這裡,世界,請獻出我!
30. Here World, Have Me!
原則 (Principle)
Principle
通常,人們總是全神貫注於索取他人所能提供的,而忽略了去理解他人真正想要的是什麼。只要你將注意力轉移到別人的渴望與動機上,你便能輕鬆獲得自己所求。你所需要做的,就是找出你對象內在意圖 (Intention) 的聚焦點。每當你需要某人的幫助、希望得到他們的青睞或者促使他們採取行動時,不妨自問:「這個人究竟想要什麼?是什麼驅動著他,他對什麼充滿熱忱?」將你的行動導向實現對方的意圖,他們便會主動給予你相應的回報。(Note: 此段提醒透過理解他人內在動機來達成自身目的)
As a rule, people tend to be entirely consumed by thoughts of what they want from others, without trying to understand what others want for themselves. By shifting your attention to the desires and motives of others, you easily get what you want for yourself. All you have to do is work out where your partner’s internal intention is focused. Whenever you need something from a person, to gain their favour or encourage them to do something, ask yourself this question: “What does this person want? What motivates them and what are they interested in?” Direct your actions towards realizing your partner’s intention and they will willingly reward you with the same.
詮釋
Interpretation
不管以何種方式,我們與他人之間所面臨的所有問題,皆源於彼此內在意圖 (Intention) 的衝突。人們總是為了自己的利益而努力索取東西,而對方卻可能正埋首於其認為重要的事物。利用他人的內在意圖來實現你的目標吧!一個人的自我價值感正是其內在意圖 (Intention) 的基石。在生命之外,沒什麼比一個人對自身價值的認知更為重要。將注意力從自己轉向他人,不要再沉浸於提升自我價值的遊戲中,而應努力讓他人感受到更高的自我價值。要讓人們關注到你,只需要展現出對他人的興趣。與其與人談論你感興趣的事物,不如與他們聊聊他們本人以及他們所熱愛的事物。你個人的長處與短處往往並非對方最關心的;對方最在乎的是在與你交流時內心所獲得的自我價值感。那麼,如何激勵某人行動呢?請把任務呈現給他們,並著重說明這將如何提升他們的自我價值感,這樣他們自然也會樂於參與。(Note: 此段強調借助他人內在需求來促使雙贏)
In one way or another, all the problems we face with other people result from conflicting internal intentions. Motivated by their own interests, people are inevitably trying to get something from someone else while that person is thinking down entirely different lines, focused instead on what’s important to them. Use other people’s internal intention to achieve your own goals. A person’s sense of self-worth lies at the very foundation of their internal intention. Beyond life itself, nothing is more important to a person than his or her own sense of self-worth. Shift your attention from yourself to other people. Stop playing the game of increasing your own worth. Play the game of making other people feel greater self-worth. To attract attention to yourself, it is enough to show interest in others. Don’t talk to people about what interests you; talk to them about themselves and the things that interest them. Your personal strengths and weaknesses are what interests your partner least. What they are most interested in is the feeling of self-worth they experience when they are talking to you. How can you motivate some-one to do something? Present the task to them in the light of how it will increase their sense of self-worth and they will be want to be involved.
- 這裡,世界,擁有我!
30. Here World, Have Me!
原則
Principle
通常,人們往往完全被他們想從他人那裡得到的東西所消耗,而不試圖理解他人想要什麼。通過將注意力轉移到他人的願望和動機上,你可以輕鬆獲得自己想要的東西。你所要做的就是找出你的夥伴的內在意圖 (Internal intention) 集中在哪裡。每當你需要從某人那裡得到某些東西,獲得他們的青睞或鼓勵他們做某事時,問自己這個問題:“這個人想要什麼?是什麼激勵他們,他們對什麼感興趣?”將你的行動引導到實現你夥伴的意圖上,他們會心甘情願地以同樣的方式回報你。
As a rule, people tend to be entirely consumed by thoughts of what they want from others, without trying to understand what others want for themselves. By shifting your attention to the desires and motives of others, you easily get what you want for yourself. All you have to do is work out where your partner’s internal intention is focused. Whenever you need something from a person, to gain their favour or encourage them to do something, ask yourself this question: “What does this person want? What motivates them and what are they interested in?” Direct your actions towards realizing your partner’s intention and they will willingly reward you with the same.
