第七章:愛每一個人
Chapter 7: Love Everyone
「那麼,下一個原則是什麼?」我問道。
“So, what is the next principle?” I asked.
「讓我們來探討愛在我們存在中的角色。」
“Let’s discuss the role of love in our existence.” “Love? Seems simple enough.”
「實際上,愛既比你想像的更簡單,也更為深奧。愛是宇宙的基石。這個世界、宇宙、星系——所有的宇宙都是由真正、明確、無條件且純淨的愛所創造。上帝愛他所創造的每一個存在,而且祂的創造遍布整個宇宙。」
“It is both simpler, and more profound, than you have imagined. Love is the foundation of the universe. The world, the cosmos, the galaxy— all of the universes were created out of true, unequivocal, unconditional, pure love. God loves every single one of his creations. And he has creations all over the cosmos.”
「還有其他像地球這樣的地方嗎?」
“Are there other places like Earth?”
「事實上,我們地球上的人常常是學習較慢的一群。」
“Actually, those of us on Earth can often be the slow learners.” “What does that mean?”
「嗯,首先,有一些創造物所達到的進步遠遠領先於地球。固然,他們有更長的進步時間,但我們人類也常常做出那些拖慢自己進程的選擇。」
“Well, for one thing, there are other creations that are much, much further ahead of Earth. Granted, they’ve had longer to progress than we have, but we humans also tend to make decisions that slow us down.”
「那些決定會讓我們走上與上帝方向相左的道路嗎?」
“Decisions that move us in a different direction than God?” “Exactly. Free will comes with risks. And we tend to do everything we can to both test our free will, and sometimes even to prove we have it. We like to show that we can make whatever decisions we want to, without regard to the long-term impact.”
「那其他創造物就沒有自由意志(Choice)嗎?」
“The other creations don’t have free will?”
「它們當然有,只是它們往往比我們更順從,所以進步得更快。這其實也是件好事。」
“They do, they just tend to be more obedient than we are, and so they progress faster. It’s a good thing, too.”
「有比我們更優秀的創造物是件好事嗎?」
“It’s good that there are creations better than we are?”
「我沒有說『更優秀』。記住,上帝以同等的愛愛著我們,每一個創造物都一樣。這不是場競賽。」
“I didn’t say better. Remember that God loves all of us equally. And I mean all of us. Every single one of his creations. It isn’t a competition.”
「但你說這是件好事。那為什麼呢?」
“But you said that it’s a good thing. Why is that?”
「因為我們需要幫助,非常需要幫助。這些其他的創造物在我們現有的情況下協助我們。不過,最能幫助我們的,通常是你所稱為天使的人,或者那些與你心意相通、已逝的摯愛之人。他們幫助我們加速提升頻率(Frequency),是上帝召喚來協助我們的。他們促進我們成長,並在物質世界中增強真正無條件的愛。」
“Because we need help. A lot of help. These other creations assist us in our current situation. The ones who help us the most, though, are usually either what you would call angels, or they could be loved ones who have passed on and have a connection with you. They help us to accelerate raising our frequency. They are called by God to help us. They help facilitate our growth, and help enhance true, unconditional love in the physical world.”
「那他們是如何做到的呢?」
“How do they do that?”
「最基本來說,他們注入能量以創造正面效應。他們可能給你一些啟示,指引你防止或減少傷害、提供力量,或轉變某些事件的走向。有時候,他們會關閉一扇門,幫助你走向那扇正逐漸開啟的更好之門。」
“At its most basic, they pour energy into creating positive effects. They may give promptings that guide you in ways that prevent or mitigate harm, provide strength, or divert the course of an event here or there. Sometimes they help to close doors to help guide you to a better one that is opening.
「他們所做的一切皆出於無私奉獻的精神。他們對你的服務不僅促使你受益,也助長了他們本身的成長,但他們真正存在的目的,是為了滿足你的需求,而這一切都是出於愛。」
“Everything they do is out of a sense of selfless service. Their service to you helps them to grow as well, but they are really there to serve your needs. And it is all done out of love.”
「愛?」
“Love?”
「是的。上帝創造了一切——絕對所有的一切——皆源於愛。」
“Yes. God has created everything—absolutely everything—out of love.”
「但我並不總能感受到愛。」
“But I don’t always feel love.”
「每當你感受到上帝的存在,每當你感受到愛,那就是祂的影響,真正的影響。你所體會到除了愛以外的任何情感,都僅僅是受到凡人狀態的影響。」
“Any time you feel the presence of God, every time you feel love, that is His influence. His true influence. The only time you will ever feel anything other than love is because of the influence of mortality.”
我感覺到 Drake 有些猶豫,也許帶有些許惱怒。我還有更多可以學習的地方,我渴望了解那究竟是什麼,Drake 能察覺我的疑問。
I sensed a hesitation from Drake. Perhaps exasperation. There was more I could learn here, and I wanted to know what it was. Drake could sense my question.
「是的,地球上有一種與上帝毫無關係的宗教。」
“Yes, there is a religion on earth that has nothing to do with God.” “A religion?”
「我稱之為宗教,但我的意思是指一種態度、信念與行為實踐的體系。嚴格來說,它並非一個有組織的宗教,儘管有些組織化機構在推廣它,也有人紛紛效法。人們對這種信念體系的堅持,就如同一些人虔誠追隨指向上帝的宗教一樣。」
“I call it a religion. But I mean that in the broad sense of a system of attitudes, beliefs, and practices. I’d say it’s not an organized religion, except there are some organized institutions that promote it, and people flock to it. They adhere to this belief system as strongly as some people follow a religion pointed towards God.”
