你的門扉 (Goals and doors)
Your Doors
1/27
如果在通向你目標的路上,障礙層出不窮,這暗示著你可能選擇了外來目標,或者走出了錯誤的外來門扉 (Goals and doors)。人生中真正「重要性」(Importance) 的,僅在於定義你自己的目標並找到那扇屬於你的門。你可能耗盡一生努力工作,卻一無所成,因為那並非真正屬於你的目標。最令人沮喪的,莫過於最終發現所有努力都化為徒勞,生活未如夢想般展開。
If on the path towards your goal you find yourself constantly with obstacles it suggests that either you have chosen a foreign goal or that you have set off through a foreign door. The only thing in life that is genuinely important is the process of defining your own goal and finding your own door. You can spend your entire life working and yet achieving nothing because it is not the right goal for you. Nothing is more disappointing than finally coming to the realisation that your efforts were all in vain and life has not worked out the way you dreamed it would.
2/27
擺錘 (Pendulum) 教會人們要做那些看似必須的事,並且無條件接受現狀,好像這正是事情應有的樣子。那種被迫接受的刻板印象已被推向極端。有人認為人生如同服刑或必須勞動的義務,而人們對於各種要求已習以為常,以致內心真正的傾向被擠壓到意識的最邊緣,等待所謂的「更好時光」,然後人生就在這些「更好時光」從未出現中悄然結束。
Pendulums have taught people to do what is essential and moreover, to accept without question, that this is the way things are meant to be. The stereotype of forced necessity has been taken to the absurd. One would think that life is a term of sentence or compulsory labour that must be served. People are so used to demands being made of them that the heart’s true inclinations are pushed to the farthest corner of their consciousness and made to wait for better times. Then life comes to its end without better times ever having presented themselves.
3/27
錯誤的刻板印象將幸福描繪成一個近在眼前,但必須經過艱苦奮鬥才能贏得的東西,以致成為當下的一部分。人們往往因金錢問題而放棄最愛的事,將生活劃分為休閒與有償勞動。除了設定虛假的目標外,被迫接受的必然性只是擺錘 (Pendulum) 嚮導你脫離真實道路的又一手段。
The erroneous stereotype depicts happiness as something that looms in the near future and which must be achieved, earned and hard won in order for it to be become part of the present. People often abandon the thing they love doing for financial reasons. They divide their activities into leisure and paid work. Aside from setting false goals, enforced necessity is just another method used by pendulums to draw the individual away from their true path.
4/27
實際上,如果你的嗜好與你的目標相契合,甚至可以將嗜好變得有利可圖。若你因收入不足而被迫放棄你最喜愛的事,應檢視這個活動是否與你內心深處的慾望有關。從事你熱愛的活動,是否能使你的生活宛如連續不斷的假日?如果此活動與你內心最深的目標無關,那就難以保證它能帶來財富;然而,若你堅信你所熱愛的活動與你個人的目標息息相關,那麼你可以期望它帶來舒適生活的各項屬性。當你的目標與門扉 (Goals and doors) 完全吻合時,你便不必再擔心物質上的富足;只要你追求物質福祉,它自然會降臨。
In reality, you can even make a hobby profitable if the hobby fits your goal. If you are forced to abandon the thing you love doing most because it does not provide you with an income you should look at whether the activity is related to your heart’s innermost desire or not. Would doing the activity you love make your life feel like a continual holiday? If the activity is not related to your innermost goal it is difficult to say whether it will provide you with an income or not. However, if you are certain that the activity you love doing is strongly connected to your personal goal you can expect it to bring all the attributes of a comfortable lifestyle. When your goal coincides with the door you no longer have to worry about material prosperity. If a person desires material wellbeing it will come into their life automatically.
5/27
然而,僵化的被迫必然性刻板印象,剝奪了人們全心投入那些與自己內心目標相契合之事的可能性。舉例來說,有那位怪僻之人,他必須像凡人一樣去上班,而在閒暇時從事創作與發明;他從未想到自己的創作能賣出好價錢,始終固守著「艱苦掙來的一片麵包」的信念,認為他的發明熱情僅僅是「為了取悅自己」。你看到了嗎?人們大半生都在為「老闆」辛勤勞作,這似乎是生存的必需,而他們的靈魂卻只獲得了主工作完成後那剩餘的碎片時間。他們究竟是為誰而活?是為了那位老闆嗎?
However, the rigid stereotype of enforced necessity deprives people of the opportunity to throw themselves completely into the things they love doing that fits with their innermost goals. There are numerous examples to illustrate how this happens such as the eccentric, who has to go to work like everyone else, and in his spare time creates and invents things. It never occurs to the eccentric that his creations could be sold to fetch a good price. He lives poorly with total conviction that a mere crust of bread has to be hard-earned, and that his passion for invention is just ‘for pleasure’. Do you see what is happening? People spend the majority of their lifetime sweating on behalf of the ‘boss man’ because this apparently is essential for their survival while the soul receives crumbs of time left over after the main job is done. Who are these people living for; the boss man?
6/27
如果你的門扉 (Goals and doors) 與你的目標切合,你便能在從事最愛嗜好時致富;在達成這個目標的過程中,其他慾望也都會迎刃而解,且最終成果遠超預期。毫無疑問,凡是發自內心的東西都極為珍貴,而僅屬於心智(mind)的產物則價值較低。如你所知,真正的傑作源自心與心智 (Unity of heart and mind) 的結合;只要你不讓擺錘 (Pendulum) 誤導你偏離正途,你就能在通往目標的道路上創造出令人驚嘆的作品。這極為簡單:只需平靜地走自己的路,免受那些狡猾伎倆的影響,遲早你必將獲得巨大成功。
If your door fits your goal you will become rich doing the hobby you love most. In the process of achieving the goal all your other desires will be fulfilled and what is more, the results will far exceed your expectations. Have no doubt that everything in this world that comes from the heart is extremely expensive. Products of the mind on the contrary are less highly valued. As you know, a genuine masterpiece is born of union between the heart and mind. You will create masterpieces on the path to your goal as long as you do not allow pendulums to lead you astray. It is very simple. All you have to do is calmly follow your path without succumbing to their wily tricks and sooner or later you will achieve huge success.
7/27
若你的門扉 (Goals and doors) 與目標不符,事情便會變得複雜;但在做出這種結論前,務必再三思考。你的目標不該讓生活變得更復雜,反而應能大幅簡化生活,卸下重重困擾。別急著選擇門扉;當你內心燃起那份擁有的意志後,屬於你的門自然會顯現。如果你暫時看不清自己的門在哪裡,不妨運用「幻燈片」 (Slide) 技巧,擴大你的舒適區,降低「重要性」(Importance) 的影響,並放下對達成目標的執著。只要你給自己許可去擁有,外在意圖便會向你提供一個合適的替代選擇。
If the door does not coincide with your goal things can get a little more complicated. However, think very carefully before drawing this conclusion. Your goal should not have to complicate your life. Quite the opposite in fact, defining your goal will simplify your life significantly and free you of a mountain of problems. Do not be in a hurry to choose a door. When you find the will to have, a door will present itself. If you cannot see clearly where your door lies, work with slides and widen the limits of your comfort zone. Reduce the importance and abandon your attachment to achieving the goal. As soon as you give yourself permission to have, outer intention will offer you an appropriate alternative.
8/27
正確的門扉 (Goals and doors) 即是能引領你達成目標的道路。當你已經明確定義了目標後,可以問自己:如何實現這個目標?遲早,外在意圖會為你呈現各式各樣的機會,而你的任務便是從中甄選出真正適合你的那一扇門。將所有可能的選項通過內心的聲音進行檢驗,你可以依循選擇目標時運用的原則做出決定。
The right door is the path that will lead you to your goal. Once you have defined your goal you can ask yourself the following question: How might this goal be achieved? Sooner or later, outer intention will present you with various opportunities. Your task lies in deciding which among them specifically represents the right door for you. Consider all the possible options. Every option should be tested against the inner voice. Here you can be guided by the same principles for choosing your goal.
9/27
假設你的目標要求你成為一個極為富有的人,那麼你就必須決定如何致富;畢竟,金錢吸引的不是個人本身,而是你所代表的形象:無論是演藝明星、大企業家、金融專家、頂尖專業人士,或甚至是繼承人。所以,你究竟想成為什麼樣的人?你必須找到一條屬於自己的致富之路;這條道路呼喚的是你內心最深的聲音,而這聲音只能來自靈魂,而非心智。心智只不過是社會環境的產物,而社會又是由擺錘 (Pendulum) 所支配。社會告訴你:「成為名人、政治家、富人,那樣才有面子。」然而,擺錘永遠無法決定你人生中的定位,因為它對你的個人幸福毫無興趣。
Let us suppose that your goal presumes you to be a very wealthy individual. You will have to decide by what means you are going to become wealthy; for money is attracted not to the individual as such, but to what the individual represents, a star of show-business, a large industrialist, a financial expert, a leading specialist or perhaps an heir. So, who do you want to be? You have to find your own true path to wealth; the thing that calls to your heart and what calls to the heart must be asked of the soul, not the mind. The mind is a product of the social environment and society hangs on pendulums. Society says: “become a celebrity, a politician, rich; it’s prestigious.” However, a pendulum can never determine your niche in life because it has absolutely no interest in your personal happiness.
10/27
你的心智與身邊的人可能會建議你找一份高薪工作,例如當律師,他們會告訴你:「一旦成為合格律師,你就能賺大錢。」儘管人人都渴望賺錢,但這或許並非真正適合你的門扉 (Goals and doors),一旦踏入,你可能會感到格格不入。若夢想選擇得當,正確的門扉將打開你從未想像過的機會。假設你期望擁有房子、汽車與高薪,當你走進那屬於你個人的正確門扉時,你所獲得的將遠超最初的要求,讓那些要求顯得微不足道;因此,在選擇門扉時,你必須不犯任何錯誤。
Your mind and acquaintances will advise you to look for a highly-paid job, as a lawyer for example. They will tell you that “once you become a qualified lawyer, you will be earning big bucks.” Of course, everyone wants to earn a lot of money but this might not be the door that is meant for you and if you walk through it you will end up feeling out of place. If the goal has been chosen wisely the door will open up opportunities such that you never dreamed of. Let us suppose that your requests include a house, a car and a good salary. When you walk through the right door, meant for you alone you will receive so much that your original requests will appear ridiculous, but you must not error in your choice of door.
11/27
切勿急於決定,也不必為所耗費的時間感到後悔;如果你匆忙做出後悔的選擇,將浪費更多時間與精力。選擇你的目標與門扉 (Goals and doors) 可能需要數月,在這期間,你必須嚴格遵循 Transurfing 的主要原則,以近乎完美的態度等待答案的浮現。
Do not hurry and never regret the time it takes you to make your choice. You will waste a lot more time and effort if you rush in and make a choice you later regret. Choosing your goal and door can take months. During this time you will have to observe a kind of “fast of impeccability” as strictly as possible following the main principles of Transurfing with which you are now familiar.
12/27
首先,保持清晰而有意識的覺察非常重要。你必須明瞭自己後續行動的動機:你是帶著清醒意識並理解規則而行事,還是只是任由擺錘 (Pendulum) 隨便操控?
Primarily this is conscious awareness. You have to be aware of the motives for your subsequent actions. Do you behave with awareness and understanding of the rules of the game or are you limply obeying a pendulum.
