢。」專注於你現在擁有的金錢,數量並非重點,重點在於你擁有並且很快會有更多。以愛與喜悅來接納金錢,然後輕鬆放手。別吝嗇過度儲蓄,因為越是節省,你擁有的就越少。同樣,亦不要無緣無故大肆累積金錢而不為某件事留下儲備,否則你將失去它。創造流動,因為資金是沿著管道流動,而非被囤積在水庫中。

Above all, start moving towards your goal and then money will follow on automatically, as an accompanying attribute. If you are not on your own true path yet, remember this rule: “Don’t think about the fact that you don’t have enough money. Think about having money.” Concentrate on the fact that you have money. It doesn’t matter how much. The important thing is that you have it and that soon you will have more of it. Receive money with love and joy and let go of it easily. Don’t scrimp and save. The more you scrimp, the less you will have. Likewise, don’t accumulate large sums of money without saving for something, in particular, otherwise, you will lose it. Create movement. Funds flow through a pipe, not through a reservoir.


詮釋

Interpretation


當一個「窮困者」站在售貨櫃檯前時,他會數著每一分錢,盤算如何省下花費,竭力節儉,並不斷抱怨一切物品都是如此昂貴。他的念頭只集中於一件事:金錢永遠不夠。這樣的思維模式最終會在物質現實中顯現,怎能有例外?他們彷彿正站在一面鏡子前。別去想那些你沒有的錢,而要想到你現有的資金。你的錢包裡總會有一些錢。如果你目前無法支付某筆花費,也別花時間為此懊悔,只需延後購買。你知道,很快資金會湧現。這樣一來,你就創造出相應的現實圖像,並逐漸在周遭顯現出來。

When a ‘have-not’ stands at a shop counter, they count every penny wondering how to economize, spend as stingily as possible and constantly complaining about how expensive everything is. Their thoughts are focused on one thing: there is never enough money. This thought pattern is manifested in physical reality. How could it be otherwise? They are standing in front of a mirror. Don’t think about the money you don’t have. Think about the money you do have. You will always find something in your purse. If you don’t have the funds for a certain purchase right now, do not spend time regretting it. Just put it off until later. You know that the funds will soon appear. This way you create the corresponding image, which will gradually become reflected in reality.


還有一個強大的儀式:收集你能找到的所有零散、被遺棄的硬幣,尤其是那種生鏽得讓人不屑拾起的,然後小心翼翼地將它們放入一個小盒子中,並反覆默念這段心念:「親愛的硬幣,現在你們回到家了。我會好好照看你們,而你們將為我召喚金錢。我懂得照顧金錢,金錢也愛我,自會找上門來。」試試看,你或許會見證到奇蹟的發生。(Note: 本段鼓勵以具體儀式來吸引金錢)

There is another powerful ritual you can use. Collect all the small, abandoned coins you can find, particularly the rusty ones that no one else bothers to pick up and place them carefully in a small box repeating the thought form: “You are home now, dear coins. I will look after you and you will call money to me. I take care of money and money loves me and comes to me.” Try it and see.


舒適區 (Comfort Zone)

76. Comfort Zone


原則 (Principle)

Principle


人們有自由選擇 (Choice) 自己想要的一切;只是並非所有人都相信這完全屬於他們的權利。

People are free to choose whatever they want; it is just that not many believe that it is theirs to do so.


當你嘗試追求財富、名望與令人眩目的成功時,若感到自己信心不足,這正意味著這一切仍超出你的舒適區範圍。如果事物不在你的舒適區內,它永遠不會屬於你。然而,你可以擴展這個區域:創造一個心像滑動 (Slide) 來展現你的目標,並持續把它牢牢留在視野中,不斷回顧你所繪製的心象,細細品味其中的細節,不斷增添新的元素,學會以不同角度看自己。你值得擁有最好的,一切皆有可能,限制只存在於你的心中。(Note: 強調突破內在限制並不斷調整心象的重要性)

If you feel unsure of yourself when you are trying on wealth, fame and giddy success for size, it is clearly still out of your comfort zone. If it isn’t in your comfort zone, it will never be yours. However, you can expand the zone. Create a mental slide of your goal and hold it permanently in sight. Return to the mental picture you have drawn again and again. Relish the details, add new elements to the picture, and learn to see yourself in a different way. You deserve the very best. It is all realistic. There are no constraints. The limits are all in your mind.


詮釋

Interpretation


正面心像滑動 (Slide) 能夠幫助你將不可思議之事帶入你的舒適區。當你不再因夢想似乎觸手可及而產生一陣不安 (Wave of fortune) 時,疑慮將消散,信念便會轉化為知識。心靈與大腦終能達到合一 (Unity of heart and mind),你將感受到必得的決心。試圖說服心靈毫無意義,因為心不言語,它只會知道;心無法被說服,但可以被訓練,必須習慣這新的舒適區。即便你仍感不確定,看不見目標如何實現,也無需沮喪,繼續有系統地視覺化那心像滑動 (Slide)。當目標完全融入你的舒適區時,外在意圖 (Intention) 將為你開啟通往夢想世界的大門,就如同經過長期圍攻後攻下的堡壘。(Note: 強調正面視覺化對建立信念與突破心理障礙的作用)

Positive slides can help introduce the incredible into your comfort zone. When you stop feeling waves of uneasiness from the thought that your dream might be accessible to you, doubts will cease and belief will be transformed into knowledge. The heart will come into harmony with the mind and you will feel the resolve to have. It is pointless trying to persuade the heart; the heart does not discourse, it simply knows. The heart cannot be persuaded but it can be trained. It has to get used to the new comfort zone. Don’t worry if you still feel unsure and don’t see how your goal can be realized. Continue systematically visualizing the slide. When the goal is completely integrated into your comfort zone, outer intention will open the door to the world of your dreams. This is a fortress taken by lengthy siege.


