協調意圖 (Co-ordinating Intention)
37. Co-ordinating Intention
原則 (Principle)
Principle
如果你有意將那些看似負面的事件以正面角度來看待,那它們就會變成正面的。請記住,不管現在情況多麼糟糕,只要你在當下保持協調,你就會迎來一個美好的驚喜。當你面對生活中的任何考驗時,自問:「如果它按我的意願發展,那真好;如果沒有,反而更妙。」你知道自己的世界會照顧你,所以若有事情沒有成功,那就意味著你避開了其他尚未顯現的問題。以這種輕鬆的心情,你可以從容不迫地與自己所創造的命運約會。從此刻起,無論發生什麼,一切都會如它應有的那樣!
If you intend to look at events that seem negative in a positive light, then that is exactly what they will be. Remember, however bad things are now, a lovely surprise will come your way on the condition that you maintain coordination in the present moment. When faced with any test in life, tell yourself this: «If it works out, great. If it doesn’t, even better». You know that your world takes care of you and so if something has not worked out, it means that you have avoided other problems you cannot yet see. With this light-hearted mood, you can calmly go on a date with the destiny you are creating for yourself. From this moment onwards, whatever happens, remember, everything will be just as it should be!
詮釋
Interpretation
一個人的生活就像由無數因果鏈條構成,就像物質運動中的每一個過程一樣。在多元空間 (Alternatives space) 中,結果總是緊鄰其原因。正如一者源自另一者,鄰近的多元空間 (Alternatives space) 區域會聚合成一條生命線 (Life line)。生命線上的每個事件都有兩個分支,一個朝有利方向發展,另一個則走向不利。每當你面對生活中的任何事件時,你總要選擇如何回應:如果你將事件視為正面,那麼你便踏上了有利的生命線分支;然而,傾向於負面情緒會迫使你表達不滿,選擇不利的分支。當你一旦生氣,隨之而來的往往是另一個不愉快情況,這就是為什麼「麻煩總是三連發」。然而,這一連串的不幸並非單從第一個厄運開始,而是源自你對那事件的態度。模式由你站在十字路口時所做的選擇所創造。意圖協調 (Coordination of intention) 原則讓你總能選擇那條幸運的生命線。
A person’s life is made up of a chain of cause and effect relationships, just like any other movement of matter. In the variants space, the effect is always located close to its cause. Just as one is derived from the other, so nearby sectors of the variants space come together in a lifeline. Every event on a lifeline has two branches, one leading in a favourable direction and the other in an unfavourable direction. Every time you face any kind of event in your life, you choose how to respond. If you think of the event as something positive, then you step onto the favourable branch of your lifeline. However, the tendency towards negativity forces you to express your discontent and choose the unfavourable branch. As soon as something makes you angry, another unpleasant situation follows. That is why ‘troubles always come in threes’. The chain of bad luck, however, does not follow on from the first misfortune that occurred; it follows on from your relationship to that event. The pattern is created by the choice you make when you stand at the fork in the road. The coordination of intention principle equips you always to take the fortunate lifeline.
- 意圖協調
37. Co-ordinating Intention
原則
Principle
如果你打算以積極的眼光看待看似負面的事件,那麼它們就會變成這樣。記住,無論現在情況多麼糟糕,只要你在當下保持協調,一個美好的驚喜就會向你走來。當面對生活中的任何考驗時,告訴自己:「如果成功了,太好了。如果不成功,那就更好。」你知道你的世界會照顧你,所以如果某件事沒有成功,那意味著你已經避免了其他你還看不到的問題。帶著這種輕鬆的心情,你可以平靜地與你為自己創造的命運約會。從此刻起,無論發生什麼,記住,一切都會如它應該的那樣!
If you intend to look at events that seem negative in a positive light, then that is exactly what they will be. Remember, however bad things are now, a lovely surprise will come your way on the condition that you maintain coordination in the present moment. When faced with any test in life, tell yourself this: «If it works out, great. If it doesn’t, even better». You know that your world takes care of you and so if something has not worked out, it means that you have avoided other problems you cannot yet see. With this light-hearted mood, you can calmly go on a date with the destiny you are creating for yourself. From this moment onwards, whatever happens, remember, everything will be just as it should be!