我的好奇心頓時被激起,「那究竟是什麼宗教呢?」
My curiosity was piqued. “What religion is it?”
「這是一種黑暗的宗教;充斥著仇恨、嫉妒與恐懼這些最低頻率的情緒。它像是一場災禍,席捲整個星球,其信徒對此信仰的狂熱程度,堪比虔誠追隨上帝的人。他們全然投入、以此為呼吸,並不斷向他人宣揚。」
“It’s the religion of darkness; the lowest frequencies of hate, envy, and fear. It’s a scourge across the entire planet. Its followers can be as fanatically devoted to it as a committed follower of God. They live it, breathe it, preach it to others.
「他們四處尋找願意加入其哲學體系的轉信者。在地球上,也有人從這種信仰中獲益。只要他們能持續在人人心頭留存戲劇、恐懼與憎惡,就能使世界分裂。如果世界四分五裂——如果他們能不斷挑撥人心,使人互相敵對——那麼他們便認為自己正在獲勝。他們相信,這正是在阻止人類提升愛的頻率。」
“They seek converts to join them in their philosophy. There are people on earth who benefit from this religion. As long as they can keep drama and fear and loathing in the forefront of people’s minds, they can keep the world divided. And if the world is divided—if they can keep turning people against each other—then they believe they are winning. They believe that they are preventing humanity from raising their frequency of love.”
「獲勝於何?」
“Winning what?”
「是對抗光明,對抗上帝,乃至對抗愛的戰鬥。」
“The battle against Light. The battle against God. The battle against Love.”
「但為什麼會有人想這麼做呢?」
“But why would anyone want to do that?”
「正如我所說,有些創造物的成長速度確實相當緩慢。」
“Like I said, some creations can be pretty slow sometimes.”
「那我們能怎麼辦呢?我的意思是,事情難道一直都是這樣嗎?」
“But what can we do about it? I mean, hasn’t it always been that way?”
「其實並非如此。你們當中若有越多的人以愛的精神生活、與世間分享光明,那麼這份力量就能觸動更多人,示範出更好的道路。當我們無條件地去愛另一個人時,我們便與對方建立了連結;當我們分享光明時,就是在傳遞一股能夠提升頻率的能量。這種連結與分享,能夠幫助療癒一生的傷痕。」
“It doesn’t have to be. And the more of you who live by Love and share Light with the world, the more it will touch others and show them the better way. When we love another person unconditionally, we create a connection with them. When we share Light, we are sharing any force that raises frequency. That connection and sharing can help to heal a lifetime of wounds.”
「但我該如何做到呢?」
“But how do I do that?”
「你要從自身生活開始著手。你從哪裡獲得恐懼、羞恥、憤怒、嫉妒以及對他人輕蔑的根源呢?仔細審視這些情緒,認識到它們並非出自上帝,而是對你構成威脅,乃至與上帝背道而馳。這些態度與情感只關注於物質世界中凡人的狀態,最終便形成了一種覆蓋全世界的黑暗宗教——成為某些人腦海中唯一的念頭,徹底取代了來自上帝的光與愛。」
“You start with your own life. Where do you find sources of fear, of shame, of anger, of jealousy, of despising others? Look closely at those areas and recognize that they do not come from God. They are a threat to you and are the opposite of God. Those attitudes and emotions focus only on the mortal conditions in the material world, and the result is like a religion of darkness across the entire world. It’s all that some people think about, and it completely replaces any light and love from God.”
「當我細細品味他的話時,愈發覺得他無不正確——我清楚地看見自己正陷於那樣的行為,而此前竟未發覺這對我造成的影響。」
As I considered his words, I knew he was right, I could see how I had done that very thing. I didn’t even realize what it was doing to me.
「那麼,我們是否有理由對某人發怒?」我問道,「應該是對那個人本身生氣,還是對他們的所作所為生氣?」
“So, are we ever justified in being mad at someone?” I asked. “Mad at the person? Or mad at what they did?”
「我懂了。」
“I get it.”
「你懂嗎?」我知道 Drake 早已知曉答案。
“Do you?” I knew Drake knew the answer already.
「我想是這樣。上帝愛每一個人,不論他們做什麼,即使他們的所作所為傷害了自己或他人。」
“I think so. God loves everyone, no matter what they do, even if what they do hurts themselves or someone else.”
Drake 微笑著說:「你開始懂了。我必須承認,這個概念確實難以駕馭。太多人與人的相處都是有條件的。你聽過多少次『我們曾是朋友,直到那個…』,然後總有各種理由解釋友誼為何破裂。咱們需要學會像上帝那樣無條件地去愛。你所對抗的,正是你那自我。你的自我就像健身房裡的重物一樣,你要麼會不小心踢到它,要麼就與它硬碰硬受傷,又或者你可以小心而有意識地利用它來使自己更強大。當你付出愛時,不僅會提升你自身的頻率,也能幫助接受這份愛的人提升他們的頻率。」
Drake smiled. “You’re starting to get it. I’ll admit, the concept can be a challenge to master. So many human relationships are conditional. How many times have you heard, ‘We were friends until they…’ and then there is some explanation as to why the friendship ended. We need to learn to love like God does—unconditionally. What you’re fighting against is your ego. Your ego is like weights in the gym. You can either stub your toe on it, or strain yourself against it, or use it carefully and intentionally to make yourself stronger. When you give love, it raises your own frequency, and can also help to raise the frequency of anyone receiving that love.”