13/27
時刻留意內在與外在的「重要性」(Importance) 水準,並彷彿你已擁有你的目標與門扉 (Goals and doors) 那般去思考。榮譽、遙不可及或必然性的觀念,其實不存在;把所有的「重要性」放下,你所擁有的,其實再普通不過。
Keep an eye on levels of internal and outer importance. Think about your goal and door as if you had already acquired them. There is no such thing as prestige, unattainability or necessity. Be rid of all importance. There is nothing unusual in what you have.
14/27
一開始就要接受可能失敗的事實。如果結果順利,那當然很好;若不如意,也意味著那目標並非真正屬於你,無需悲傷。允許自己犯錯,並在生活中為失敗留下一個位置,用以提醒自己,因為失敗往往只是你通往目標路上的一個里程碑,而非最終的結局。
Come to terms at the onset with the idea of possible failure. If things work out well then great, but if things do not work out it obviously was not right for you and there will be nothing to mourn. Allow yourself to make mistakes. Allocate a place in your life for defeat where you can keep an eye on it. From the text that follows you will also learn that a disappointing failure need not necessarily mark defeat so much as a landmark on the path to your goal.
15/27
找到一個安全網,並準備好替代的門扉 (Goals and doors);不要立刻放棄你之前的門,也別一口氣斷絕所有聯繫。務必謹慎前行,不要把所有希望都寄托於單一選擇,給自己留下一些備用的路徑。
Find a safety-net and a substitute for the door. Do not leave your previous door straight away or burn all your bridges in one go. Proceed cautiously. Do not put all your eggs in one basket. Give yourself alternative paths.
16/27
繼續在腦海中運行你那目標的「幻燈片」 (Slide),這將幫助你拓展舒適區的邊界,並與你的目標生命線 (Life line) 頻率達到共鳴。外在意圖將為你呈現所需的資訊。
Continue to picture the slide of your goal. This will enable you to widen the limits of your comfort zone and attune to the frequency of your target line. Outer intention will present you with the information you need.
17/27
為防止錯過外在意圖(Outer intention)傳遞給你的任何資訊,在腦中構築一幅描繪你尋找個人目標與門扉 (Goals and doors) 之路的「幻燈片」 (Slide) 圖像。對外界的所有資訊,都要透過這幅圖像進行過濾,評估其是否與你相關。同時,傾聽那如晨星低語般的細微聲響,而非心智的爭吵。過程中,不要追蹤你的思緒,而應觀察那些資訊是激勵你還是令你心沉重。注意內心對每一條資訊的回應,終於有一刻,你的內心將會突然響起:「這正是我一直在找的!」
To guard against missing any information outer intention is sending your way, conjure up a slide in your mind depicting the search for your personal goal and door. Filter any information you receive from the outside world through this slide. Assess whether the information is relevant to you or not. At the same time, listen to the rustle of the morning stars and not your mind. Do not track your thoughts in this process; track whether the information inspires you or weighs heavily in your heart. Take note of the heart’s response to any information you perceive. There will be a moment when the heart will zing and exclaim: “That is exactly what I was looking for!”
18/27
再者,不必急著向前衝;擴大你的舒適區,讓你的思緒與目標生命線 (Life line) 同頻共振,直到你的目標與門扉 (Goals and doors) 清晰呈現。你必須堅定地認為:「是的,這正是我所追求的;這將把我的生活轉變為連續不斷的假日。」屆時,你的內心將會歌唱,而心智也會滿意地合十歡呼。
And again, do not be in a hurry to rush ahead. Expand your comfort zone and attune your thoughts to your target line until such time as the goal and door have been expressed in a clear concept. You have to come to the distinct conclusion: “Yes, this is what I want; this will transform my life into one ongoing holiday.” Your heart will sing and your mind will rub its hands together in satisfaction.
19/27
若內心已經在歌唱,但心智仍存疑慮,那就再次拓展你的舒適區,這將幫助你突破那種認為目標無法現實達成的錯誤觀念。你可知,為何那扇門看似固若金湯?那正是因為它被一種虛假的「遙不可及」刻板印象所鎖住,這印象盤踞在你的心智中。當你徹底粉碎這個刻板印象後,門扉便會隨之打開。
If the heart is singing but the mind is still in doubt work again on expanding your comfort zone. This will enable you to break through the delusion that will hold you back that the goal is not realistically achievable. Do you know why the door seems impregnable? It is because it is padlocked with the false stereotype of unattainability that sits in your mind. When you break through the stereotype the door will open.
20/27
我並非要求你去相信我、相信自己,或相信任何人,因為你永遠無法強迫心智相信任何事。心智僅在無條件接受事實時運作。為了讓門扉 (Goals and doors) 成為現實,你必須過渡到你的目標生命線 (Life line),而唯有那目標「幻燈片」 (Slide) 能協助你完成這個轉變。起初,目標雖遠在未來,但心智將看見一條清晰的路徑。試圖強迫自己相信某事可達成,或為克服刻板印象而苦苦搏鬥,都是徒勞無功的;突破刻板印象不在於硬拼,而在於當外在意圖 (Outer intention) 展示出目標生命線上全新的機會時,那些刻板印象自然會崩解。因此,我提醒你,切勿嘗試勉強說服自己,亦不必與刻板印象爭鬥。你只需系統地在腦海中運行目標「幻燈片」 (Slide)——這不僅是無意義的推測,而是邁向目標的一個具體步驟。
I am not calling you to believe me, or yourself or anyone else for that matter. You will never succeed in forcing the mind to believe anything. The mind only accepts facts on an unconditional basis, nothing else. In order for the door to become real you have to transition to your target life line and only your target slide can help you achieve that shift. At the beginning of your line the goal lies ahead of you in the future but the mind will be able to see a clear path to it. It is futile to try and convince yourself that something is achievable, or to fight to overcome a stereotype. This is not what breaking through the stereotype is about. The stereotype will crumble automatically when outer intention shows you the new opportunities that await you on your target line. This is why I draw your attention to the fact of not trying to persuade yourself of anything and not battling with the stereotype. All you have to do is systematically run the target slide in your mind. Far from being a meaningless, speculative exercise picturing your target slide represents a concrete step towards your goal.
21/27
不要忘記,物質實現 (Material realisation) 本身是慣性的,因此外在意圖無法立即執行你的命令。你必須保持耐心;如果你失去了耐心,這明顯表明你極度渴望盡快達成目標。若情況如此,請回到起點,降低「重要性」(Importance) 的層次。因為當你渴求某物時,也意味著你懷疑目標是否真的可實現,所以請再次努力擴大舒適區的邊界,直到你看到真實的前景逐步展開。
Do not forget, that material realization is inert and so outer intention cannot carry out your order instantly. You will need to be patient. If you run out of patience then you obviously have a passionate desire to achieve your goal as quickly as possible. If this is the case, go back to the beginning and reduce the level of importance. If you desire something, it suggests that you doubt whether the goal is realistically achievable, so work on expanding the limits of your comfort zone once again until you can see real prospects unfolding.
22/27
擺錘 (Pendulum) 可能會用微不足道和低價值的外衣來掩飾你真正的門扉 (Goals and doors)。你輕鬆、自在而樂意完成的每件事都蘊含著意義與價值,你沒有一項特質是無用的。在僵化刻板印象中看似毫無意義的獨特愚蠢行為,可能正是打開正確門扉 (Goals and doors) 的鑰匙。試著將你那獨特的「愚笨」與「傻氣」對照於那些看似認真的門扉。
Pendulums may disguise your true door with the mask of insignificance and low value. Everything you are capable of doing easily, comfortably and willingly has meaning and value. You do not have a single meaningless virtue. Any characteristic folly that appears to have no meaning within the context of rigid stereotypes can be the key to the right door. Try holding your characteristic ‘foolishness’ and ‘silliness’ up against serious doors.
23/27
例如,若你以小丑著稱,也許你能成為一位優秀的喜劇演員;若所有人都說你無用,而你卻總是精心打扮自己,這或許意味著你的門扉 (Goals and doors) 指向超模、彩妝師或設計師這樣的職業。又或者,如果你對拙劣的廣告深感不滿,並大聲疾呼廣告應該以全然不同的方式呈現,那並非因為你心情不佳,而是你內心隱藏著展現相關才能的渴望。以上只是具體例子,一般來說,那些通常被認為「無用」的個人特質,其實可以以出人意料的方式發揮作用。當你拋開擺錘 (Pendulum) 的影響,真誠面對自己的內心時,你會發現:若你真能自願且輕鬆地表現出某種「傻氣」,其背後必有其目的。
For example, if you have a reputation for being a clown perhaps you could become a great comedian. If everyone says that you are no use and you spend all your time dressing up and titivating your appearance maybe your door leads to the profession of top model, make-up artist or designer. If you are irritated by bad adverts and love to shout about how the advertising should have been presented totally differently it is not because you are in a bad mood, it is an expression of a hidden desire to demonstrate your abilities in that area. I have listed specific examples but generally speaking personal qualities that are usually considered ‘useless’ can be expressed in unexpected ways. You will discover this for yourself if you turn away from pendulums to face your heart. Think about it. If you really do display some kind of ‘silly’ behaviour willingly and with ease it there will be a purpose to it.
24/27
上述所有內容,都與選擇正確門扉 (Goals and doors) 的過程密切相關。如果你已經走在通往自己所選目標的路上,你便可以通過感受來判斷是否選對了門。如果在前進途中讓你感到疲憊、精疲力竭,那麼這扇門並非正確之選;反之,若你忙於做事並因此離目標更近,同時內心充滿靈感,則你可以大膽宣稱:這正是適合你的門。
Everything said above relates to the process of choosing the right door. If you are already on the path to your chosen goal there is a way of determining whether you have chosen the right door or not. It is not the right door if you get tired on the path to your goal, becoming drained. If however, when you are busy doing something that brings you closer to your goal you are filled with inspiration you can boldly claim that this is the door meant for you.
25/27
還有另一種檢驗門是否屬於你的方法:某扇外來門扉 (Goals and doors) 可能假裝屬於你,初時為你敞開,但到了關鍵時刻卻會猛地關閉。你可能在剛通過這扇外來門時一切順利,但最終當你站在變革的前沿時,挫折便會降臨。當這種情況發生時,你便會明白自己走進了錯誤的外來門。擺錘 (Pendulum) 故意敞開公共門扉以誘惑新追隨者,這正顯示出它們多麼陰險。
There is another way of testing whether a door is yours or not. A foreign door might pretend to be yours, opening up before you, but at a critical moment it will slam shut in your face. Everything may go quite well initially as you pass through a foreign door but eventually, when you find yourself right at the cutting edge of things, failure will befall you. When this happens you will know that you passed through a foreign door. That they deliberately open public doors to lure in new adherents illustrates just how insidious pendulums are.
26/27
通常,屬於個人的私人門扉 (Goals and doors) 附近不會擠滿嘈雜的人群。即使有人聲稱想通過你的門,他們也會立刻讓路,讓你自由通行。而公共門扉雖開放給各式人士,但真正走進去的卻寥寥無幾。記住,擺錘 (Pendulum) 會編造有關明星成功生涯的神話,試圖迫使每個人遵循「照我做」的規則。人們常因那虛幻美景而迷失,擁擠於同一入口,而真正屬於你的人生門扉就靜靜地置於旁邊,空無一人。
As a rule, private individual doors do not have a crowd of people hustling around the entrance. Even if you meet people who say they would like to pass through your door they will step aside instantly clearing the way for you to walk through unhindered. Public doors are open to all and sundry but only a few will walk through them. Remember how the pendulums create myths surrounding the star’s successful career in an attempt to force everyone to observe the “do as I do” rule. People are entranced by the mirage and cram together around the same entrance whilst the true doorway for them stands just next to it entirely empty.