盟友 (Allies)

77. Allies


原則 (Principle)

Principle


你感到孤單的程度,只取決於你渴望孤獨的程度。任何無生命的物品,只要你視之為有生命般對待,都能轉化成為存在,成為你的盟友。你可以創造屬於自己的護符、玩具,並認真地認為它是活著的,能在你身邊協助你。周遭的一切——建築、樹木、家具、餐具、家用電器、汽車和電腦——只要你決定如此,它們都會幫助並照顧你。別向你的盟友索取任何東西,就像你對待世界之鏡一樣看待它們,相信它們在照料你,並經常重複這個想法給自己聽。

You are only alone to the extent that you desire to be alone. Any inanimate object can be transformed into an entity and made your ally if you treat it as if it were animate. You can create your own talisman, a toy of some kind, and with all seriousness, consider that it is alive and helping you. Everything around you, buildings, trees, furniture, dishes, home appliances, cars and computers will all help you and look after you if you decide that this is the case. Don’t ask your allies for anything. Treat them in the same way that you treat the mirror of the world. Be confident that they are looking after you. Know this and regularly repeat the thought to yourself.


詮釋

Interpretation


正如肉體可以通過類似創造出相似的東西,心也能如此運作。當你把某個物品看作一個有生命的存在時,你的心念形態便會轉變成為充滿能量的實體,一種具有「虛擬靈魂 (virtual soul)」的幽靈。由於幽靈存在於形而上 (metaphysical) 的空間中,所以它們既隱形又無法觸摸,但一旦誕生,它們便客觀存在,並能如同任何心念形態一般影響物質現實。因此,如果你願意,你可以大膽地賦予周遭物品生命,並像與活生生的存在溝通一般與它們交流。以關愛、尊敬與愛心對待它們,它們也會以同樣的方式回報你。例如,當你像對待一個極其珍惜的生命一樣看待你的汽車時,它的「靈魂」會保護你免於事故發生。當你需要丟棄某物時,別忘記先向它道一聲謝,再放心地放手,因為一旦你忘記那些已不再需要的物品,它們所擁有的「虛擬靈魂」也會消失。

Just as the physical body can create like from like, so can the heart. When you think of an object as a living being, your thought form transforms into an energetic entity, a kind of phantom with a ‘virtual soul’. Phantoms are invisible and intangible because they exist in a metaphysical space. Nonetheless, once born they exist objectively and are capable, like any thought form, of influencing physical reality. So, if you want to, you can boldly animate the objects around you and communicate with them as you would with living beings. Treat them with affection, respect, and love and they will repay you in kind. For example, if you treat your car as if it were a living being you care about very much, its «soul» will guard you from accidents. When you have to throw something away, don’t forget to thank it first. Don’t worry, as soon as you forget about items that you no longer need, their ‘virtual soul’ will cease to exist.


守護天使 (Guardian Angel)

78. Guardian Angel


原則 (Principle)

Principle


如果你正處於艱難時刻,無人可依靠,請為自己打造一位守護天使。只要你相信你的守護天使,它們就會存在;反之,若你不相信,它們也不會出現。僅僅相信有一位專門照看你的存在,便能帶來一種均衡的自信感。切勿因小事對你的天使生氣或懷恨在心,你無法知道你的天使正竭盡全力保護你免受多少災難。慶祝你的成功,但也別忘了感謝你的守護天使,並告訴它你有多愛它,這將使你的天使更強大,並豐厚地回報你。

If you are having a hard time and have no one to lean on, create yourself a guardian angel. If you believe in your guardian angel, they will exist and the opposite is also true. If you don’t believe in your guardian angel, they won’t exist. The very thought that there is a being who looks after you and you alone helps give you a balanced feeling of confidence. Never take offense at your angel, to say nothing of getting angry with them. You have no idea what misfortune your angel is doing its utmost to protect you from. Celebrate your successes but don’t forget to thank your guardian angel and remind your angel that you love them. This will make your angel stronger and they will reward you handsomely.


詮釋

Interpretation


是否真的每個人都有屬於自己的守護天使?這取決於你自己。你創造著自己的現實,只要你相信天使,你的守護天使就會以一個充滿能量的實體存在;若你堅信你的天使正在呵護你,那麼這就會成真。

Is it true that every person has their own guardian angel? That is for you to decide. You create your own reality. As long as you believe in angels, yours will exist as an energetic entity, and if you are convinced that your angel is looking after you, then that will be true. Pagans who worshiped all sorts of invented gods and fetishes were no fools. You can picture your guardian angel as taking any form. Of itself, it does not look like anything. You give it form with your imagination. So imagine your angel taking the guise you feel comfortable with. If you feel lonely, share your feelings with your angel. If you are dealing with some misfortune or even cause for joy, share this with your angel too. The more sincerely you love your angel and express your gratitude for all kinds of little things, the more powerful it will become and the more help it can give you. Remember, there is no such thing as a fantasy. Any invention of the mind is already a reality.


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text