「那我該如何更好地去愛每一個人呢?」
“So how do I get better at loving everyone?”
「這就引出了你需要學習的下一個原則。」
“That brings us to the next principle you need to learn.”
第七章:愛每一個人
Chapter 7: Love Everyone
「那麼,下一個原則是什麼?」我問。
“So, what is the next principle?” I asked.
「讓我們討論愛在我們存在中的角色。」 「愛?聽起來很簡單。」
“Let’s discuss the role of love in our existence.” “Love? Seems simple enough.”
「它比你想像的更簡單,也更深刻。愛是宇宙的基礎。世界、宇宙、銀河——所有的宇宙都是由真實、毫無保留、無條件的純愛所創造的。上帝愛他所有的創造,而他的創造遍佈整個宇宙。」
“It is both simpler, and more profound, than you have imagined. Love is the foundation of the universe. The world, the cosmos, the galaxy— all of the universes were created out of true, unequivocal, unconditional, pure love. God loves every single one of his creations. And he has creations all over the cosmos.”
「有像地球這樣的其他地方嗎?」
“Are there other places like Earth?”
「其實,我們在地球上的人往往是學習較慢的。」 「這是什麼意思?」
“Actually, those of us on Earth can often be the slow learners.” “What does that mean?”
「首先,有其他的創造比地球更進步得多。當然,他們的進步時間比我們長,但我們人類也往往做出會減慢我們進步的決定。」
“Well, for one thing, there are other creations that are much, much further ahead of Earth. Granted, they’ve had longer to progress than we have, but we humans also tend to make decisions that slow us down.”
「那些使我們朝著與上帝不同方向前進的決定?」 「正是如此。自由意志伴隨著風險。我們往往會盡一切可能來測試我們的自由意志,有時甚至是為了證明我們擁有自由意志。我們喜歡展示我們可以做出任何我們想要的決定,而不考慮長期的影響。」
“Decisions that move us in a different direction than God?” “Exactly. Free will comes with risks. And we tend to do everything we can to both test our free will, and sometimes even to prove we have it. We like to show that we can make whatever decisions we want to, without regard to the long-term impact.”
「其他的創造沒有自由意志嗎?」
“The other creations don’t have free will?”
「他們有,只是他們往往比我們更順從,因此他們進步得更快。這也是一件好事。」
“They do, they just tend to be more obedient than we are, and so they progress faster. It’s a good thing, too.”
「有比我們更好的創造存在,這是好事嗎?」
“It’s good that there are creations better than we are?”
「我並沒有說更好。記住,上帝平等地愛著我們所有人。我指的是我們所有人。他所有的創造,每一個都一樣。這不是一場競賽。」
“I didn’t say better. Remember that God loves all of us equally. And I mean all of us. Every single one of his creations. It isn’t a competition.”
「但你說這是一件好事。為什麼呢?」
“But you said that it’s a good thing. Why is that?”
「因為我們需要幫助。很多幫助。這些其他的創造在我們當前的情況下協助我們。不過,幫助我們最多的通常是你所稱之為天使的存在,或者是已經去世的摯愛之人,他們與你有聯繫。他們幫助我們加速提升頻率。上帝呼喚他們來幫助我們。他們促進我們的成長,並幫助在物質世界中增強真正的無條件的愛。」
“Because we need help. A lot of help. These other creations assist us in our current situation. The ones who help us the most, though, are usually either what you would call angels, or they could be loved ones who have passed on and have a connection with you. They help us to accelerate raising our frequency. They are called by God to help us. They help facilitate our growth, and help enhance true, unconditional love in the physical world.”
「他們是怎麼做到的?」
“How do they do that?”
「從最基本的層面來說,他們注入能量以創造積極的效果。他們可能會給予指引,幫助你以防止或減輕傷害的方式行動,提供力量,或改變某些事件的進程。有時他們會幫助關閉某些門,以引導你走向正在打開的更好的門。」
“At its most basic, they pour energy into creating positive effects. They may give promptings that guide you in ways that prevent or mitigate harm, provide strength, or divert the course of an event here or there. Sometimes they help to close doors to help guide you to a better one that is opening.
「他們所做的一切都是出於無私的服務。他們對你的服務也幫助他們自身成長,但他們真正的目的是滿足你的需求。而這一切都是出於愛。」
“Everything they do is out of a sense of selfless service. Their service to you helps them to grow as well, but they are really there to serve your needs. And it is all done out of love.”
「愛?」
“Love?”
「是的。上帝創造了一切——絕對的一切——都是出於愛。」
“Yes. God has created everything—absolutely everything—out of love.”
「但我並不總是感受到愛。」
“But I don’t always feel love.”
「每當你感受到上帝的存在,每次你感受到愛,那就是他的影響。他的真正影響。你唯一會感受到除了愛以外的東西,是因為凡人的影響。」
“Any time you feel the presence of God, every time you feel love, that is His influence. His true influence. The only time you will ever feel anything other than love is because of the influence of mortality.”
我感覺到德瑞克有些猶豫。或許是有些厭煩。我知道這裡還有更多我可以學習的東西,我想知道是什麼。德瑞克能感受到我的疑問。
I sensed a hesitation from Drake. Perhaps exasperation. There was more I could learn here, and I wanted to know what it was. Drake could sense my question.
「是的,地球上有一種宗教與上帝無關。」 「宗教?」
“Yes, there is a religion on earth that has nothing to do with God.” “A religion?”