27/27
即使是專為你而設的門扉 (Goals and doors) ,若你粗暴地違背平衡法則,賦予它過高的「重要性」(Importance) 或將所有希望押在一處,它也會關閉;但只要你降低「重要性」(Importance),那門便會重新開啟。我們將在本章結尾再回到這個概念。
Even a door meant for you personally will close if you crudely contradict the law of balance by giving it too much importance or putting all your eggs in one basket. Yet if you reduce importance the door will reopen. We will return to this idea at the end of the chapter.
你的門
Your Doors
1/27
如果在通往目標的道路上,你發現自己不斷遇到障礙,這表明你要麼選擇了一個外來的目標,要麼是通過一扇外來的門出發。生活中唯一真正重要的事情是確定自己的目標並找到自己的門。你可以花一生的時間工作,卻一無所成,因為這不是適合你的目標。沒有什麼比最終意識到你的努力都是徒勞的,生活沒有按照你夢想的方式發展更令人失望的了。
If on the path towards your goal you find yourself constantly with obstacles it suggests that either you have chosen a foreign goal or that you have set off through a foreign door. The only thing in life that is genuinely important is the process of defining your own goal and finding your own door. You can spend your entire life working and yet achieving nothing because it is not the right goal for you. Nothing is more disappointing than finally coming to the realisation that your efforts were all in vain and life has not worked out the way you dreamed it would.
2/27
"鐘擺"(Pendulums)教會人們做必要的事情,而且不加質疑地接受,這就是事情應該的樣子。被迫的必要性的刻板印象已經被推向荒謬。人們會認為生活是一個刑期或必須服役的強制勞動。人們如此習慣於被要求,以至於心的真正傾向被推到了意識的最遠角落,等待更好的時機。然後,生活結束了,而更好的時機從未出現。
Pendulums have taught people to do what is essential and moreover, to accept without question, that this is the way things are meant to be. The stereotype of forced necessity has been taken to the absurd. One would think that life is a term of sentence or compulsory labour that must be served. People are so used to demands being made of them that the heart’s true inclinations are pushed to the farthest corner of their consciousness and made to wait for better times. Then life comes to its end without better times ever having presented themselves.
3/27
錯誤的刻板印象將幸福描繪成一個在不久的將來出現的東西,必須努力實現、賺取和艱苦奮鬥才能成為現在的一部分。人們常常因為經濟原因放棄他們喜歡做的事情。他們將活動分為休閒和有薪工作。除了設定虛假目標之外,被迫的必要性只是"鐘擺"(Pendulums)用來將個體從其真正道路上引開的另一種方法。
The erroneous stereotype depicts happiness as something that looms in the near future and which must be achieved, earned and hard won in order for it to be become part of the present. People often abandon the thing they love doing for financial reasons. They divide their activities into leisure and paid work. Aside from setting false goals, enforced necessity is just another method used by pendulums to draw the individual away from their true path.
4/27
實際上,如果愛好符合你的目標,你甚至可以讓愛好變得有利可圖。如果你被迫放棄你最喜歡做的事情,因為它不能為你提供收入,你應該看看這項活動是否與你心的內心渴望有關。做你喜愛的活動會讓你的生活感覺像是一個持續的假期嗎?如果活動與你的內心目標無關,很難說它是否會為你提供收入。然而,如果你確信你喜愛的活動與你的個人目標密切相關,你可以期待它帶來舒適生活的所有屬性。當你的目標與門重合時,你不再需要擔心物質繁榮。如果一個人渴望物質福祉,它將自動進入他們的生活。
In reality, you can even make a hobby profitable if the hobby fits your goal. If you are forced to abandon the thing you love doing most because it does not provide you with an income you should look at whether the activity is related to your heart’s innermost desire or not. Would doing the activity you love make your life feel like a continual holiday? If the activity is not related to your innermost goal it is difficult to say whether it will provide you with an income or not. However, if you are certain that the activity you love doing is strongly connected to your personal goal you can expect it to bring all the attributes of a comfortable lifestyle. When your goal coincides with the door you no longer have to worry about material prosperity. If a person desires material wellbeing it will come into their life automatically.
5/27
然而,被迫的必要性的僵化刻板印象剝奪了人們完全投入符合其內心目標的喜愛事物的機會。有許多例子可以說明這種情況的發生,例如必須像其他人一樣去工作的怪人,並在空閒時間創作和發明東西。怪人從未想過他的創作可以賣個好價錢。他生活貧困,完全相信僅僅一片麵包皮就必須辛苦賺取,而他對發明的熱情只是“為了樂趣”。你明白發生了什麼嗎?人們將大部分生命花在為“老闆”流汗上,因為這顯然是他們生存所必需的,而靈魂則在主要工作完成後得到剩餘的時間碎屑。這些人是為誰而活;老闆嗎?
However, the rigid stereotype of enforced necessity deprives people of the opportunity to throw themselves completely into the things they love doing that fits with their innermost goals. There are numerous examples to illustrate how this happens such as the eccentric, who has to go to work like everyone else, and in his spare time creates and invents things. It never occurs to the eccentric that his creations could be sold to fetch a good price. He lives poorly with total conviction that a mere crust of bread has to be hard-earned, and that his passion for invention is just ‘for pleasure’. Do you see what is happening? People spend the majority of their lifetime sweating on behalf of the ‘boss man’ because this apparently is essential for their survival while the soul receives crumbs of time left over after the main job is done. Who are these people living for; the boss man?
6/27
如果你的門符合你的目標,你將通過你最喜愛的愛好致富。在實現目標的過程中,你的其他所有願望都將得到滿足,更重要的是,結果將遠遠超出你的預期。毫無疑問,這個世界上所有來自心的東西都是極其昂貴的。相反,心靈的產物價值較低。如你所知,真正的傑作是心靈與心的統一的產物。只要你不讓"鐘擺"(Pendulums)引你偏離正軌,你將在通往目標的道路上創造傑作。這非常簡單。你所要做的就是冷靜地走自己的路,不屈從於他們狡猾的伎倆,遲早你會取得巨大的成功。
If your door fits your goal you will become rich doing the hobby you love most. In the process of achieving the goal all your other desires will be fulfilled and what is more, the results will far exceed your expectations. Have no doubt that everything in this world that comes from the heart is extremely expensive. Products of the mind on the contrary are less highly valued. As you know, a genuine masterpiece is born of union between the heart and mind. You will create masterpieces on the path to your goal as long as you do not allow pendulums to lead you astray. It is very simple. All you have to do is calmly follow your path without succumbing to their wily tricks and sooner or later you will achieve huge success.
7/27
如果門與你的目標不一致,事情可能會變得有些複雜。然而,在得出這個結論之前要仔細考慮。你的目標不應該讓你的生活變得複雜。事實恰恰相反,定義你的目標將大大簡化你的生活,並讓你擺脫一大堆問題。不要急於選擇一扇門。當你找到擁有的意志時,門會出現。如果你無法清楚地看到你的門在哪裡,使用"幻燈片"(Slides)並擴大你的舒適區的界限。降低重要性(Importance),放棄對實現目標的依附。一旦你允許自己擁有,外在意圖(outer intention)將為你提供合適的替代方案。
If the door does not coincide with your goal things can get a little more complicated. However, think very carefully before drawing this conclusion. Your goal should not have to complicate your life. Quite the opposite in fact, defining your goal will simplify your life significantly and free you of a mountain of problems. Do not be in a hurry to choose a door. When you find the will to have, a door will present itself. If you cannot see clearly where your door lies, work with slides and widen the limits of your comfort zone. Reduce the importance and abandon your attachment to achieving the goal. As soon as you give yourself permission to have, outer intention will offer you an appropriate alternative.
8/27
正確的門是通向你目標的道路。一旦你定義了你的目標,你可以問自己以下問題:這個目標如何實現?遲早,外在意圖(outer intention)會為你提供各種機會。你的任務在於決定其中哪一個具體代表了適合你的門。考慮所有可能的選擇。每個選擇都應該根據內心的聲音進行測試。在這裡,你可以遵循選擇目標的相同原則。
The right door is the path that will lead you to your goal. Once you have defined your goal you can ask yourself the following question: How might this goal be achieved? Sooner or later, outer intention will present you with various opportunities. Your task lies in deciding which among them specifically represents the right door for you. Consider all the possible options. Every option should be tested against the inner voice. Here you can be guided by the same principles for choosing your goal.
9/27
假設你的目標是成為一個非常富有的人。你將不得不決定通過什麼手段致富;因為金錢不是被吸引到個人本身,而是被吸引到個人所代表的東西,一個演藝明星、大工業家、金融專家、領先的專家或可能的繼承人。所以,你想成為誰?你必須找到自己的真正致富之路;那個呼喚你心的東西,必須向靈魂而不是心靈詢問。心靈是社會環境的產物,而社會依附於"鐘擺"(Pendulums)。社會說:“成為名人、政治家、富人;這是有聲望的。”然而,"鐘擺"(Pendulums)永遠無法決定你生活中的位置,因為它對你的個人幸福毫無興趣。
Let us suppose that your goal presumes you to be a very wealthy individual. You will have to decide by what means you are going to become wealthy; for money is attracted not to the individual as such, but to what the individual represents, a star of show-business, a large industrialist, a financial expert, a leading specialist or perhaps an heir. So, who do you want to be? You have to find your own true path to wealth; the thing that calls to your heart and what calls to the heart must be asked of the soul, not the mind. The mind is a product of the social environment and society hangs on pendulums. Society says: “become a celebrity, a politician, rich; it’s prestigious.” However, a pendulum can never determine your niche in life because it has absolutely no interest in your personal happiness.
10/27
你的心靈和熟人會建議你尋找一份高薪工作,例如律師。他們會告訴你“只要你成為一名合格的律師,你就會賺大錢。”當然,每個人都想賺很多錢,但這可能不是為你設計的門,如果你走過去,你會感到不合適。如果目標選擇得當,門將開啟你從未夢想過的機會。假設你的要求包括一所房子、一輛車和一份好薪水。當你走過為你一人設計的正確門時,你會得到如此之多,以至於你最初的要求顯得可笑,但你不能在選擇門時犯錯。
Your mind and acquaintances will advise you to look for a highly-paid job, as a lawyer for example. They will tell you that “once you become a qualified lawyer, you will be earning big bucks.” Of course, everyone wants to earn a lot of money but this might not be the door that is meant for you and if you walk through it you will end up feeling out of place. If the goal has been chosen wisely the door will open up opportunities such that you never dreamed of. Let us suppose that your requests include a house, a car and a good salary. When you walk through the right door, meant for you alone you will receive so much that your original requests will appear ridiculous, but you must not error in your choice of door.
11/27
不要著急,也不要後悔花時間做出選擇。如果你匆忙做出選擇,後來後悔,你將浪費更多的時間和精力。選擇你的目標和門可能需要幾個月。在此期間,你將必須遵循一種“無可挑剔的禁食”,盡可能嚴格地遵循你現在熟悉的Transurfing的主要原則。
Do not hurry and never regret the time it takes you to make your choice. You will waste a lot more time and effort if you rush in and make a choice you later regret. Choosing your goal and door can take months. During this time you will have to observe a kind of “fast of impeccability” as strictly as possible following the main principles of Transurfing with which you are now familiar.