解釋
Interpretation
我們與他人面對的所有問題都以某種方式源於內在意圖的衝突。受自身利益驅動,人們不可避免地試圖從他人那裡獲得某些東西,而那個人則完全專注於對他們來說重要的事情。利用他人的內在意圖來實現自己的目標。一個人的自我價值感是他們內在意圖的基礎。除了生命本身,對一個人來說,沒有什麼比他或她的自我價值感更重要。將注意力從自己轉移到他人身上。停止玩提高自己價值的遊戲。玩讓他人感受到更大自我價值的遊戲。要吸引別人的注意,表現出對他人的興趣就足夠了。不要與人談論你感興趣的事情;與他們談論他們自己和他們感興趣的事情。你的個人優勢和劣勢是你的夥伴最不感興趣的。他們最感興趣的是當他們與你交談時所體驗到的自我價值感。你如何激勵某人做某事?以如何增加他們的自我價值感的角度向他們展示任務,他們會想要參與其中。
In one way or another, all the problems we face with other people result from conflicting internal intentions. Motivated by their own interests, people are inevitably trying to get something from someone else while that person is thinking down entirely different lines, focused instead on what’s important to them. Use other people’s internal intention to achieve your own goals. A person’s sense of self-worth lies at the very foundation of their internal intention. Beyond life itself, nothing is more important to a person than his or her own sense of self-worth. Shift your attention from yourself to other people. Stop playing the game of increasing your own worth. Play the game of making other people feel greater self-worth. To attract attention to yourself, it is enough to show interest in others. Don’t talk to people about what interests you; talk to them about themselves and the things that interest them. Your personal strengths and weaknesses are what interests your partner least. What they are most interested in is the feeling of self-worth they experience when they are talking to you. How can you motivate some-one to do something? Present the task to them in the light of how it will increase their sense of self-worth and they will be want to be involved.
- 世界,接受我吧! (Here World, Have Me!)
30. Here World, Have Me!
原則
Principle
通常,人們完全沉浸於想要從他人得到的想法,無試圖理解他人想要什麼。將注意力轉向他人的願望與動機,你輕易得到自己想要的。只需弄清你夥伴的內在意圖 (Inner Intention) 聚焦何處。每當你需從某人得到某物、贏其好感或鼓勵其做事,問自己:“此人想要什麼?什麼激勵他們?他們感興趣什麼?”將行動導向實現夥伴的意圖,他們會樂意以同樣方式回報你。
As a rule, people tend to be entirely consumed by thoughts of what they want from others, without trying to understand what others want for themselves. By shifting your attention to the desires and motives of others, you easily get what you want for yourself. All you have to do is work out where your partner’s internal intention is focused. Whenever you need something from a person, to gain their favour or encourage them to do something, ask yourself this question: “What does this person want? What motivates them and what are they interested in?” Direct your actions towards realizing your partner’s intention and they will willingly reward you with the same.
解釋
Interpretation
所有與他人問題,或多或少源於內在意圖衝突。受自身利益驅動,人不可避免試從他人得到某物,而他人沿完全不同思路,聚焦於對自己重要的。用他人的內在意圖實現你的目標。人的自我價值感 (Sense of Self-worth) 是內在意圖的基礎。除生命本身,無物比自我價值感更重要。將注意力從自己轉向他人。停止玩增加自我價值的遊戲。玩讓他人感到更大自我價值的遊戲。要吸引注意,表現對他人的興趣足夠。勿談你感興趣的;談他們及他們感興趣的。你的優缺點是夥伴最不關心的。他們最關心的是與你交談時的自我價值感。如何激勵某人做事?以增其自我價值感的方式呈現任務,他們會想參與。
In one way or another, all the problems we face with other people result from conflicting internal intentions. Motivated by their own interests, people are inevitably trying to get something from someone else while that person is thinking down entirely different lines, focused instead on what’s important to them. Use other people’s internal intention to achieve your own goals. A person’s sense of self-worth lies at the very foundation of their internal intention. Beyond life itself, nothing is more important to a person than his or her own sense of self-worth. Shift your attention from yourself to other people. Stop playing the game of increasing your own worth. Play the game of making other people feel greater self-worth. To attract attention to yourself, it is enough to show interest in others. Don’t talk to people about what interests you; talk to them about themselves and the things that interest them. Your personal strengths and weaknesses are what interests your partner least. What they are most interested in is the feeling of self-worth they experience when they are talking to you. How can you motivate some-one to do something? Present the task to them in the light of how it will increase their sense of self-worth and they will be want to be involved.