「我稱之為宗教。但我指的是一種廣義的態度、信念和實踐系統。我會說這不是一個有組織的宗教,儘管有一些組織機構在推廣它,人們也會湧向它。他們對這個信念系統的堅持程度與一些人對指向上帝的宗教的堅持一樣強烈。」
“I call it a religion. But I mean that in the broad sense of a system of attitudes, beliefs, and practices. I’d say it’s not an organized religion, except there are some organized institutions that promote it, and people flock to it. They adhere to this belief system as strongly as some people follow a religion pointed towards God.”
我的好奇心被激起了。「那是什麼宗教?」
My curiosity was piqued. “What religion is it?”
「這是黑暗的宗教;仇恨、嫉妒和恐懼的最低頻率。這是遍及整個星球的災禍。它的追隨者對這種宗教的忠誠程度可以和對上帝的虔誠追隨者一樣狂熱。他們活在其中,呼吸著它,並向他人傳播這種信仰。」
“It’s the religion of darkness; the lowest frequencies of hate, envy, and fear. It’s a scourge across the entire planet. Its followers can be as fanatically devoted to it as a committed follower of God. They live it, breathe it, preach it to others.
「他們尋求皈依者加入他們的哲學。地球上有些人從這種宗教中獲益。只要他們能夠讓戲劇、恐懼和厭惡在人的心中佔據主導地位,他們就能保持世界的分裂。如果世界分裂——如果他們能夠讓人們互相對立——那麼他們就認為自己在獲勝。他們相信自己正在阻止人類提升愛的頻率。」
“They seek converts to join them in their philosophy. There are people on earth who benefit from this religion. As long as they can keep drama and fear and loathing in the forefront of people’s minds, they can keep the world divided. And if the world is divided—if they can keep turning people against each other—then they believe they are winning. They believe that they are preventing humanity from raising their frequency of love.”
「贏得什麼?」
“Winning what?”
「對抗光明的戰鬥。對抗上帝的戰鬥。對抗愛的戰鬥。」
“The battle against Light. The battle against God. The battle against Love.”
「但為什麼會有人想要這樣做?」
“But why would anyone want to do that?”
「正如我所說,有些創造有時候會非常緩慢。」
“Like I said, some creations can be pretty slow sometimes.”
「但我們能做些什麼呢?我的意思是,這不是一直都是這樣嗎?」
“But what can we do about it? I mean, hasn’t it always been that way?”
「不必如此。越多的人以愛生活並與世界分享光明,就越能觸動他人,並向他們展示更好的道路。當我們無條件地愛另一個人時,我們與他們建立了聯繫。當我們分享光明時,我們就是在分享任何提升頻率的力量。這種聯繫和分享可以幫助治癒一生的創傷。」
“It doesn’t have to be. And the more of you who live by Love and share Light with the world, the more it will touch others and show them the better way. When we love another person unconditionally, we create a connection with them. When we share Light, we are sharing any force that raises frequency. That connection and sharing can help to heal a lifetime of wounds.”
「但我該怎麼做?」
“But how do I do that?”
「你從自己的生活開始。你在哪裡找到恐懼、羞恥、憤怒、嫉妒和輕視他人的來源?仔細觀察這些領域,認識到它們並不是來自上帝。它們對你構成威脅,並且與上帝相反。這些態度和情緒僅專注於物質世界中的凡人條件,結果就像是遍布整個世界的黑暗宗教。這是一些人唯一思考的事情,並完全取代了來自上帝的任何光明和愛。」
“You start with your own life. Where do you find sources of fear, of shame, of anger, of jealousy, of despising others? Look closely at those areas and recognize that they do not come from God. They are a threat to you and are the opposite of God. Those attitudes and emotions focus only on the mortal conditions in the material world, and the result is like a religion of darkness across the entire world. It’s all that some people think about, and it completely replaces any light and love from God.”
當我考慮他的話時,我知道他是對的,我能看到我正是這樣做的。我甚至沒有意識到這對我造成了什麼影響。
As I considered his words, I knew he was right, I could see how I had done that very thing. I didn’t even realize what it was doing to me.
「那麼,我們有時對某人感到生氣是合理的嗎?」我問。「對那個人生氣?還是對他們所做的事情生氣?」
“So, are we ever justified in being mad at someone?” I asked. “Mad at the person? Or mad at what they did?”
「我明白了。」
“I get it.”
「你明白嗎?」我知道德瑞克已經知道答案。
“Do you?” I knew Drake knew the answer already.
「我想是的。上帝愛每一個人,不論他們做什麼,即使他們所做的傷害了自己或他人。」
“I think so. God loves everyone, no matter what they do, even if what they do hurts themselves or someone else.”
德瑞克微笑著說:「你開始明白了。我必須承認,這個概念的掌握確實是一個挑戰。許多人際關係都是有條件的。你聽過多少次『我們是朋友,直到他們……』然後就會有一些解釋為什麼友誼結束。我們需要學會像上帝一樣無條件地去愛。你所抗拒的正是你的自我。你的自我就像健身房裡的重物。你可以踢到它,或者抵抗它,或者小心而有意地使用它來讓自己變得更強。當你給予愛時,它會提升你自己的頻率,也能幫助提升任何接受這份愛的人的頻率。」
Drake smiled. “You’re starting to get it. I’ll admit, the concept can be a challenge to master. So many human relationships are conditional. How many times have you heard, ‘We were friends until they…’ and then there is some explanation as to why the friendship ended. We need to learn to love like God does—unconditionally. What you’re fighting against is your ego. Your ego is like weights in the gym. You can either stub your toe on it, or strain yourself against it, or use it carefully and intentionally to make yourself stronger. When you give love, it raises your own frequency, and can also help to raise the frequency of anyone receiving that love.”