12/27
首先是有意識的覺察。你必須意識到你後續行動的動機。你是以覺察和理解遊戲規則的方式行事,還是順從地服從於"鐘擺"(Pendulums)。
Primarily this is conscious awareness. You have to be aware of the motives for your subsequent actions. Do you behave with awareness and understanding of the rules of the game or are you limply obeying a pendulum.
13/27
注意內在和外在重要性(Importance)的水平。思考你的目標和門,就像你已經擁有它們一樣。不存在什麼聲望、難以達成或必要性。擺脫所有重要性(Importance)。你所擁有的並沒有什麼不尋常。
Keep an eye on levels of internal and outer importance. Think about your goal and door as if you had already acquired them. There is no such thing as prestige, unattainability or necessity. Be rid of all importance. There is nothing unusual in what you have.
14/27
一開始就接受可能失敗的想法。如果事情順利,那很好,但如果事情不順利,顯然這不適合你,也沒有什麼可悲傷的。允許自己犯錯。在你的生活中為失敗留一個位置,這樣你就可以觀察它。從接下來的文字中你還會了解到,令人失望的失敗不一定標誌著失敗,而是一個通往目標的里程碑。
Come to terms at the onset with the idea of possible failure. If things work out well then great, but if things do not work out it obviously was not right for you and there will be nothing to mourn. Allow yourself to make mistakes. Allocate a place in your life for defeat where you can keep an eye on it. From the text that follows you will also learn that a disappointing failure need not necessarily mark defeat so much as a landmark on the path to your goal.
15/27
找到一個安全網和門的替代方案。不要立即離開你之前的門或一次性斷絕所有後路。謹慎行事。不要把所有的雞蛋放在一個籃子裡。給自己提供替代的道路。
Find a safety-net and a substitute for the door. Do not leave your previous door straight away or burn all your bridges in one go. Proceed cautiously. Do not put all your eggs in one basket. Give yourself alternative paths.
16/27
繼續在心中描繪你的目標的"幻燈片"(Slides)。這將使你能夠擴大你的舒適區界限,並調整到目標線的頻率。外在意圖(outer intention)將為你提供所需的信息。
Continue to picture the slide of your goal. This will enable you to widen the limits of your comfort zone and attune to the frequency of your target line. Outer intention will present you with the information you need.
17/27
為了防止錯過外在意圖(outer intention)傳遞給你的任何信息,在心中構建一個描繪你個人目標和門的搜索"幻燈片"(Slides)。將你從外部世界接收到的任何信息通過這個"幻燈片"(Slides)過濾。評估信息是否與你相關。同時,聆聽晨星的低語,而不是你的心靈。在這個過程中不要追蹤你的想法;追蹤信息是否激發了你的靈感或在你心中沉重。注意心對你感知的任何信息的反應。會有一個時刻,心會激動地說:“這正是我在找的!”
To guard against missing any information outer intention is sending your way, conjure up a slide in your mind depicting the search for your personal goal and door. Filter any information you receive from the outside world through this slide. Assess whether the information is relevant to you or not. At the same time, listen to the rustle of the morning stars and not your mind. Do not track your thoughts in this process; track whether the information inspires you or weighs heavily in your heart. Take note of the heart’s response to any information you perceive. There will be a moment when the heart will zing and exclaim: “That is exactly what I was looking for!”
18/27
再次,不要急於向前衝。擴大你的舒適區,並將你的思想調整到目標線,直到目標和門以清晰的概念表達出來。你必須得出明確的結論:“是的,這就是我想要的;這將把我的生活變成一個持續的假期。”你的心會歌唱,而你的心靈會滿意地搓手。
And again, do not be in a hurry to rush ahead. Expand your comfort zone and attune your thoughts to your target line until such time as the goal and door have been expressed in a clear concept. You have to come to the distinct conclusion: “Yes, this is what I want; this will transform my life into one ongoing holiday.” Your heart will sing and your mind will rub its hands together in satisfaction.
19/27
如果心在歌唱但心靈仍然懷疑,請再次努力擴大你的舒適區。這將使你能夠突破將你阻礙的錯覺,即目標不現實可行。你知道為什麼門看起來無法攻克嗎?因為它被鎖上了一個坐在你心靈中的難以達成的虛假刻板印象。當你打破刻板印象時,門就會打開。
If the heart is singing but the mind is still in doubt work again on expanding your comfort zone. This will enable you to break through the delusion that will hold you back that the goal is not realistically achievable. Do you know why the door seems impregnable? It is because it is padlocked with the false stereotype of unattainability that sits in your mind. When you break through the stereotype the door will open.
20/27
我不是在呼籲你相信我,或你自己或其他任何人。你永遠無法強迫心靈相信任何事情。心靈只接受無條件的事實,其他一概不接受。為了讓門成為現實,你必須過渡到你的目標生命線(Life line),而只有你的目標"幻燈片"(Slides)可以幫助你實現這一轉變。在你的生命線的開始,目標位於未來,但心靈將能夠看到通往它的清晰道路。試圖說服自己某事是可實現的,或努力克服刻板印象是徒勞的。這不是打破刻板印象的目的。當外在意圖(outer intention)向你展示在你的目標線上等待你的新機會時,刻板印象將自動崩潰。這就是為什麼我要提醒你不要試圖說服自己任何事情,也不要與刻板印象鬥爭。你所要做的就是在心中系統地運行目標"幻燈片"(Slides)。遠非無意義的推測性練習,描繪你的目標"幻燈片"(Slides)代表了邁向目標的具體一步。
I am not calling you to believe me, or yourself or anyone else for that matter. You will never succeed in forcing the mind to believe anything. The mind only accepts facts on an unconditional basis, nothing else. In order for the door to become real you have to transition to your target life line and only your target slide can help you achieve that shift. At the beginning of your line the goal lies ahead of you in the future but the mind will be able to see a clear path to it. It is futile to try and convince yourself that something is achievable, or to fight to overcome a stereotype. This is not what breaking through the stereotype is about. The stereotype will crumble automatically when outer intention shows you the new opportunities that await you on your target line. This is why I draw your attention to the fact of not trying to persuade yourself of anything and not battling with the stereotype. All you have to do is systematically run the target slide in your mind. Far from being a meaningless, speculative exercise picturing your target slide represents a concrete step towards your goal.
21/27
不要忘記,物質實現(Material realisation)是惰性的,因此外在意圖(outer intention)無法立即執行你的命令。你需要耐心。如果你失去了耐心,那麼顯然你有一個強烈的渴望,希望盡快實現你的目標。如果是這樣,請回到起點並降低重要性(Importance)的水平。如果你渴望某事,這表明你懷疑目標是否現實可行,因此再次努力擴大你的舒適區界限,直到你能看到真正的前景展現。
Do not forget, that material realization is inert and so outer intention cannot carry out your order instantly. You will need to be patient. If you run out of patience then you obviously have a passionate desire to achieve your goal as quickly as possible. If this is the case, go back to the beginning and reduce the level of importance. If you desire something, it suggests that you doubt whether the goal is realistically achievable, so work on expanding the limits of your comfort zone once again until you can see real prospects unfolding.
22/27
"鐘擺"(Pendulums)可能會用微不足道和低價值的面具來掩蓋你的真正門。你能輕鬆、舒適和自願做的任何事情都有意義和價值。你沒有一個毫無意義的優點。任何在僵化刻板印象的背景下看似無意義的特徵愚蠢可能是正確門的鑰匙。試著將你的特徵“愚蠢”和“傻氣”與嚴肅的門對比。
Pendulums may disguise your true door with the mask of insignificance and low value. Everything you are capable of doing easily, comfortably and willingly has meaning and value. You do not have a single meaningless virtue. Any characteristic folly that appears to have no meaning within the context of rigid stereotypes can be the key to the right door. Try holding your characteristic ‘foolishness’ and ‘silliness’ up against serious doors.
23/27
例如,如果你有當小丑的名聲,也許你可以成為一個偉大的喜劇演員。如果每個人都說你無用,而你把所有時間都花在打扮和修飾外表上,也許你的門通向頂級模特、化妝師或設計師的職業。如果你對糟糕的廣告感到惱火,喜歡大聲喊叫廣告應該完全不同地呈現,這不是因為你心情不好,而是表達了你在該領域展示能力的隱藏渴望。我列舉了具體的例子,但一般來說,通常被認為“無用”的個人特質可以以意想不到的方式表達。如果你轉向心而不是"鐘擺"(Pendulums),你會自己發現這一點。想一想。如果你真的自願且輕鬆地表現出某種“傻氣”行為,那麼它就有其目的。
For example, if you have a reputation for being a clown perhaps you could become a great comedian. If everyone says that you are no use and you spend all your time dressing up and titivating your appearance maybe your door leads to the profession of top model, make-up artist or designer. If you are irritated by bad adverts and love to shout about how the advertising should have been presented totally differently it is not because you are in a bad mood, it is an expression of a hidden desire to demonstrate your abilities in that area. I have listed specific examples but generally speaking personal qualities that are usually considered ‘useless’ can be expressed in unexpected ways. You will discover this for yourself if you turn away from pendulums to face your heart. Think about it. If you really do display some kind of ‘silly’ behaviour willingly and with ease it there will be a purpose to it.
24/27
上述所有內容都與選擇正確的門的過程有關。如果你已經在通往選定目標的道路上,有一種方法可以確定你是否選擇了正確的門。如果你在通往目標的路上感到疲憊,精力耗盡,那就不是正確的門。然而,如果當你忙於做一些讓你更接近目標的事情時,你充滿靈感,你可以大膽地聲稱這是為你設計的門。
Everything said above relates to the process of choosing the right door. If you are already on the path to your chosen goal there is a way of determining whether you have chosen the right door or not. It is not the right door if you get tired on the path to your goal, becoming drained. If however, when you are busy doing something that brings you closer to your goal you are filled with inspiration you can boldly claim that this is the door meant for you.
25/27
還有另一種方法可以測試門是否屬於你。外來的門可能會假裝是你的,在你面前打開,但在關鍵時刻它會在你面前關上。當你通過外來的門時,一開始一切可能進展得很好,但最終,當你發現自己處於事情的最前沿時,失敗將降臨於你。當這發生時,你會知道你通過了一扇外來的門。它們故意打開公共門以吸引新信徒,這表明"鐘擺"(Pendulums)是多麼狡猾。
There is another way of testing whether a door is yours or not. A foreign door might pretend to be yours, opening up before you, but at a critical moment it will slam shut in your face. Everything may go quite well initially as you pass through a foreign door but eventually, when you find yourself right at the cutting edge of things, failure will befall you. When this happens you will know that you passed through a foreign door. That they deliberately open public doors to lure in new adherents illustrates just how insidious pendulums are.