解釋
Interpretation
一個人的生活由因果關係的鏈條組成,就像任何其他物質運動一樣。在變體空間 (Alternatives space) 中,效果總是位於其原因附近。正如一個從另一個派生出來一樣,變體空間的相鄰區域在生命線 (Life line) 中匯聚。在生命線上的每一個事件都有兩個分支,一個通向有利的方向,另一個通向不利的方向。每當你面對生活中的任何事件時,你選擇如何回應。如果你將事件視為積極的,那麼你就踏上了生命線的有利分支。然而,消極的傾向迫使你表達不滿並選擇不利的分支。一旦某事讓你生氣,另一個不愉快的情況就會隨之而來。這就是為什麼「麻煩總是成三」的原因。然而,壞運氣的鏈條並不是從第一次不幸事件開始的;它是從你對該事件的關係開始的。當你站在岔路口時,你所做的選擇創造了這個模式。意圖協調 (Coordination of intention) 原則使你總是能夠選擇幸運的生命線。
A person’s life is made up of a chain of cause and effect relationships, just like any other movement of matter. In the variants space, the effect is always located close to its cause. Just as one is derived from the other, so nearby sectors of the variants space come together in a lifeline. Every event on a lifeline has two branches, one leading in a favourable direction and the other in an unfavourable direction. Every time you face any kind of event in your life, you choose how to respond. If you think of the event as something positive, then you step onto the favourable branch of your lifeline. However, the tendency towards negativity forces you to express your discontent and choose the unfavourable branch. As soon as something makes you angry, another unpleasant situation follows. That is why ‘troubles always come in threes’. The chain of bad luck, however, does not follow on from the first misfortune that occurred; it follows on from your relationship to that event. The pattern is created by the choice you make when you stand at the fork in the road. The coordination of intention principle equips you always to take the fortunate lifeline.
- 協調意圖 (Co-ordinating Intention)
37. Co-ordinating Intention
原則
Principle
若你意圖將看似負面事件視為正面,它們會如此。記住,無論現在多糟,若你維持當下協調 (Coordination),美好驚喜會來。面對人生任何考驗,告訴自己:“若成功,太好;若不,更好。”你知你的世界照顧你,若某事未成,意味你避免了尚未見的問題。以這輕鬆心情,你可平靜與你創造的命運約會。從此刻起,無論發生什麼,記住,一切將如應有!
If you intend to look at events that seem negative in a positive light, then that is exactly what they will be. Remember, however bad things are now, a lovely surprise will come your way on the condition that you maintain coordination in the present moment. When faced with any test in life, tell yourself this: «If it works out, great. If it doesn’t, even better». You know that your world takes care of you and so if something has not worked out, it means that you have avoided other problems you cannot yet see. With this light-hearted mood, you can calmly go on a date with the destiny you are creating for yourself. From this moment onwards, whatever happens, remember, everything will be just as it should be!
解釋
Interpretation
人的生活由因果關係鏈 (Chain of Cause and Effect) 構成,如任何物質運動。在另闢蹊徑之空間 (Variants Space),效果總靠近原因。如一從他衍生,另闢蹊徑之空間的鄰近區段聚成人線 (Lifeline)。人線上每事件有兩分支,一朝有利方向,一朝不利。每次面對生活事件,你選擇如何回應。若視事件為正面,你踏上有利分支。然而,負面傾向迫你表達不滿,選擇不利分支。一旦某事惹你生氣,另一不愉快情況隨之。這是“禍不單行”的原因。不幸鏈非隨首不幸事件,而是隨你對事件的關係。模式由你在路口選擇創造。意圖協調原則使你總選幸運人線。
A person’s life is made up of a chain of cause and effect relationships, just like any other movement of matter. In the variants space, the effect is always located close to its cause. Just as one is derived from the other, so nearby sectors of the variants space come together in a lifeline. Every event on a lifeline has two branches, one leading in a favourable direction and the other in an unfavourable direction. Every time you face any kind of event in your life, you choose how to respond. If you think of the event as something positive, then you step onto the favourable branch of your lifeline. However, the tendency towards negativity forces you to express your discontent and choose the unfavourable branch. As soon as something makes you angry, another unpleasant situation follows. That is why ‘troubles always come in threes’. The chain of bad luck, however, does not follow on from the first misfortune that occurred; it follows on from your relationship to that event. The pattern is created by the choice you make when you stand at the fork in the road. The coordination of intention principle equips you always to take the fortunate lifeline.