自我價值
18. Self-worth
原則 (Principle)
Principle
當一個人試圖讓自己看起來更具有「重要性 (Importance)」,以掩飾某些方面的自卑時,結果往往適得其反。越是刻意強調自己的價值,實際上卻會使自己顯得越來越無足輕重;反之,當一個人不再對自己的價值感到焦慮時,其自我價值便是無條件且自然流露的。我們對自我價值的認知,恰恰是一種狡猾的過剩潛能 (Exceed potential);平衡力量 (Balanced forces) 會竭盡全力使你從那高高在上的位置動搖。唯有放下對自我價值的執著,你才會自然獲得真正的價值。同時,也務必謹記:千萬不要傷害到別人的自我價值,這應作為你的一項個人禁忌,這樣便可避免許多似乎無中生有的麻煩。(Note: 強調放下過高的「重要性 (Importance)」執著,反而能獲得真實的自我價值)
When a person tries to make themselves seem more important because they feel inferior in some way, the opposite happens. The harder they try to emphasize their worth, the less significant they actually become and vice versa. When a person is not worried about their worth, their sense of worth is unconditional. Our sense of self-worth is a very cunning type of excess potential. Balancing forces will do anything they can to wobble you off your pedestal. When you let go of your own worth, you start to acquire it. At the same time, be careful never to bruise someone else’s sense of worth. Make it a personal taboo. If you do, you will save yourself a lot of problems that would seem to come out of nowhere.
詮釋
Interpretation
想要強化自己的地位、刻意突出自己的優點,其實只是一種幻覺,就如同追逐那惡性鏡像循環中的倒影一般。那麼,如何才能讓你自己相信,你本就有價值,不需要再額外證明?答案在於,有一個反饋鏈條,能夠使結果消除原因:你必須有意識地調整自己的意圖 (Intention)。與其努力將自己塑造得更加「重要」—換句話說,不斷試圖提高自己的「重要性 (Importance)」—倒不如完全停止這種刻意的嘗試。當一個人不再刻意讓自己看起來更具「重要性 (Importance)」(儘管這是大多數人的常態),他那種自然、不言而喻的價值便會顯露出來,猶如魔法般獲得更多青睞與尊重。結果,你的心與智也會逐漸建立起那份:「我真的有所價值」的信念。到了某個時刻,原本扭曲的鏡像循環自會停止,並反轉朝向你靠攏,使你的自尊得以提升,彷彿從未有過自卑感一般。(Note: 說明放下強求「重要性 (Importance)」帶來的正向反饋效果)
The need to strengthen your position and emphasize your finer qualities is an illusion. It’s the same as chasing after the reflection in the vicious mirror circle. So how do you convince yourself that you are worthy and have no need to prove it? There is one feedback chain by which the effect removes the cause. You have to redirect your intention consciously. Rather than trying to put yourself forward in the most favourable light, stop making any attempt at all to increase your worth. When a person isn’t trying to make themselves appear more important (although almost everyone does it), people intuitively sense that their value goes without saying and that person is, as if by magic, treated with greater favour and respect. As a result, the heart and mind are gradually instilled with the conviction that, «I really am worth something.» At a certain point, the mirror circle stops and then turns in the opposite direction moving towards you. As a result, your self-esteem improves and it is as if you never had an inferiority complex at all.
- 自我價值
18. Self-worth
原則
Principle
當一個人試圖讓自己看起來更重要,因為他們在某種程度上感到自卑時,結果恰恰相反。他們越努力強調自己的價值,實際上就越不重要,反之亦然。當一個人不擔心自己的價值時,他們的自我價值感是無條件的。我們的自我價值感是一種非常狡猾的過剩潛力。平衡力 (Balanced forces) 會竭盡所能讓你從神壇上跌落。當你放下自己的價值時,你開始獲得它。同時,永遠不要傷害別人的自我價值感。將其作為個人禁忌。如果你這樣做,你會避免許多看似無中生有的問題。
When a person tries to make themselves seem more important because they feel inferior in some way, the opposite happens. The harder they try to emphasize their worth, the less significant they actually become and vice versa. When a person is not worried about their worth, their sense of worth is unconditional. Our sense of self-worth is a very cunning type of excess potential. Balancing forces will do anything they can to wobble you off your pedestal. When you let go of your own worth, you start to acquire it. At the same time, be careful never to bruise someone else’s sense of worth. Make it a personal taboo. If you do, you will save yourself a lot of problems that would seem to come out of nowhere.