26/27
通常,私人個人門口不會有擁擠的人群。即使你遇到說想要通過你門的人,他們也會立即讓開,為你提供不受阻礙的通道。公共門對所有人開放,但只有少數人會通過。記住"鐘擺"(Pendulums)如何創造圍繞明星成功職業生涯的神話,試圖強迫每個人遵循“做我做的事”的規則。人們被海市蜃樓迷住,擠在同一個入口周圍,而對他們來說真正的門就站在旁邊,完全空著。
As a rule, private individual doors do not have a crowd of people hustling around the entrance. Even if you meet people who say they would like to pass through your door they will step aside instantly clearing the way for you to walk through unhindered. Public doors are open to all and sundry but only a few will walk through them. Remember how the pendulums create myths surrounding the star’s successful career in an attempt to force everyone to observe the “do as I do” rule. People are entranced by the mirage and cram together around the same entrance whilst the true doorway for them stands just next to it entirely empty.
27/27
即使是為你個人設計的門,如果你粗暴地違反平衡法則,給予它過多的重要性(Importance)或把所有的雞蛋放在一個籃子裡,它也會關閉。然而,如果你降低重要性(Importance),門將重新打開。我們將在本章結尾回到這個想法。
Even a door meant for you personally will close if you crudely contradict the law of balance by giving it too much importance or putting all your eggs in one basket. Yet if you reduce importance the door will reopen. We will return to this idea at the end of the chapter.
你的門
Your Doors
1/27
如果在通往目標的路上你不斷遇到障礙,這表明你要么選擇了外來目標,要么通過外來門出發。生活中唯一真正重要的事情是定義你自己的目標並找到你自己的門。你可以一生努力卻一無所成,因為這不是你的正確目標。最終意識到你的努力全部徒勞,生活沒有如你夢想的那樣實現,沒有什麼比這更令人失望的了。
If on the path towards your goal you find yourself constantly with obstacles it suggests that either you have chosen a foreign goal or that you have set off through a foreign door. The only thing in life that is genuinely important is the process of defining your own goal and finding your own door. You can spend your entire life working and yet achieving nothing because it is not the right goal for you. Nothing is more disappointing than finally coming to the realisation that your efforts were all in vain and life has not worked out the way you dreamed it would.
2/27
擺錘教導人們做必要的事情,並且無條件接受這是事物應有的方式。強迫必要性的刻板印象被推向荒謬。人們會認為生活是一段必須服刑的刑期或強制勞動。人們如此習慣於對他們的要求,以至於心的真正傾向被推到意識的最遠角落,等待更好的時機。然後人生結束,更好的時機從未出現。
Pendulums have taught people to do what is essential and moreover, to accept without question, that this is the way things are meant to be. The stereotype of forced necessity has been taken to the absurd. One would think that life is a term of sentence or compulsory labour that must be served. People are so used to demands being made of them that the heart’s true inclinations are pushed to the farthest corner of their consciousness and made to wait for better times. Then life comes to its end without better times ever having presented themselves.
3/27
錯誤的刻板印象將幸福描繪為即將到來的東西,必須實現、賺取和艱難爭取才能成為現在的一部分。人們常常因經濟原因放棄他們愛做的事情。他們將活動分為休閒和有償工作。除了設定錯誤目標,強迫必要性只是擺錘用來將個人拉離真正路徑的另一種方法。
The erroneous stereotype depicts happiness as something that looms in the near future and which must be achieved, earned and hard won in order for it to be become part of the present. People often abandon the thing they love doing for financial reasons. They divide their activities into leisure and paid work. Aside from setting false goals, enforced necessity is just another method used by pendulums to draw the individual away from their true path.
4/27
實際上,如果你愛好的活動符合你的目標,你甚至可以使愛好盈利。如果 你因愛好不提供收入而被迫放棄你最愛做的事情,你應該看看這活動是否與你內心最深的渴望相關。做你愛的活動會讓你的生活感覺像持續的假期嗎?如果活動與你的最內心目標無關,難以說它是否會提供收入。然而,如果你確信你愛的活動與你的個人目標密切相關,你可以期待它帶來舒適生活的所有屬性。當你的目標與門重合時,你不再需要擔心物質繁榮。如果一個人渴望物質幸福,它會自動進入他們的生活。
In reality, you can even make a hobby profitable if the hobby fits your goal. If you are forced to abandon the thing you love doing most because it does not provide you with an income you should look at whether the activity is related to your heart’s innermost desire or not. Would doing the activity you love make your life feel like a continual holiday? If the activity is not related to your innermost goal it is difficult to say whether it will provide you with an income or not. However, if you are certain that the activity you love doing is strongly connected to your personal goal you can expect it to bring all the attributes of a comfortable lifestyle. When your goal coincides with the door you no longer have to worry about material prosperity. If a person desires material wellbeing it will come into their life automatically.
5/27
然而,強迫必要性的僵硬刻板印象剝奪了人們完全投入他們愛做且符合最內心目標的事情的機會。有許多例子說明這是如何發生的,如怪人,必須像其他人一樣去工作,在業餘時間創造和發明東西。怪人從未想到他的創作可以賣高價。他生活貧困,完全相信一小塊麵包必須辛苦賺取,他的發明熱情只是“為了樂趣”。你看到發生了什麼嗎?人們一生大多數時間為“老闆”賣力,因為這顯然對生存至關重要,而靈魂在主要工作完成後只得到殞餘的時間碎屑。這些人是為誰而活;老闆?
However, the rigid stereotype of enforced necessity deprives people of the opportunity to throw themselves completely into the things they love doing that fits with their innermost goals. There are numerous examples to illustrate how this happens such as the eccentric, who has to go to work like everyone else, and in his spare time creates and invents things. It never occurs to the eccentric that his creations could be sold to fetch a good price. He lives poorly with total conviction that a mere crust of bread has to be hard-earned, and that his passion for invention is just ‘for pleasure’. Do you see what is happening? People spend the majority of their lifetime sweating on behalf of the ‘boss man’ because this apparently is essential for their survival while the soul receives crumbs of time left over after the main job is done. Who are these people living for; the boss man?
6/27
如果你的門與目標吻合,你會通過做你最愛的愛好致富。在實現目標的過程中,你的所有其他渴望將實現,結果遠超你的期望。毫無疑問,這世界上來自心的一切都極其昂貴。相反,頭腦的產品價值較低。如你所知,真正的傑作源於心與頭腦的統一。只要你不讓擺錘誤導你,你會在通往目標的路上創造傑作。這很簡單。你只需冷靜地走自己的路,不屈服於它們狡猾的伎倆,遲早你會實現巨大成功。
If your door fits your goal you will become rich doing the hobby you love most. In the process of achieving the goal all your other desires will be fulfilled and what is more, the results will far exceed your expectations. Have no doubt that everything in this world that comes from the heart is extremely expensive. Products of the mind on the contrary are less highly valued. As you know, a genuine masterpiece is born of union between the heart and mind. You will create masterpieces on the path to your goal as long as you do not allow pendulums to lead you astray. It is very simple. All you have to do is calmly follow your path without succumbing to their wily tricks and sooner or later you will achieve huge success.
7/27
如果門與你的目標不吻合,事情可能會複雜一些。然而,在得出這個結論之前要仔細思考。你的目標不應該使你的生活複雜化。恰恰相反,定義你的目標將顯著簡化你的生活,免除一大堆問題。不要急於選擇門。當你找到擁有的意志,門會自己出現。如果你看不清你的門在哪裡,使用幻燈片並擴展你的舒適區限制。降低重要性並放棄對實現目標的依附。一旦你允許自己擁有,外在意圖將提供合適的替代方案。
If the door does not coincide with your goal things can get a little more complicated. However, think very carefully before drawing this conclusion. Your goal should not have to complicate your life. Quite the opposite in fact, defining your goal will simplify your life significantly and free you of a mountain of problems. Do not be in a hurry to choose a door. When you find the will to have, a door will present itself. If you cannot see clearly where your door lies, work with slides and widen the limits of your comfort zone. Reduce the importance and abandon your attachment to achieving the goal. As soon as you give yourself permission to have, outer intention will offer you an appropriate alternative.
8/27
正確的門是引導你到目標的路徑。一旦你定義了目標,你可以問自己以下問題:這個目標可能如何實現?遲早,外在意圖將為你提供各種機會。你的任務在於決定其中哪個具體代表你的正確門。考慮所有可能的選項。每個選項都應對照內在聲音測試。這裡你可以遵循選擇目標的相同原則。
The right door is the path that will lead you to your goal. Once you have defined your goal you can ask yourself the following question: How might this goal be achieved? Sooner or later, outer intention will present you with various opportunities. Your task lies in deciding which among them specifically represents the right door for you. Consider all the possible options. Every option should be tested against the inner voice. Here you can be guided by the same principles for choosing your goal.
9/27
假設你的目標假定你成為非常富有的人。你必須決定通過什麼方式致富;因為金錢不是吸引到個人本身,而是個人代表的東西,可能是演藝界的明星、大工業家、金融專家、領先專家或遺囑繼承人。那麼,你想成為誰?你必須找到通往財富的真正路徑;吸引你心的東西,必須問靈魂,而不是頭腦。頭腦是社會環境的產物,社會依賴於擺錘。社會說:“成為名人、政治家、富人;這很聲望。”然而,擺錘永遠無法確定你在生活中的位置,因為它對你的個人幸福完全不感興趣。
Let us suppose that your goal presumes you to be a very wealthy individual. You will have to decide by what means you are going to become wealthy; for money is attracted not to the individual as such, but to what the individual represents, a star of show-business, a large industrialist, a financial expert, a leading specialist or perhaps an heir. So, who do you want to be? You have to find your own true path to wealth; the thing that calls to your heart and what calls to the heart must be asked of the soul, not the mind. The mind is a product of the social environment and society hangs on pendulums. Society says: “become a celebrity, a politician, rich; it’s prestigious.” However, a pendulum can never determine your niche in life because it has absolutely no interest in your personal happiness.
10/27
你的頭腦和熟人會建議你找一份高薪工作,例如做律師。他們會告訴你:“一旦你成為合格的律師,你會賺大錢。”當然,每個人都想賺很多錢,但這可能不是為你準備的門,如果你走進去,你會感到格格不入。如果目標選擇得當,門會開啟你從未夢想過的機會。假設你的要求包括房子、車子和好薪水。當你走進只為你準備的正確門,你會得到如此之多,以至於你最初的要求會顯得可笑,但你必須在選擇門時不犯錯誤。
Your mind and acquaintances will advise you to look for a highly-paid job, as a lawyer for example. They will tell you that “once you become a qualified lawyer, you will be earning big bucks.” Of course, everyone wants to earn a lot of money but this might not be the door that is meant for you and if you walk through it you will end up feeling out of place. If the goal has been chosen wisely the door will open up opportunities such that you never dreamed of. Let us suppose that your requests include a house, a car and a good salary. When you walk through the right door, meant for you alone you will receive so much that your original requests will appear ridiculous, but you must not error in your choice of door.
11/27
不要匆忙,永遠不要為選擇花費的時間感到遺憾。如果你匆忙做出選擇後悔,你會浪費更多時間和精力。選擇你的目標和門可能需要數月。在此期間,你必須盡可能嚴格遵守你現在熟悉的Transurfing主要原則,進行一種“無暇的齋戒”。
Do not hurry and never regret the time it takes you to make your choice. You will waste a lot more time and effort if you rush in and make a choice you later regret. Choosing your goal and door can take months. During this time you will have to observe a kind of “fast of impeccability” as strictly as possible following the main principles of Transurfing with which you are now familiar.
12/27
主要是意識覺知。你必須意識到後續行動的動機。你是帶著覺知和對遊戲規則的理解行事,還是軟弱地服從擺錘 (Pendulum)。
Primarily this is conscious awareness. You have to be aware of the motives for your subsequent actions. Do you behave with awareness and understanding of the rules of the game or are you limply obeying a pendulum.