「那我該如何變得更善於愛每一個人?」
“So how do I get better at loving everyone?”
「這就引出了你需要學習的下一個原則。」
“That brings us to the next principle you need to learn.”
第7章:愛每一個人
Chapter 7: Love Everyone
“那麼,下一個原則是什麼?”我問。
“So, what is the next principle?” I asked.
“讓我們討論愛在我們存在中的角色。”“愛?聽起來很簡單。”
“Let’s discuss the role of love in our existence.” “Love? Seems simple enough.”
“它既比你想像的簡單,又更深奧。愛是宇宙的基礎。世界、宇宙、星系——所有的宇宙都是由真正的、毫無疑問的、無條件的、純粹的愛創造的。上帝愛祂的每一個創造物。而且祂的創造物遍布整個宇宙。”
“It is both simpler, and more profound, than you have imagined. Love is the foundation of the universe. The world, the cosmos, the galaxy— all of the universes were created out of true, unequivocal, unconditional, pure love. God loves every single one of his creations. And he has creations all over the cosmos.”
“有像地球一樣的其他地方嗎?”
“Are there other places like Earth?”
“實際上,我們在地球上的人往往是學得比較慢的。”“這意味著什麼?”
“Actually, those of us on Earth can often be the slow learners.” “What does that mean?”
“嗯,首先,有其他創造物遠遠超過地球。當然,他們有比我們更長的時間來進步,但我們人類也往往做出讓我們減速的決定。”
“Well, for one thing, there are other creations that are much, much further ahead of Earth. Granted, they’ve had longer to progress than we have, but we humans also tend to make decisions that slow us down.”
“做出與上帝不同方向的決定?”“正是如此。自由意志伴隨著風險。我們傾向於盡一切努力來測試我們的自由意志,有時甚至證明我們擁有它。我們喜歡展示我們可以做出任何我們想要的決定,而不考慮長期影響。”
“Decisions that move us in a different direction than God?” “Exactly. Free will comes with risks. And we tend to do everything we can to both test our free will, and sometimes even to prove we have it. We like to show that we can make whatever decisions we want to, without regard to the long-term impact.”
“其他創造物沒有自由意志嗎?”
“The other creations don’t have free will?”
“他們有,他們只是比我們更傾向於服從,因此他們進步得更快。這也是一件好事。”
“They do, they just tend to be more obedient than we are, and so they progress faster. It’s a good thing, too.”
“有比我們更好的創造物是件好事嗎?”
“It’s good that there are creations better than we are?”
“我沒說更好。記住,上帝平等地愛我們所有人。我指的是我們所有人。祂的每一個創造物。這不是一場競賽。”
“I didn’t say better. Remember that God loves all of us equally. And I mean all of us. Every single one of his creations. It isn’t a competition.”
“但你說這是一件好事。為什麼呢?”
“But you said that it’s a good thing. Why is that?”
“因為我們需要幫助。很多幫助。這些其他的創造物在我們目前的情況下協助我們。然而,最常幫助我們的通常是你所稱的天使,或者是已經過世並與你有聯繫的親人。他們幫助我們加速提升頻率。他們是上帝召喚來幫助我們的。他們促進我們的成長,並幫助在物質世界中增強真正的、無條件的愛。”
“Because we need help. A lot of help. These other creations assist us in our current situation. The ones who help us the most, though, are usually either what you would call angels, or they could be loved ones who have passed on and have a connection with you. They help us to accelerate raising our frequency. They are called by God to help us. They help facilitate our growth, and help enhance true, unconditional love in the physical world.”
“他們怎麼做到的?”
“How do they do that?”
“最基本的,他們注入能量以創造積極的效果。他們可能會給予提示,引導你以防止或減輕傷害,提供力量,或改變某些事件的進程。有時他們幫助關閉某些門,以引導你走向一扇更好的門。”
“At its most basic, they pour energy into creating positive effects. They may give promptings that guide you in ways that prevent or mitigate harm, provide strength, or divert the course of an event here or there. Sometimes they help to close doors to help guide you to a better one that is opening.
“他們所做的一切都是出於無私的服務。他們對你的服務也幫助他們成長,但他們真正是為了服務你的需求。而這一切都是出於愛。”
“Everything they do is out of a sense of selfless service. Their service to you helps them to grow as well, but they are really there to serve your needs. And it is all done out of love.”
“愛?”
“Love?”
“是的。上帝創造了一切——絕對的一切——都是出於愛。”
“Yes. God has created everything—absolutely everything—out of love.”
“但我並不總是感受到愛。”
“But I don’t always feel love.”
“每當你感受到上帝的存在,每當你感受到愛,那就是祂的影響。祂的真正影響。你唯一會感受到愛以外的東西的時候,是因為凡人的影響。”
“Any time you feel the presence of God, every time you feel love, that is His influence. His true influence. The only time you will ever feel anything other than love is because of the influence of mortality.”
我感覺到德雷克的猶豫。也許是無奈。這裡還有更多我可以學習的,我想知道那是什麼。德雷克能感受到我的疑問。
I sensed a hesitation from Drake. Perhaps exasperation. There was more I could learn here, and I wanted to know what it was. Drake could sense my question.
“是的,地球上有一種與上帝無關的宗教。”“一種宗教?”
“Yes, there is a religion on earth that has nothing to do with God.” “A religion?”
