一扇通往替代空間的窗

A Window onto the Alternatives Space

1/18

人們腦海中總會有控制與非控制的念頭流轉,有人稱之為內在對話,但其實那只是一種獨白,因為心智除了自己,無人可以交談;而內心則只懂得感受與領悟。相比之下,內在獨白聲音厚重,使得直覺 (Intuition) 顯得稀少且難以察覺。有些人認為,只要靜下內在獨白,心智便能解鎖直覺訊息。這固然正確,但在清醒狀態下,完全關閉內在獨白是不可能的。試著靜坐,放鬆那些思緒與言語的流動,或許你看似沒有任何念頭,但這並不意味著內在獨白已實際沉默;它只是在減弱狀態下停止干擾你。事實上,心智並未懈怠,反而警覺性更高,就彷彿在說:「好吧,我會安靜一會兒,看看你沒有我能走得多遠。」內在獨白看似沉寂,只是個幻象。

People always have controlled and uncontrolled thoughts running through their mind. Some people refer to this as the inner dialogue but in essence it is not a dialogue but a monologue because the mind really has no-one else to chat to aside from itself. The heart is not capable of thinking and talking; it only feels and knows. The inner dialogue is loud in comparison to the silent sensations of the heart and so intuition manifests itself very rarely and is barely noticeable. Some people believe that if you can quiet the inner monologue, the mind will give you access to intuitive information. This is true, but it is not possible to switch the monologue off totally when you are in a conscious state. Imagine that you have concentrated on being still and have managed to relax the flow of thoughts and words. You may have no apparent thoughts, experiencing the emptiness within, but this does not mean that the monologue has been silenced. The mind is not asleep; quite the opposite in fact. It is very alert because its task has changed. It must not think or chatter. It is as if the mind is saying: “Ok. I’ll be quiet. We’ll see how you get along without me.” That the monologue appears to have been silenced is an illusion. The inner monologue can only be truly quieted when the mind relinquishes its control or at least relaxes its vigilance. When the monologue only appears to have been stopped the mind is still on the look-out and you could say drowns out the feelings of the heart even more with its very deafening ‘silence’.


2/18

當心智真正放棄控制時,你的感知便能穿越進入替代空間 (Alternatives space)。然而,實際上只有在你睡著或處於深度冥想狀態時,內在獨白才能完全消音。這種效果僅在你持續保持明晰意識的情況下(例如清醒夢或深度冥想)才具有實際效用。

When the mind really surrenders its control your perception falls through into the alternatives space. The inner monologue is only truly muted when you are sleeping or experiencing deep meditation. This only has any practical benefit if a person practices lucid dreaming or deep meditation in which a state of consciousness is maintained.


3/18

清醒夢 (Lucid dreaming) 可作為訓練外在意圖 (Outer intention) 能力的一種試驗方法,但在清醒時又該如何呢?你能在醒著時使內在獨白沉靜嗎?幸運的是,有個漏洞:當心智稍微鬆弛控制時,一扇狹窄的窗戶就會自發打開,讓內心的直覺感受沖破沉默,湧向意識。

Lucid dreaming can be used as an experimental way of training the skill of outer intention, but what about in waking? Can you silence your inner dialogue when you are in a conscious state? Fortunately, there is a loophole. In moments when the mind gives some slack on its control a narrow window spontaneously opens and through it the intuitive feelings of the heart erupt into consciousness.


4/18

直覺 (Intuition) 通常表現為模糊的先兆,也被稱作「內在之聲」。當心智分心時,你容易憑直覺捕捉內心的感受和知識,聽到那無字之語、如同無思覺冥想般的低語,以及似有若無的聲響。在那些時刻,你會隱約感受到某事,但那感覺依然難以捉摸。不要去過度思考,請依直覺去感受。每個人一生中都曾體驗過這種直覺,例如預感某人即將到來、感覺某件事臨近、或突然產生不自覺的行動衝動,以及那種你只憑直覺便知道答案的感覺。

Intuition is felt as a vague presage, also called the inner voice. In moments when the mind is distracted it is easy to intuit the feelings and knowledge of the heart, to hear the rustle of the morning stars, the voice without words, meditation without thought, and sound without volume. In these moments you begin to get a sense of something but it still has an elusive quality to it. Do not think; feel intuitively. Everyone has experienced the thing we call intuition at some time or another in their life. For example, you get the feeling that someone is about to arrive; you sense that something is about to happen; you have an unconscious urge to do something or you realize that there is something you just know.