13/27
留意內在和外在重要性 (Importance) 水平。將你的目標和門視為你已經擁有。沒有什麼聲望、不可實現或必要。擺脫所有重要性。你擁有的東西沒有什麼不尋常。
Keep an eye on levels of internal and outer importance. Think about your goal and door as if you had already acquired them. There is no such thing as prestige, unattainability or necessity. Be rid of all importance. There is nothing unusual in what you have.
14/27
一開始就接受可能失敗的想法。如果事情進展順利,那就很好,但如果不順利,顯然它不適合你,沒有什麼可悲傷的。允許自己犯錯。在生活中為失敗留出一個你能監控的位置。從接下來的文字中你還會學到,令人失望的失敗不一定是失敗,而可能是通往目標路上的里程碑。
Come to terms at the onset with the idea of possible failure. If things work out well then great, but if things do not work out it obviously was not right for you and there will be nothing to mourn. Allow yourself to make mistakes. Allocate a place in your life for defeat where you can keep an eye on it. From the text that follows you will also learn that a disappointing failure need not necessarily mark defeat so much as a landmark on the path to your goal.
15/27
找到一個安全網和門的替代品。不要立即離開之前的門或一次性燒毀所有橋樑。謹慎行事。不要把所有雞蛋放在一個籃子裡。給自己替代路徑。
Find a safety-net and a substitute for the door. Do not leave your previous door straight away or burn all your bridges in one go. Proceed cautiously. Do not put all your eggs in one basket. Give yourself alternative paths.
16/27
繼續想像你的目標幻燈片 (Slide)。這將使你擴展舒適區的限制並調諧到目標人生線 (Life Line) 的頻率。外在意圖 (Outer Intention) 將為你提供所需的信息。
Continue to picture the slide of your goal. This will enable you to widen the limits of your comfort zone and attune to the frequency of your target line. Outer intention will present you with the information you need.
17/27
為了不錯過外在意圖發送的任何信息,在腦海中召喚一個描繪尋找你的個人目標和門的幻燈片。通過這個幻燈片過濾你從外部世界接收的任何信息。評估信息是否與你相關。同時,聆聽晨星的沙沙聲,而不是你的頭腦。在此過程中不要追蹤你的思想;追蹤信息是否激發你或讓你心裡沉重。注意心對你感知的任何信息的反應。會有一刻,心會振奮並驚呼:“這正是我在找的東西!”
To guard against missing any information outer intention is sending your way, conjure up a slide in your mind depicting the search for your personal goal and door. Filter any information you receive from the outside world through this slide. Assess whether the information is relevant to you or not. At the same time, listen to the rustle of the morning stars and not your mind. Do not track your thoughts in this process; track whether the information inspires you or weighs heavily in your heart. Take note of the heart’s response to any information you perceive. There will be a moment when the heart will zing and exclaim: “That is exactly what I was looking for!”
18/27
再次,不要急於向前衝。擴展你的舒適區並調諧你的思想到目標人生線,直到目標和門以清晰的概念表達出來。你必須得出明確的結論:“是的,這就是我想要的;這將把我的生活變成一個持續的假期。”你的心會歌唱,你的頭腦會滿意地搓手。
And again, do not be in a hurry to rush ahead. Expand your comfort zone and attune your thoughts to your target line until such time as the goal and door have been expressed in a clear concept. You have to come to the distinct conclusion: “Yes, this is what I want; this will transform my life into one ongoing holiday.” Your heart will sing and your mind will rub its hands together in satisfaction.
19/27
如果心在歌唱但頭腦仍在懷疑,再次致力於擴展你的舒適區。這將使你突破目標不可實現的妄想。 你知道為什麼門看似堅不可摧?因為它被頭腦中的不可實現的錯誤刻板印象鎖住。當你突破刻板印象時,門會打開。
If the heart is singing but the mind is still in doubt work again on expanding your comfort zone. This will enable you to break through the delusion that will hold you back that the goal is not realistically achievable. Do you know why the door seems impregnable? It is because it is padlocked with the false stereotype of unattainability that sits in your mind. When you break through the stereotype the door will open.
20/27
我不是要你相信我、自己或任何人。你永遠無法強迫頭腦相信任何東西。頭腦只無條件接受事實,別無其他。為了讓門成為現實,你必須轉換到你的目標人生線,只有你的目標幻燈片能幫助你實現這一轉換。在你的路線開始,目標在未來,但頭腦能看到通往它的清晰路徑。試圖說服自己某事可實現,或與刻板印象鬥爭是徒勞的。這不是突破刻板印象的方式。當外在意圖向你展示目標路線上的新機會時,刻板印象會自動崩潰。這就是為什麼我提醒你不要試圖說服自己任何東西,也不要與刻板印象鬥爭。你只需系統地運行目標幻燈片。想像目標幻燈片遠非無意義的推測,而是朝目標的具體一步。
I am not calling you to believe me, or yourself or anyone else for that matter. You will never succeed in forcing the mind to believe anything. The mind only accepts facts on an unconditional basis, nothing else. In order for the door to become real you have to transition to your target life line and only your target slide can help you achieve that shift. At the beginning of your line the goal lies ahead of you in the future but the mind will be able to see a clear path to it. It is futile to try and convince yourself that something is achievable, or to fight to overcome a stereotype. This is not what breaking through the stereotype is about. The stereotype will crumble automatically when outer intention shows you the new opportunities that await you on your target line. This is why I draw your attention to the fact of not trying to persuade yourself of anything and not battling with the stereotype. All you have to do is systematically run the target slide in your mind. Far from being a meaningless, speculative exercise picturing your target slide represents a concrete step towards your goal.
21/27
不要忘記,物質實現 (Material Realisation) 是惰性的,因此外在意圖無法立即執行你的訂單。你需要耐心。如果你失去耐心,顯然你熱切渴望盡快實現目標。如果是這種情況,回到開始,降低重要性水平。如果你渴望某物,表明你懷疑目標是否現實可實現,因此再次致力於擴展舒適區的限制,直到你看到真實的前景展開。
Do not forget, that material realization is inert and so outer intention cannot carry out your order instantly. You will need to be patient. If you run out of patience then you obviously have a passionate desire to achieve your goal as quickly as possible. If this is the case, go back to the beginning and reduce the level of importance. If you desire something, it suggests that you doubt whether the goal is realistically achievable, so work on expanding the limits of your comfort zone once again until you can see real prospects unfolding.
22/27
擺錘可能用無足輕重和低價值的面具偽裝你的真正門。你能輕鬆、舒適、樂意做的每件事都有意義和價值。你沒有一個毫無意義的美德。在僵硬刻板印象背景下看似無意義的任何特徵愚蠢行為可能是正確門的鑰匙。試著將你的特徵“愚蠢”和“傻乎乎”與嚴肅的門對比。
Pendulums may disguise your true door with the mask of insignificance and low value. Everything you are capable of doing easily, comfortably and willingly has meaning and value. You do not have a single meaningless virtue. Any characteristic folly that appears to have no meaning within the context of rigid stereotypes can be the key to the right door. Try holding your characteristic ‘foolishness’ and ‘silliness’ up against serious doors.
23/27
例如,如果你的名聲是小丑,也許你可以成為偉大的喜劇演員。如果每個人都說你沒用,你花所有時間打扮和修飾外貌,也許你的門通向頂尖模特、化妝師或設計師的職業。如果你對糟糕的廣告感到惱火,愛大聲說廣告應該完全不同地呈現,這不是因為你心情不好,而是你渴望在該領域展示能力的隱藏表達。我列出了具體例子,但一般來說,通常被認為“無用”的個人品質可以以意想不到的方式表達。如果你背對擺錘,面向你的心,你會自己發現這一點。想一想。如果你真的輕鬆樂意地表現出某種“愚蠢”行為,它會有目的。
For example, if you have a reputation for being a clown perhaps you could become a great comedian. If everyone says that you are no use and you spend all your time dressing up and titivating your appearance maybe your door leads to the profession of top model, make-up artist or designer. If you are irritated by bad adverts and love to shout about how the advertising should have been presented totally differently it is not because you are in a bad mood, it is an expression of a hidden desire to demonstrate your abilities in that area. I have listed specific examples but generally speaking personal qualities that are usually considered ‘useless’ can be expressed in unexpected ways. You will discover this for yourself if you turn away from pendulums to face your heart. Think about it. If you really do display some kind of ‘silly’ behaviour willingly and with ease it there will be a purpose to it.
24/27
以上所述關於選擇正確門的過程。如果你在通往選擇目標的路上,有一種方法確定你是否選擇了正確的門。如果你在通往目標的路上感到疲倦、精疲力竭,這不是正確的門。然而,如果你在做讓你更接近目標的事情時充滿靈感,你可以大膽聲稱這是為你準備的門。
Everything said above relates to the process of choosing the right door. If you are already on the path to your chosen goal there is a way of determining whether you have chosen the right door or not. It is not the right door if you get tired on the path to your goal, becoming drained. If however, when you are busy doing something that brings you closer to your goal you are filled with inspiration you can boldly claim that this is the door meant for you.
25/27
還有另一種測試門是否屬於你的方法。外來門可能假裝是你的,在你面前打開,但在關鍵時刻它會在你臉上關閉。一開始通過外來門可能一切順利,但最終,當你處於事情的尖端時,失敗會降臨。當這發生時,你會知道你通過了外來門。它們故意打開公共門以誘惑新追隨者,說明擺錘多麼陰險。
There is another way of testing whether a door is yours or not. A foreign door might pretend to be yours, opening up before you, but at a critical moment it will slam shut in your face. Everything may go quite well initially as you pass through a foreign door but eventually, when you find yourself right at the cutting edge of things, failure will befall you. When this happens you will know that you passed through a foreign door. That they deliberately open public doors to lure in new adherents illustrates just how insidious pendulums are.
26/27
通常,私人門入口不會有一群人熙熙攘攘。即使你遇到說想通過你的門的人,他們會立即讓開,讓你無阻礙地通過。公共門對所有人開放,但只有少數人會通過。記住擺錘如何創造關於明星成功事業的神話,試圖強迫每個人都遵循“做我做的事”的規則。人們被幻景迷住,擠在同一個入口,而他們的真正門就在旁邊,完全空著。
As a rule, private individual doors do not have a crowd of people hustling around the entrance. Even if you meet people who say they would like to pass through your door they will step aside instantly clearing the way for you to walk through unhindered. Public doors are open to all and sundry but only a few will walk through them. Remember how the pendulums create myths surrounding the star’s successful career in an attempt to force everyone to observe the “do as I do” rule. People are entranced by the mirage and cram together around the same entrance whilst the true doorway for them stands just next to it entirely empty.
27/27
即使是為你準備的門,如果通過給予過多重要性或把所有雞蛋放在一個籃子裡,粗暴違背平衡法則 (Balanced Forces),也會關閉。然而,如果你降低重要性,門會重新打開。我們將在章末回到這個想法。
Even a door meant for you personally will close if you crudely contradict the law of balance by giving it too much importance or putting all your eggs in one basket. Yet if you reduce importance the door will reopen. We will return to this idea at the end of the chapter.