“我稱之為宗教。但我指的是一個廣義上的態度、信仰和實踐的系統。我會說這不是一個有組織的宗教,除了有一些有組織的機構推廣它,人們蜂擁而至。他們對這種信仰體系的堅持程度不亞於一些人對上帝的宗教信仰。”
“I call it a religion. But I mean that in the broad sense of a system of attitudes, beliefs, and practices. I’d say it’s not an organized religion, except there are some organized institutions that promote it, and people flock to it. They adhere to this belief system as strongly as some people follow a religion pointed towards God.”
我的好奇心被激起了。“那是什麼宗教?”
My curiosity was piqued. “What religion is it?”
“那是黑暗的宗教;最低頻率的仇恨、嫉妒和恐懼。它是整個星球上的一種災禍。它的追隨者可以像虔誠的上帝信徒一樣狂熱地投入其中。他們生活在其中,呼吸其中,向他人宣揚它。”
“It’s the religion of darkness; the lowest frequencies of hate, envy, and fear. It’s a scourge across the entire planet. Its followers can be as fanatically devoted to it as a committed follower of God. They live it, breathe it, preach it to others.
“他們尋求皈依者加入他們的哲學。在地球上有些人從這種宗教中受益。只要他們能讓戲劇、恐懼和厭惡佔據人們的思想,他們就能讓世界分裂。如果世界分裂——如果他們能讓人們彼此對立——那麼他們就認為自己在贏。他們認為他們在阻止人類提升愛的頻率。”
“They seek converts to join them in their philosophy. There are people on earth who benefit from this religion. As long as they can keep drama and fear and loathing in the forefront of people’s minds, they can keep the world divided. And if the world is divided—if they can keep turning people against each other—then they believe they are winning. They believe that they are preventing humanity from raising their frequency of love.”
“贏得什麼?”
“Winning what?”
“對抗光明的戰鬥。對抗上帝的戰鬥。對抗愛的戰鬥。”
“The battle against Light. The battle against God. The battle against Love.”
“但為什麼有人會想這樣做?”
“But why would anyone want to do that?”
“就像我說的,有些創造物有時會相當遲鈍。”
“Like I said, some creations can be pretty slow sometimes.”
“但我們能做什麼呢?我的意思是,這不一直都是這樣嗎?”
“But what can we do about it? I mean, hasn’t it always been that way?”
“不必如此。你們中越多的人以愛為生,與世界分享光明,就會越多地影響他人,向他們展示更好的道路。當我們無條件地愛另一個人時,我們就與他們建立了一種聯繫。當我們分享光明時,我們是在分享任何提升頻率的力量。這種聯繫和分享可以幫助治癒一生的傷痛。”
“It doesn’t have to be. And the more of you who live by Love and share Light with the world, the more it will touch others and show them the better way. When we love another person unconditionally, we create a connection with them. When we share Light, we are sharing any force that raises frequency. That connection and sharing can help to heal a lifetime of wounds.”
“但我該怎麼做呢?”
“But how do I do that?”
“從你自己的生活開始。在哪裡你能找到恐懼、羞愧、憤怒、嫉妒、厭惡他人的來源?仔細看看這些領域,認識到它們不是來自上帝。它們是對你的威脅,是上帝的對立面。這些態度和情感只關注物質世界中的凡人狀況,結果就像一種黑暗的宗教遍布整個世界。這是一些人唯一想到的東西,完全取代了來自上帝的任何光明和愛。”
“You start with your own life. Where do you find sources of fear, of shame, of anger, of jealousy, of despising others? Look closely at those areas and recognize that they do not come from God. They are a threat to you and are the opposite of God. Those attitudes and emotions focus only on the mortal conditions in the material world, and the result is like a religion of darkness across the entire world. It’s all that some people think about, and it completely replaces any light and love from God.”
當我思考他的話時,我知道他是對的,我能看到自己確實做過那樣的事情。我甚至沒有意識到它對我造成了什麼影響。
As I considered his words, I knew he was right, I could see how I had done that very thing. I didn’t even realize what it was doing to me.
“那麼,我們有理由對某人生氣嗎?”我問。“是對那個人生氣?還是對他們做的事情生氣?”
“So, are we ever justified in being mad at someone?” I asked. “Mad at the person? Or mad at what they did?”
“我明白了。”
“I get it.”
“你真的明白嗎?”我知道德雷克已經知道答案。
“Do you?” I knew Drake knew the answer already.
“我想是的。上帝愛每一個人,無論他們做了什麼,即使他們的行為傷害了自己或他人。”
“I think so. God loves everyone, no matter what they do, even if what they do hurts themselves or someone else.”
德雷克微笑著說:“你開始明白了。我承認,這個概念可能很難掌握。許多人際關係都是有條件的。你聽過多少次‘我們是朋友,直到他們……’然後有一些解釋為什麼友誼結束。我們需要學會像上帝那樣愛——無條件的。你在對抗的是你的自我。你的自我就像健身房裡的重量。你可以踢到它,或者用力對抗它,或者小心而有意地使用它來讓自己更強壯。當你給予愛時,它會提升你的頻率,也可以幫助提升任何接受那份愛的人的頻率。”
Drake smiled. “You’re starting to get it. I’ll admit, the concept can be a challenge to master. So many human relationships are conditional. How many times have you heard, ‘We were friends until they…’ and then there is some explanation as to why the friendship ended. We need to learn to love like God does—unconditionally. What you’re fighting against is your ego. Your ego is like weights in the gym. You can either stub your toe on it, or strain yourself against it, or use it carefully and intentionally to make yourself stronger. When you give love, it raises your own frequency, and can also help to raise the frequency of anyone receiving that love.”