解釋
Interpretation
加強你的地位和強調你的優秀品質的需求是一種錯覺。這就像在惡性鏡子循環中追逐反射一樣。那麼,你如何說服自己你是有價值的,並且不需要證明這一點?有一個反饋鏈,通過它效果消除了原因。你必須有意識地重新定向你的意圖。與其試圖將自己展示在最有利的光線下,不如完全停止任何增加自己價值的嘗試。當一個人不試圖讓自己顯得更重要時(儘管幾乎每個人都這樣做),人們直覺地感覺到他們的價值不言而喻,那個人就會像魔法一樣受到更大的青睞和尊重。結果,心靈和思想逐漸被灌輸這樣的信念:“我真的有價值。”在某個時刻,鏡子循環停止,然後轉向相反的方向朝你移動。結果,你的自尊心提高了,彷彿你從未有過自卑情結。
The need to strengthen your position and emphasize your finer qualities is an illusion. It’s the same as chasing after the reflection in the vicious mirror circle. So how do you convince yourself that you are worthy and have no need to prove it? There is one feedback chain by which the effect removes the cause. You have to redirect your intention consciously. Rather than trying to put yourself forward in the most favourable light, stop making any attempt at all to increase your worth. When a person isn’t trying to make themselves appear more important (although almost everyone does it), people intuitively sense that their value goes without saying and that person is, as if by magic, treated with greater favour and respect. As a result, the heart and mind are gradually instilled with the conviction that, «I really am worth something.» At a certain point, the mirror circle stops and then turns in the opposite direction moving towards you. As a result, your self-esteem improves and it is as if you never had an inferiority complex at all.
- 自我價值 (Self-worth)
18. Self-worth
原則
Principle
當人因某種自卑試圖顯得更重要,結果相反。他們越努力強調價值,越不重要,反之亦然。當人不擔心價值,其自我價值無條件。我們的自我價值是狡猾的過剩潛能 (Excess Potential)。平衡力量會盡一切動搖你的高台。當你放開自我價值,開始獲得。同時,小心永不傷他人自我價值。設為個人禁忌。若如此,你會避免許多無端問題。
When a person tries to make themselves seem more important because they feel inferior in some way, the opposite happens. The harder they try to emphasize their worth, the less significant they actually become and vice versa. When a person is not worried about their worth, their sense of worth is unconditional. Our sense of self-worth is a very cunning type of excess potential. Balancing forces will do anything they can to wobble you off your pedestal. When you let go of your own worth, you start to acquire it. At the same time, be careful never to bruise someone else’s sense of worth. Make it a personal taboo. If you do, you will save yourself a lot of problems that would seem to come out of nowhere.
解釋
Interpretation
強化地位、強調優質是幻覺。如在惡性鏡子圈追逐反射。如何說服自己有價值無需證明?有一反饋鏈,效果消除原因。你需有意識重新導向意圖 (Redirect Intention)。非將自己置於最有利光線,停止任何增加價值的嘗試。當人不試顯得更重要(幾乎人人都如此),他人直覺感到其價值不言而喻,該人如魔法般受更大青睞與尊重。結果,心與頭腦逐漸灌輸“我真有價值”的信念。某刻,鏡子圈停止,反向朝你轉動。你的自尊改善,彷彿從未有自卑情結。
The need to strengthen your position and emphasize your finer qualities is an illusion. It’s the same as chasing after the reflection in the vicious mirror circle. So how do you convince yourself that you are worthy and have no need to prove it? There is one feedback chain by which the effect removes the cause. You have to redirect your intention consciously. Rather than trying to put yourself forward in the most favourable light, stop making any attempt at all to increase your worth. When a person isn’t trying to make themselves appear more important (although almost everyone does it), people intuitively sense that their value goes without saying and that person is, as if by magic, treated with greater favour and respect. As a result, the heart and mind are gradually instilled with the conviction that, «I really am worth something.» At a certain point, the mirror circle stops and then turns in the opposite direction moving towards you. As a result, your self-esteem improves and it is as if you never had an inferiority complex at all.