你的門
Your Doors
1/27
如果在通往目標的道路上你發現自己不斷遇到障礙,這表明你要麼選擇了一個外來的目標,要麼是通過一扇外來的門出發。生活中唯一真正重要的事情是定義自己的目標和找到自己的門。你可以花費整個生命工作卻什麼也不成就,因為這不是適合你的正確目標。沒有什麼比最終意識到自己的努力都是徒勞的更令人失望的,生活並沒有按照你夢想的方式發展。
If on the path towards your goal you find yourself constantly with obstacles it suggests that either you have chosen a foreign goal or that you have set off through a foreign door. The only thing in life that is genuinely important is the process of defining your own goal and finding your own door. You can spend your entire life working and yet achieving nothing because it is not the right goal for you. Nothing is more disappointing than finally coming to the realisation that your efforts were all in vain and life has not worked out the way you dreamed it would.
2/27
擺錘教會人們做必要的事情,並且更進一步,毫不懷疑地接受這就是事情應該的樣子。被迫必要的刻板印象已經被推向了荒謬的地步。人們會認為生活是一種刑期或必須服役的強制勞動。人們習慣於被要求,心靈真正的傾向被推到意識的最遠角落,等待更好的時機。然後生活在沒有更好時機的情況下結束。
Pendulums have taught people to do what is essential and moreover, to accept without question, that this is the way things are meant to be. The stereotype of forced necessity has been taken to the absurd. One would think that life is a term of sentence or compulsory labour that must be served. People are so used to demands being made of them that the heart’s true inclinations are pushed to the farthest corner of their consciousness and made to wait for better times. Then life comes to its end without better times ever having presented themselves.
3/27
錯誤的刻板印象將幸福描繪成一種即將到來的事物,必須通過努力、獲得和艱苦奮鬥來實現,才能成為當下的一部分。人們經常因為財務原因放棄他們熱愛的事情。他們將活動分為休閒和有償工作。除了設定虛假的目標,被迫的必要性只是擺錘用來將個體從他們真正道路上引開的另一種方法。
The erroneous stereotype depicts happiness as something that looms in the near future and which must be achieved, earned and hard won in order for it to be become part of the present. People often abandon the thing they love doing for financial reasons. They divide their activities into leisure and paid work. Aside from setting false goals, enforced necessity is just another method used by pendulums to draw the individual away from their true path.
4/27
實際上,如果這個愛好符合你的目標,你甚至可以讓它變得有利可圖。如果你被迫放棄你最熱愛的事情,因為它沒有給你帶來收入,你應該看看這項活動是否與你心靈最深處的渴望有關。做你熱愛的活動會讓你的生活感覺像一場持續的假期嗎?如果這項活動與你最深處的目標無關,那麼很難說它是否會為你帶來收入。然而,如果你確信你熱愛的活動與你的個人目標有著強烈的聯繫,你可以期待它帶來舒適生活方式的所有屬性。當你的目標與門相符時,你就不必擔心物質繁榮。如果一個人渴望物質的幸福,它將自動進入他們的生活。
In reality, you can even make a hobby profitable if the hobby fits your goal. If you are forced to abandon the thing you love doing most because it does not provide you with an income you should look at whether the activity is related to your heart’s innermost desire or not. Would doing the activity you love make your life feel like a continual holiday? If the activity is not related to your innermost goal it is difficult to say whether it will provide you with an income or not. However, if you are certain that the activity you love doing is strongly connected to your personal goal you can expect it to bring all the attributes of a comfortable lifestyle. When your goal coincides with the door you no longer have to worry about material prosperity. If a person desires material wellbeing it will come into their life automatically.
5/27
然而,被迫必要性的僵化刻板印象剝奪了人們完全投入他們熱愛的事情的機會,而這些事情符合他們最深處的目標。有許多例子可以說明這種情況,例如那個怪人,他像其他人一樣必須去工作,而在空閒時間創造和發明東西。這個怪人從未想到他的創作可以被出售以獲得好價錢。他生活貧困,堅信僅僅一片麵包必須艱苦掙得,而他對發明的熱情只是“為了樂趣”。你看到發生了什麼嗎?人們在“老闆”面前辛苦工作大部分時間,因為這顯然是他們生存所必需的,而靈魂在主要工作完成後只獲得剩餘的時間。這些人是為了誰而活著;老闆?
However, the rigid stereotype of enforced necessity deprives people of the opportunity to throw themselves completely into the things they love doing that fits with their innermost goals. There are numerous examples to illustrate how this happens such as the eccentric, who has to go to work like everyone else, and in his spare time creates and invents things. It never occurs to the eccentric that his creations could be sold to fetch a good price. He lives poorly with total conviction that a mere crust of bread has to be hard-earned, and that his passion for invention is just ‘for pleasure’. Do you see what is happening? People spend the majority of their lifetime sweating on behalf of the ‘boss man’ because this apparently is essential for their survival while the soul receives crumbs of time left over after the main job is done. Who are these people living for; the boss man?
6/27
如果你的門符合你的目標,你將在做你最熱愛的愛好中變得富有。在實現目標的過程中,你所有其他的願望將得到滿足,更重要的是,結果將遠超你的預期。毫無疑問,這個世界上來自心靈的一切都是極其珍貴的。相反,心靈的產物則價值較低。如你所知,真正的藝術品是心靈與心靈之間的聯合所誕生的。只要你不讓擺錘引導你偏離道路,你將在通往目標的過程中創造出藝術品。這非常簡單。你所要做的就是冷靜地遵循你的道路,而不屈服於它們狡猾的把戲,遲早你將取得巨大的成功。
If your door fits your goal you will become rich doing the hobby you love most. In the process of achieving the goal all your other desires will be fulfilled and what is more, the results will far exceed your expectations. Have no doubt that everything in this world that comes from the heart is extremely expensive. Products of the mind on the contrary are less highly valued. As you know, a genuine masterpiece is born of union between the heart and mind. You will create masterpieces on the path to your goal as long as you do not allow pendulums to lead you astray. It is very simple. All you have to do is calmly follow your path without succumbing to their wily tricks and sooner or later you will achieve huge success.
7/27
如果門與你的目標不一致,事情可能會變得有些複雜。然而,在得出這個結論之前,請仔細思考。你的目標不應該使你的生活變得複雜。事實上,確定你的目標將顯著簡化你的生活,並使你擺脫一堆問題。不要急於選擇一扇門。當你找到擁有的意志時,門將會出現。如果你無法清楚地看到你的門在哪裡,請使用滑動技術並擴大你的舒適區的界限。減少重要性,放棄對實現目標的執著。一旦你允許自己擁有,外在意圖將為你提供合適的替代方案。
If the door does not coincide with your goal things can get a little more complicated. However, think very carefully before drawing this conclusion. Your goal should not have to complicate your life. Quite the opposite in fact, defining your goal will simplify your life significantly and free you of a mountain of problems. Do not be in a hurry to choose a door. When you find the will to have, a door will present itself. If you cannot see clearly where your door lies, work with slides and widen the limits of your comfort zone. Reduce the importance and abandon your attachment to achieving the goal. As soon as you give yourself permission to have, outer intention will offer you an appropriate alternative.
8/27
正確的門是通往你目標的道路。一旦你確定了你的目標,你可以問自己以下問題:這個目標可能如何實現?遲早,外在意圖將為你提供各種機會。你的任務在於決定其中哪一個具體代表對你來說正確的門。考慮所有可能的選擇。每個選擇都應該通過內心的聲音進行測試。在這裡,你可以遵循選擇目標的相同原則。
The right door is the path that will lead you to your goal. Once you have defined your goal you can ask yourself the following question: How might this goal be achieved? Sooner or later, outer intention will present you with various opportunities. Your task lies in deciding which among them specifically represents the right door for you. Consider all the possible options. Every option should be tested against the inner voice. Here you can be guided by the same principles for choosing your goal.
9/27
假設你的目標假定你是一個非常富有的人。你必須決定你將通過什麼手段來變得富有;因為金錢吸引的不是個體本身,而是個體所代表的東西,無論是娛樂圈的明星、大型工業家、金融專家、領先專家或許是繼承人。所以,你想成為誰?你必須找到自己通往財富的真正道路;那個呼喚你心靈的東西,而呼喚心靈的必須向靈魂詢問,而不是心靈。心靈是社會環境的產物,而社會依賴於擺錘。社會說:“成為名人、政治家、富人;這是有聲望的。”然而,擺錘永遠無法決定你在生活中的位置,因為它對你的個人幸福毫無興趣。
Let us suppose that your goal presumes you to be a very wealthy individual. You will have to decide by what means you are going to become wealthy; for money is attracted not to the individual as such, but to what the individual represents, a star of show-business, a large industrialist, a financial expert, a leading specialist or perhaps an heir. So, who do you want to be? You have to find your own true path to wealth; the thing that calls to your heart and what calls to the heart must be asked of the soul, not the mind. The mind is a product of the social environment and society hangs on pendulums. Society says: “become a celebrity, a politician, rich; it’s prestigious.” However, a pendulum can never determine your niche in life because it has absolutely no interest in your personal happiness.
10/27
你的心智和熟人會建議你尋找一份高薪的工作,例如律師。他們會告訴你:“一旦你成為合格的律師,你將賺取大筆金錢。”當然,每個人都想賺很多錢,但這可能不是為你而設的門,如果你走進去,你會感到格格不入。如果目標選擇得當,這扇門將會打開你從未夢想過的機會。假設你的要求包括一棟房子、一輛車和一份良好的薪水。當你走進那扇專屬於你的正確之門時,你將獲得如此之多,以至於你最初的要求會顯得可笑,但你必須在選擇門的時候不犯錯誤。
Your mind and acquaintances will advise you to look for a highly-paid job, as a lawyer for example. They will tell you that “once you become a qualified lawyer, you will be earning big bucks.” Of course, everyone wants to earn a lot of money but this might not be the door that is meant for you and if you walk through it you will end up feeling out of place. If the goal has been chosen wisely the door will open up opportunities such that you never dreamed of. Let us suppose that your requests include a house, a car and a good salary. When you walk through the right door, meant for you alone you will receive so much that your original requests will appear ridiculous, but you must not error in your choice of door.
11/27
不要急於做決定,也永遠不要後悔你花在選擇上的時間。如果你匆忙做出一個後來後悔的選擇,你將浪費更多的時間和精力。選擇你的目標和門可能需要幾個月。在這段時間內,你必須儘可能嚴格地遵循你現在熟悉的Transurfing的主要原則,觀察一種“完美的禁食”。
Do not hurry and never regret the time it takes you to make your choice. You will waste a lot more time and effort if you rush in and make a choice you later regret. Choosing your goal and door can take months. During this time you will have to observe a kind of “fast of impeccability” as strictly as possible following the main principles of Transurfing with which you are now familiar.
12/27
首先,這是有意識的覺察。你必須意識到你隨後行動的動機。你是以意識和理解遊戲規則的方式行為,還是懶散地服從一個擺錘(pendulum)?
Primarily this is conscious awareness. You have to be aware of the motives for your subsequent actions. Do you behave with awareness and understanding of the rules of the game or are you limply obeying a pendulum.
13/27
注意內部和外部的重要性水平。把你的目標和門想像成你已經獲得的東西。沒有所謂的聲望、不可達性或必要性。擺脫所有的重要性。你擁有的東西並沒有什麼不尋常的。
Keep an eye on levels of internal and outer importance. Think about your goal and door as if you had already acquired them. There is no such thing as prestige, unattainability or necessity. Be rid of all importance. There is nothing unusual in what you have.