“那我怎麼才能更好地愛每一個人呢?”
“So how do I get better at loving everyone?”
“這就引出了你需要學習的下一個原則。”
“That brings us to the next principle you need to learn.”
第七章:愛每個人
Chapter 7: Love Everyone
「那麼,下一個原則是什麼?」我問。
“So, what is the next principle?” I asked.
「讓我們來談談愛在我們存在中的角色。」「愛?聽起來夠簡單。」
“Let’s discuss the role of love in our existence.” “Love? Seems simple enough.”
「它既比你想像的簡單,又更深刻。愛是宇宙的基礎。世界、宇宙、銀河——所有的宇宙都是出自真實、無條件、純粹的愛創造的。上帝愛祂的每一個創造物。祂在整個宇宙中都有創造物。」
“It is both simpler, and more profound, than you have imagined. Love is the foundation of the universe. The world, the cosmos, the galaxy— all of the universes were created out of true, unequivocal, unconditional, pure love. God loves every single one of his creations. And he has creations all over the cosmos.”
「有其他像地球這樣的地方嗎?」
“Are there other places like Earth?”
「其實,我們地球上的人往往是學習較慢的。」「這是什麼意思?」
“Actually, those of us on Earth can often be the slow learners.” “What does that mean?”
「一方面,有些創造物比地球進步得多得多。當然,它們有比我們更長的時間來進步,但我們人類也傾向於做出減緩我們進步的決定。」
“Well, for one thing, there are other creations that are much, much further ahead of Earth. Granted, they’ve had longer to progress than we have, but we humans also tend to make decisions that slow us down.”
「偏離上帝方向的決定?」「正是如此。自由意志伴隨著風險。我們傾向於盡一切可能來測試我們的自由意志,有時甚至為了證明我們擁有它。我們喜歡展示我們可以隨心所欲地做出決定,而不考慮長遠影響。」
“Decisions that move us in a different direction than God?” “Exactly. Free will comes with risks. And we tend to do everything we can to both test our free will, and sometimes even to prove we have it. We like to show that we can make whatever decisions we want to, without regard to the long-term impact.”
「其他創造物沒有自由意志?」
“The other creations don’t have free will?”
「它們有,只是它們往往比我們更順從,因此進步得更快。這也是一件好事。」
“They do, they just tend to be more obedient than we are, and so they progress faster. It’s a good thing, too.”
「有比我們更好的創造物是好事?」
“It’s good that there are creations better than we are?”
「我沒說更好。記住,上帝平等地愛我們所有人。我是指每一個創造物。這不是競爭。」
“I didn’t say better. Remember that God loves all of us equally. And I mean all of us. Every single one of his creations. It isn’t a competition.”
「但你說這是件好事。為什麼?」
“But you said that it’s a good thing. Why is that?”
「因為我們需要幫助。很多幫助。這些其他創造物在我們當前的處境中幫助我們。幫助我們最多的是你所謂的天使,或者是與你有聯繫的已故親人。它們幫助我們加速提升頻率。它們被上帝召喚來幫助我們。它們促進我們的成長,幫助增強物質世界中真實、無條件的愛。」
“Because we need help. A lot of help. These other creations assist us in our current situation. The ones who help us the most, though, are usually either what you would call angels, or they could be loved ones who have passed on and have a connection with you. They help us to accelerate raising our frequency. They are called by God to help us. They help facilitate our growth, and help enhance true, unconditional love in the physical world.”
「它們怎麼做到的?」
“How do they do that?”
「最基本的,它們將能量注入創造積極效果。它們可能給予指引,防止或減輕傷害,提供力量,或改變事件的進程。有時它們幫忙關上一扇門,以引導你走向正在打開的更好之門。
“At its most basic, they pour energy into creating positive effects. They may give promptings that guide you in ways that prevent or mitigate harm, provide strength, or divert the course of an event here or there. Sometimes they help to close doors to help guide you to a better one that is opening.
「它們所做的一切都出於無私的服務感。它們對你的服務也幫助它們成長,但它們真正的目的是服務你的需求。這一切都出於愛。」
“Everything they do is out of a sense of selfless service. Their service to you helps them to grow as well, but they are really there to serve your needs. And it is all done out of love.”
「愛?」
“Love?”
「是的。上帝創造了一切——絕對的一切——都出於愛。」
“Yes. God has created everything—absolutely everything—out of love.”
「但我並不總是感受到愛。」
“But I don’t always feel love.”
「每當你感受到上帝的存在,每當你感受到愛,那就是祂的影響。祂真正的影響。你感受到除愛之外的任何東西,都是因為凡人世界的影響。」
“Any time you feel the presence of God, every time you feel love, that is His influence. His true influence. The only time you will ever feel anything other than love is because of the influence of mortality.”
我從德雷克那裡感受到一絲猶豫,或許是惱怒。這裡還有更多我可以學習的東西,我想知道那是什麼。德雷克能感受到我的問題。
I sensed a hesitation from Drake. Perhaps exasperation. There was more I could learn here, and I wanted to know what it was. Drake could sense my question.
「是的,地球上有一種與上帝無關的宗教。」「宗教?」
“Yes, there is a religion on earth that has nothing to do with God.” “A religion?”