5/18

在思考的游戲中,裁判就是心智的分析系統。它迅速將收到的資料分門別類,將各種「跡象」(Signs) 分別放在不同的架子上,以令一切看似合乎邏輯與理性。讓內在獨白沉寂,就好比沒收了裁判的哨子,迫使他坐在替補席上。心智雖仍在觀察,但卻無力掌控整個游戲。

In the game of thinking the referee is the mind’s analytical apparatus. The mind quickly sorts any data it receives onto shelves reserved for different signs to make everything logical and rational. Silencing the inner monologue is like confiscating the referee’s whistle and making him sit out the game on the reserve’s bench. The mind continues to observe but is incapable of controlling the game.


6/18

心智偶爾會暫停那不停地處理資訊,好似短暫坐下休息一會兒。在這些休息的瞬間,一扇通往直覺訊息 (intuitive information) 的窗戶便悄然打開,而你也會進入類似小憩的狀態。這或許對你來說頗為新奇,但實際上,這正是運作的方式——每個人在白天都會在不知不覺中小睡數次,因為那扇窗戶只在極短的一瞬間打開。

The mind occasionally takes short breaks from juggling data as if for a brief moment sitting down on the bench for a rest. During these breaks the window opens to intuitive information. In these moments you fall asleep. This may be news to you, but this really is how it all works. Everyone falls asleep during the day several times it is just that they are not aware of doing it because the window is open for a very brief instant.


7/18

那半夢半醒的心智再次甦醒,繼續它那獨白般的思緒。不時地,窗戶中瞥見的影像以直覺訊息 (intuitive information) 的形式傳入意識,但大多數時候,心智忙於自身的思緒,對這些短暫的幻影視若無睹。

The dozing mind wakes up and continues with its monologue. Sometimes an impression of what was glimpsed through the window reaches the conscious mind in the form of intuitive information, but more often than not, the mind pays no attention to these brief visions because it is so engrossed in its own thoughts.


8/18

在睡眠中,靈魂 (subconscious) 可以無拘無束地漫遊,似乎漫無目的;然而在清醒時,當那扇窗戶打開,內心卻能精確地捕捉到替代空間 (Alternatives space) 中,與心智當前思潮呼應的那一區塊 (Sector of the alternatives space)。

In sleep the soul can travel anywhere and flies about purposelessly but when the window opens during waking the heart specifically sees the sector of the alternatives space that backgrounds the mind’s current thoughts.


9/18

靈魂的目光投向替代空間 (Alternatives space) 中相應的區塊,在那裡,它見到了與當下心智思緒內容相聯繫的知識。窗戶一旦打開,那知識便突破重圍進入意識。如果醒來時心智能記得在睡眠中那短暫的衝擊,它便會獲得所謂的直覺知識,猶如從無處抽出來一般。

The soul’s gaze is directed towards the corresponding sector of the alternatives space, where it sees knowledge related to the mind’s current thought content. As soon as the window opens, this knowledge breaks through to consciousness. If on waking the mind pays attention to the impressions of the soul, i.e. remembers the short burst that took place during sleep it will receive what is called intuitive knowledge, information that comes as if from nowhere, as if ‘pulled out of a hat’.


10/18

有時候,人們會將直覺啟示形容為一瞬間突然閃現的心智靈光,或是一解難題的答案,彷彿從帽子中突然抽出,又或者是心智自然而然得出的解決辦法。那麼,這憑空而來的知識究竟來自哪裡呢?根據傳統的世界觀,人們總是閉上眼睛對這種奇異現象視若無睹,並將之當作心智奇特特質的一部分。

An intuitive revelation is sometimes claimed to be a spontaneous flash of mental insight, or a solution that suddenly falls into the mind as if ‘out of a hat’, as well as a solution the mind comes to of its own accord. So where exactly does this knowledge out of nowhere come from? In the conventional worldview people usually close their eyes to this strange type of occurrence and make allowances for it accepting it as a quirky feature of the mind.


11/18

根據 Transurfing 模型,我們可以看出,靈感 (inspiration) 的運作方式與一般人解釋的截然不同。心智通過邏輯推理尋找問題解答,而那無法由現有邏輯鏈條獲得的缺失環節——啟示——則是透過內心的媒介由替代空間 (Alternatives space) 中湧現而來。

Based on the Transurfing model we can see that inspiration works quite differently to the explanations people usually come up with. The mind finds a solution to a problem via logical inference. Revelation i.e. the missing link that cannot be obtained from the existing chain of logic comes from the alternatives space through medium of the heart.


12/18

內心那些微妙的感受可能表現為焦慮與抑鬱,也可能是激動與情緒高漲。所有這些情緒都可用一個詞來涵蓋——惱怒 (vexation)。彷彿內心極力想與心智溝通,但總是難以完全表達所欲傳達之意。那久久纏繞的焦慮、罪惡感、責任重擔與抑鬱情緒,最終可能會以我們最壞的預期的形式轉化為物質現實 (Material realisation)。在這些情感中,呈現出心與心智 (Unity of heart and mind) 的合一,正是因為外在意圖 (Outer intention) 的作用,我們的最壞預期才最終成真。

The subtle feelings of the heart are manifest as anxiety and depression or excitement and high emotion. All these feelings can be covered by one term – vexation. It is as if the heart is striving to communicate something to the mind but cannot quite explain what it wants to say. Lingering anxiety, guilt, the burden of responsibility and depression can become transformed into physical reality in the shape of our worst expectations. In all these feelings there is unity of heart and mind. Our worst expectations become a reality due to outer intention.