14/27
在一開始就接受可能失敗的想法。如果事情進展順利,那很好,但如果事情不如預期,顯然這對你來說並不合適,沒有什麼可哀悼的。允許自己犯錯。在你的生活中為失敗分配一個地方,讓你可以隨時關注它。從接下來的文字中,你也會了解到,令人失望的失敗不一定標誌著失敗,而是通往你目標的路標。
Come to terms at the onset with the idea of possible failure. If things work out well then great, but if things do not work out it obviously was not right for you and there will be nothing to mourn. Allow yourself to make mistakes. Allocate a place in your life for defeat where you can keep an eye on it. From the text that follows you will also learn that a disappointing failure need not necessarily mark defeat so much as a landmark on the path to your goal.
15/27
找到一個安全網和一個替代的門。不要立即離開你之前的門,或一次性燒掉所有的橋樑。小心行事。不要把所有的雞蛋放在一個籃子裡。給自己提供替代的路徑。
Find a safety-net and a substitute for the door. Do not leave your previous door straight away or burn all your bridges in one go. Proceed cautiously. Do not put all your eggs in one basket. Give yourself alternative paths.
16/27
繼續想像你的目標的滑動(slide)。這將使你能夠擴大你的舒適區的界限,並調整到你的目標線的頻率。外部意圖(outer intention)將為你提供所需的信息。
Continue to picture the slide of your goal. This will enable you to widen the limits of your comfort zone and attune to the frequency of your target line. Outer intention will present you with the information you need.
17/27
為了防止錯過外部意圖發送給你的任何信息,想像一個在你心中描繪尋找你個人目標和門的滑動(slide)。通過這個滑動過濾你從外部世界收到的任何信息。評估這些信息對你是否相關。同時,傾聽早晨星星的沙沙聲,而不是你的心智。在這個過程中,不要追蹤你的思想;追蹤這些信息是否激勵你,或在你心中造成沉重的負擔。注意心靈對你所感知的任何信息的反應。會有一刻,心靈會響起並驚呼:“這正是我所尋找的!”
To guard against missing any information outer intention is sending your way, conjure up a slide in your mind depicting the search for your personal goal and door. Filter any information you receive from the outside world through this slide. Assess whether the information is relevant to you or not. At the same time, listen to the rustle of the morning stars and not your mind. Do not track your thoughts in this process; track whether the information inspires you or weighs heavily in your heart. Take note of the heart’s response to any information you perceive. There will be a moment when the heart will zing and exclaim: “That is exactly what I was looking for!”
18/27
再次強調,不要急於向前衝。擴大你的舒適區,並調整你的思想以符合你的目標線,直到目標和門以清晰的概念表達出來。你必須得出明確的結論:“是的,這就是我想要的;這將把我的生活轉變為一場持續的假期。”你的心靈會歌唱,你的心智會滿意地搓著手。
And again, do not be in a hurry to rush ahead. Expand your comfort zone and attune your thoughts to your target line until such time as the goal and door have been expressed in a clear concept. You have to come to the distinct conclusion: “Yes, this is what I want; this will transform my life into one ongoing holiday.” Your heart will sing and your mind will rub its hands together in satisfaction.
19/27
如果心靈在歌唱,但心智仍然懷疑,則再次努力擴大你的舒適區。這將使你突破那個會阻礙你的錯覺,即目標不切實際。你知道為什麼這扇門似乎不可逾越嗎?因為它被你心中那個關於不可達性的錯誤刻板印象鎖住了。當你突破這個刻板印象時,這扇門將會打開。
If the heart is singing but the mind is still in doubt work again on expanding your comfort zone. This will enable you to break through the delusion that will hold you back that the goal is not realistically achievable. Do you know why the door seems impregnable? It is because it is padlocked with the false stereotype of unattainability that sits in your mind. When you break through the stereotype the door will open.
20/27
我不是要你相信我、自己或任何其他人。你永遠無法強迫心智相信任何事情。心智只接受無條件的事實,沒有其他。在門變得真實之前,你必須過渡到你的目標生命線,只有你的目標滑動(slide)才能幫助你實現這一轉變。在你生命線的開始,目標在未來的你面前,但心智能夠看到通往它的清晰道路。試圖說服自己某事是可實現的,或與刻板印象作鬥爭是徒勞的。這不是突破刻板印象的意義。當外部意圖向你展示在你的目標線上等待的新機會時,刻板印象將自動崩潰。這就是為什麼我提醒你不要試圖說服自己任何事情,也不要與刻板印象作鬥爭。你所要做的就是系統地在你的心中運行目標滑動(slide)。想像你的目標滑動(slide)並不是一個毫無意義的投機性練習,而是朝向你目標的具體步驟。
I am not calling you to believe me, or yourself or anyone else for that matter. You will never succeed in forcing the mind to believe anything. The mind only accepts facts on an unconditional basis, nothing else. In order for the door to become real you have to transition to your target life line and only your target slide can help you achieve that shift. At the beginning of your line the goal lies ahead of you in the future but the mind will be able to see a clear path to it. It is futile to try and convince yourself that something is achievable, or to fight to overcome a stereotype. This is not what breaking through the stereotype is about. The stereotype will crumble automatically when outer intention shows you the new opportunities that await you on your target line. This is why I draw your attention to the fact of not trying to persuade yourself of anything and not battling with the stereotype. All you have to do is systematically run the target slide in your mind. Far from being a meaningless, speculative exercise picturing your target slide represents a concrete step towards your goal.
21/27
不要忘記,物質實現(material realisation)是惰性的,因此外部意圖無法立即執行你的命令。你需要耐心。如果你失去了耐心,那顯然你有一個強烈的願望,希望儘快實現你的目標。如果是這樣,回到開始,降低重要性。如果你渴望某樣東西,這表明你懷疑目標是否現實可達,因此再次努力擴大你的舒適區的界限,直到你能看到真實的前景展現。
Do not forget, that material realization is inert and so outer intention cannot carry out your order instantly. You will need to be patient. If you run out of patience then you obviously have a passionate desire to achieve your goal as quickly as possible. If this is the case, go back to the beginning and reduce the level of importance. If you desire something, it suggests that you doubt whether the goal is realistically achievable, so work on expanding the limits of your comfort zone once again until you can see real prospects unfolding.
22/27
擺錘(pendulums)可能會用微不足道和低價值的面具來掩蓋你真正的門。你能夠輕鬆、舒適和自願地做的一切都有意義和價值。你沒有一個毫無意義的美德。在僵化刻板印象的背景下,任何看似沒有意義的特徵的愚蠢行為都可能是通往正確之門的鑰匙。試著將你的特徵“愚蠢”和“傻氣”與嚴肅的門對比。
Pendulums may disguise your true door with the mask of insignificance and low value. Everything you are capable of doing easily, comfortably and willingly has meaning and value. You do not have a single meaningless virtue. Any characteristic folly that appears to have no meaning within the context of rigid stereotypes can be the key to the right door. Try holding your characteristic ‘foolishness’ and ‘silliness’ up against serious doors.
23/27
例如,如果你有小丑的名聲,也許你可以成為一位偉大的喜劇演員。如果每個人都說你毫無用處,而你卻花所有時間打扮和修飾自己的外表,也許你的門通向模特、化妝師或設計師的職業。如果你對糟糕的廣告感到惱火,並喜歡大聲喊出廣告應該以完全不同的方式呈現,這並不是因為你心情不好,而是表達了你在那個領域展示自己能力的隱藏願望。我列舉了具體的例子,但一般來說,通常被認為“無用”的個人特質可以以意想不到的方式表現出來。如果你轉向心靈而不是擺錘(pendulums),你會自己發現這一點。想想看。如果你真的以某種“傻氣”的行為自願且輕鬆地表現出來,那麼這必定是有其目的的。
For example, if you have a reputation for being a clown perhaps you could become a great comedian. If everyone says that you are no use and you spend all your time dressing up and titivating your appearance maybe your door leads to the profession of top model, make-up artist or designer. If you are irritated by bad adverts and love to shout about how the advertising should have been presented totally differently it is not because you are in a bad mood, it is an expression of a hidden desire to demonstrate your abilities in that area. I have listed specific examples but generally speaking personal qualities that are usually considered ‘useless’ can be expressed in unexpected ways. You will discover this for yourself if you turn away from pendulums to face your heart. Think about it. If you really do display some kind of ‘silly’ behaviour willingly and with ease it there will be a purpose to it.
24/27
上述所有內容都與選擇正確之門的過程有關。如果你已經在通往所選目標的道路上,有一種方法可以確定你是否選擇了正確的門。如果你在通往目標的道路上感到疲憊,變得精疲力竭,那麼這不是正確的門。然而,如果當你忙於做某些事情,使你更接近目標時,你充滿靈感,那麼你可以大膽地聲稱這是為你而設的門。
Everything said above relates to the process of choosing the right door. If you are already on the path to your chosen goal there is a way of determining whether you have chosen the right door or not. It is not the right door if you get tired on the path to your goal, becoming drained. If however, when you are busy doing something that brings you closer to your goal you are filled with inspiration you can boldly claim that this is the door meant for you.
25/27
還有另一種測試門是否屬於你的方法。一扇外來的門可能會假裝是你的,為你打開,但在關鍵時刻會在你面前猛然關上。當你通過一扇外來的門時,一切可能最初進展得相當順利,但最終,當你發現自己正處於事情的最前沿時,失敗將降臨到你身上。當這種情況發生時,你會知道你通過了一扇外來的門。他們故意打開公共門以吸引新信徒,這充分說明了擺錘(pendulums)的狡猾。
There is another way of testing whether a door is yours or not. A foreign door might pretend to be yours, opening up before you, but at a critical moment it will slam shut in your face. Everything may go quite well initially as you pass through a foreign door but eventually, when you find yourself right at the cutting edge of things, failure will befall you. When this happens you will know that you passed through a foreign door. That they deliberately open public doors to lure in new adherents illustrates just how insidious pendulums are.
26/27
通常,私人個體的門口不會有一群人擁擠在入口周圍。即使你遇到說他們想通過你門的人,他們也會立即讓開,為你無阻礙地通過清理道路。公共門對所有人開放,但只有少數人會通過它們。記住擺錘(pendulums)如何創造圍繞明星成功職業的神話,試圖迫使每個人遵循“照我做”的規則。人們被海市蜃樓迷住,擠在同一個入口周圍,而對他們來說真正的門就在旁邊,完全空著。
As a rule, private individual doors do not have a crowd of people hustling around the entrance. Even if you meet people who say they would like to pass through your door they will step aside instantly clearing the way for you to walk through unhindered. Public doors are open to all and sundry but only a few will walk through them. Remember how the pendulums create myths surrounding the star’s successful career in an attempt to force everyone to observe the “do as I do” rule. People are entranced by the mirage and cram together around the same entrance whilst the true doorway for them stands just next to it entirely empty.
27/27
即使是專為你個人設計的門,如果你粗暴地違反平衡法則,給它過多的重要性或把所有的雞蛋放在一個籃子裡,它也會關閉。然而,如果你降低重要性,這扇門將會重新打開。我們將在本章結尾回到這個想法。
Even a door meant for you personally will close if you crudely contradict the law of balance by giving it too much importance or putting all your eggs in one basket. Yet if you reduce importance the door will reopen. We will return to this idea at the end of the chapter.