「我稱它為宗教。但我是廣義上指一種態度、信仰和實踐的系統。我會說它不是有組織的宗教,但有些有組織的機構推廣它,人們蜂擁而至。他們像追隨指向上帝的宗教一樣強烈地遵循這個信仰系統。」
“I call it a religion. But I mean that in the broad sense of a system of attitudes, beliefs, and practices. I’d say it’s not an organized religion, except there are some organized institutions that promote it, and people flock to it. They adhere to this belief system as strongly as some people follow a religion pointed towards God.”
我的好奇心被激起。「那是什麼宗教?」
My curiosity was piqued. “What religion is it?”
「那是黑暗的宗教;仇恨、嫉妒和恐懼的最低頻率。它是席捲整個星球的禍害。它的追隨者可以像虔誠的上帝信徒一樣狂熱地投入其中。他們活在其中,呼吸它,向他人宣揚它。
“It’s the religion of darkness; the lowest frequencies of hate, envy, and fear. It’s a scourge across the entire planet. Its followers can be as fanatically devoted to it as a committed follower of God. They live it, breathe it, preach it to others.
「他們尋求讓他人加入他們的哲學。地球上有些人從這種宗教中受益。只要他們能讓戲劇、恐懼和厭惡佔據人們的思想,他們就能讓世界分裂。如果世界是分裂的——如果他們能讓人們互相對立——他們就認為自己贏了。他們認為自己在阻止人類提升愛的頻率。」
“They seek converts to join them in their philosophy. There are people on earth who benefit from this religion. As long as they can keep drama and fear and loathing in the forefront of people’s minds, they can keep the world divided. And if the world is divided—if they can keep turning people against each other—then they believe they are winning. They believe that they are preventing humanity from raising their frequency of love.”
「贏什麼?」
“Winning what?”
「對光的戰鬥。對上帝的戰鬥。對愛的戰鬥。」
“The battle against Light. The battle against God. The battle against Love.”
「但為什麼有人想這樣做?」
“But why would anyone want to do that?”
「就像我說的,有些創造物有時進步得很慢。」
“Like I said, some creations can be pretty slow sometimes.”
「但我們能做什麼?我的意思是,這不一直是這樣嗎?」
“But what can we do about it? I mean, hasn’t it always been that way?”
「不一定。越多人以愛生活並與世界分享光,它就越會觸動他人,向他們展示更好的方式。當我們無條件地愛另一個人時,我們與他們建立了一種聯繫。當我們分享光時,我們分享任何提升頻率的力量。這種聯繫和分享可以幫助治癒一生的傷痛。」
“It doesn’t have to be. And the more of you who live by Love and share Light with the world, the more it will touch others and show them the better way. When we love another person unconditionally, we create a connection with them. When we share Light, we are sharing any force that raises frequency. That connection and sharing can help to heal a lifetime of wounds.”
「但我要怎麼做?」
“But how do I do that?”
「從你自己的生活開始。你在哪裡找到恐懼、羞恥、憤怒、嫉妒、鄙視他人的來源?仔細審視這些領域,認識到它們不是來自上帝。它們對你是威脅,是上帝的對立面。這些態度和情緒只專注於物質世界的凡人條件,其結果就像席捲整個世界的黑暗宗教。這是一些人唯一思考的東西,它完全取代了來自上帝的光和愛。」
“You start with your own life. Where do you find sources of fear, of shame, of anger, of jealousy, of despising others? Look closely at those areas and recognize that they do not come from God. They are a threat to you and are the opposite of God. Those attitudes and emotions focus only on the mortal conditions in the material world, and the result is like a religion of darkness across the entire world. It’s all that some people think about, and it completely replaces any light and love from God.”
當我思考他的話時,我知道他是對的,我看到自己也曾這樣做。我甚至沒意識到這對我造成了什麼影響。
As I considered his words, I knew he was right, I could see how I had done that very thing. I didn’t even realize what it was doing to me.
「所以,我們有沒有理由對某人生氣?」我問。「對那個人憤怒?還是對他們做的事憤怒?」
“So, are we ever justified in being mad at someone?” I asked. “Mad at the person? Or mad at what they did?”
「我明白了。」
“I get it.”
「真的嗎?」我知道德雷克已經知道答案。
“Do you?” I knew Drake knew the answer already.
「我想是的。上帝愛每個人,無論他們做什麼,即使他們的行為傷害了自己或他人。」
“I think so. God loves everyone, no matter what they do, even if what they do hurts themselves or someone else.”
德雷克微笑著。「你開始明白了。我承認,這個概念可能很難掌握。許多人際關係是有條件的。你聽過多少次,『我們是朋友,直到他們……』然後解釋為什麼友誼結束了。我們需要學習像上帝一樣愛——無條件。你在對抗的是你的自我。你的自我就像健身房裡的啞鈴。你可能會被它絆倒,或因它而受傷,或者小心而有意地使用它來讓自己更強壯。當你給予愛時,它會提升你自己的頻率,也能幫助提升接收愛的人的頻率。」
Drake smiled. “You’re starting to get it. I’ll admit, the concept can be a challenge to master. So many human relationships are conditional. How many times have you heard, ‘We were friends until they…’ and then there is some explanation as to why the friendship ended. We need to learn to love like God does—unconditionally. What you’re fighting against is your ego. Your ego is like weights in the gym. You can either stub your toe on it, or strain yourself against it, or use it carefully and intentionally to make yourself stronger. When you give love, it raises your own frequency, and can also help to raise the frequency of anyone receiving that love.”
「那我要怎麼更好地愛每個人?」
“So how do I get better at loving everyone?”
「這就帶我們到你需要學習的下一個原則。」
“That brings us to the next principle you need to learn.”