13/18

我們知道,不幸從不會獨自降臨。隨著能量參數的變換,我們便會轉入充滿不幸的生命線 (Life line),使得不幸無法孤單出現。有時,一個誘發性轉變 (Induced shift) 會使我們陷入一連串厄運,讓你長時間難以擺脫。你會發現,當你處於那持續焦慮的狀態時,你的最壞預期便會立即實現;外在意圖 (Outer intention) 將你推向那些失敗的生命線 (Life line),使得情勢在你眼前急劇惡化。

We know that misfortune never comes alone. With these energy parameters we shift onto the worst life lines where misfortune has no chance of getting lonely. Sometimes an induced shift shoves us into a run of bad luck that takes us a long time to free ourselves from. You will notice that when you experience this state of lingering anxiety your worst expectations are immediately realized. Outer intention moves you onto unsuccessful life lines where the situation escalates before your very eyes.


14/18

內心實際上促使其預見的不幸物質化,因為它與心智在最壞預期上達成了合一。你可以藉由在你最佳期望 (best expectation) 這一議題上達到心與心智 (Unity of heart and mind) 的合一,從而將外在意圖 (Outer intention) 轉為對你有利的力量。

The heart actually helps to materialize the misfortune it has foreseen because it is united with the mind over its worst expectations. You can turn outer intention to your advantage by establishing unity of heart and mind on the question of your best expectation.


15/18

Transurfing 建議放下「重要性」(Importance) 與負面情緒,並有意識地將你的思緒能量引導向達成目標 (Goals and doors) 的方向。正如你所知,有意運用「幻燈片」 (Slide) 能幫助調節你的思緒能量;只要你能攫取那扇窗戶打開的那一瞬間,同樣的技巧便適用。

Transurfing recommends abandoning importance and negativity and consciously directing your thought energy towards the achievement of your goal. As you are already aware, the conscious use of slides can help attune your thought energy and the same technique can be applied when the window opens as long as you can catch the moment.


16/18

直覺知識與預感會自然湧現。當這種情況發生時,心智便利用內心那處於待命狀態下的預感能力,直接從靈魂隨意流轉至某一區塊 (Sector of the alternatives space) 中接收到訊息。所以,我們的任務就是學會有意識地產生直覺預感,以便將內心的帆指向正確的方向。

Intuitive knowledge and premonitions come to us spontaneously. When this happens the mind uses the heart’s capacity for premonition in standby mode. It simply receives information from the sector the soul has randomly wandered into. So, our task is to learn to generate intuitive premonitions intentionally in order to set the heart’s sail in the right direction.


17/18

該如何達到這一點呢?不僅僅是讓預感自然湧現,而必須有意誘導它。你需要在心智分心之際抓住那一刻,迅速將一個「幻燈片」 (Slide) 插入打開的窗戶中。這個影像必須融入你在「幻燈片」 (Slide) 中所體驗的情感。當你在那扇打開的窗戶中放置一幅「幻燈片」 (Slide) 時,訊息便會被刻意調入替代空間 (Alternatives space) 的目標區,而非僅憑內心隨機接收。若你成功把「幻燈片」 (Slide) 插入,那時你的心智便已觸及外在意圖 (Outer intention)。

How is this done? Rather than simply being untuited the premonition must be intentionally induced. You have to seize the moment when the mind is distracted and quickly place a slide in the window. The image must contain the feelings you experience from living inside the slide. When you place a slide in the open window information is deliberately dispatched into the target sector of the alternatives space as opposed to being received randomly from the heart. If you manage to insert the slide in the open window your mind will have touched on outer intention.


18/18

你或許以為躺在床上、睡前播放「幻燈片」 (Slide) 同樣可產生效果,認為「幻燈片」 (Slide) 會逐漸滲入夢境,使內心與心智 (Unity of heart and mind) 合一;然而,奇異的是,這種方法並不奏效。我將在下一節說明原因。但在此之前,請你思考一個問題:為何試圖在睡眠中播放「幻燈片」 (Slide) 是毫無意義的?

You might think that you can create the same effect by running a slide lying in bed before you fall asleep. You would think that the slide would gradually slip into a dream and the heart and mind would be united; yet as strange as it may seem, this approach does not work. I will explain why in the next section. Before I do though, see if you can answer the question: why is there no point in trying to run a slide in your sleep?


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text