遊戲——依照你的規則進行 (The Game According to Your Rules)

The Game According to Your Rules

1/25

如果夢中你遭遇攻擊,該如何應對?內在意圖 (Intention) 可分為四種類型:逃跑、反抗、覺醒與實現。對於夢中遭受攻擊時的對立與後撤,這是內在意圖 (Intention) 所產生的一種原始反應。若在夢中遭遇攻擊,你反擊,事件便會按照現實中常見的行為模式展開——也就是說,劇情會依據你的既定劇本 (Script) 進行收尾。如果你習慣了失敗,那麼你便會失敗,反之亦然。你的夢境也會根據那劇本 (Script) 在替代空間 (Alternatives space) 中發生相應的轉變。

What can you do if you are attacked in a dream? There are four types of inner intention: flight, fight, awakening and realization. Opposition and retreat, in response to being attacked in a dream, are primitive forms of response generated by inner intention. If you are attacked in a dream and you fight back events will unfold in much the same way as they would in waking reality, i.e. in accordance with the standard model of behaviour. Your conscious mind already has a script for how the fight should end. If you are accustomed to losing, you will lose the fight and vice versa. Your dream will shift around the alternatives space in accordance with your script.


2/25

在夢中,你往往按著在清醒現實中的習慣行事,但由於夢境中萬事皆有可能,因此運用外在意圖 (Outer intention) 可非常有效。藉由外在意圖 (Outer intention) 的力量,你可以悄然轉向對手,想像對方先退後,最終竟變成一隻青蛙。這並非表示你渴望或努力要使對手變成青蛙,因為那樣就等同於利用內在意圖 (Intention) 直接操控外部世界;而當你運用外在意圖 (Outer intention) 時,你只是簡單地想像對手正變成青蛙,換言之,你接受對方化為青蛙是潛在現實的一種可能。外在意圖 (Outer intention) 僅僅是認定某事件能按另一劇本 (Script) 發生,若心智能完全接受事件發展存在其他可能的觀念,那麼心靈自然也不會反對。當心靈與心智達到合一 (Unity of heart and mind) 時,外在意圖 (Outer intention) 就會被激活,並將選定的劇本 (Script) 轉化為物質現實。

In a dream you tend to behave in the same way as you are used to behaving in waking reality, but because in a dream anything is possible, working with outer intention can be very effective. With the power of outer intention you can quietly turn to your opponent and imagine them retreating before finally turning into a frog. It is not that you yearn or strive for your opponent to turn into a frog for this would be to actively will a change on the outside world using the power of inner intention. When you work with outer intention you simply imagine that your opponent is turning into a frog. In other words, you accept that their turning into a frog is a potential reality. Outer intention only imagines an event to be true and accepts the possibility of a different script. If the mind can fully accept the idea that there can be an alternative to the usual development of events, the heart will not object. Union between the heart and mind activates outer intention which transforms the chosen script into physical reality.


3/25

如你所見,外在意圖 (Outer intention) 的產生並非源自意志,而是心靈與心智和諧一致的結果(Unity of heart and mind)。外在意圖 (Outer intention) 獨立於個人意志運作,因此內在意圖 (Intention)(即個人意志)應該僅用於促進心靈與心智達成和諧連結。要成功地設定外在意圖 (Outer intention),你必須首先承認劇本 (Script) 是可以掌控的,而覺察也至關重要,唯有如此,外在意圖 (Outer intention) 才能為你所用。

As you can see, outer intention arises not as a result of will but as a consequence of harmony between the heart and mind. Outer intention acts independently of personal will and so inner intention (personal will) should only be directed towards achieving a harmonious connection between heart and mind. To successfully set outer intention you have to first acknowledge that the script can be controlled. Awareness is also essential if you want outer intention to work in your favour.


4/25

當夢者未達清醒狀態時,夢境無法被控制——它僅僅是“自然發生”。無論在夢中或清醒時,大部分人類的行為基本上皆屬無意識運作。當個體與周遭環境的關係處於無意識狀態時,他會認為所處情境完全由外部條件決定,而這些條件既非他所能左右,也無法受到他的影響。若你深信這點,其他人及命運的無常便會對你的生活產生更大影響;從這個層面來看,現實也只是“自然而然地發生”,遊戲規則並非由個體設定,而是由外部世界所決定。

Whilst the dreamer is not lucid the dream cannot be controlled; it just ‘happens’. In dreaming and in waking the majority of human actions are carried out relatively unconsciously. When a person’s relationship to their surroundings is unconscious they experience a situation as something determined and conditioned by external factors which they have neither the strength nor the capacity to influence. If a person believes this to be true, other people and the vagaries of fate will have a greater impact on their life. In this sense, reality also just ‘happens’, the rules of the game being set not by the individual but by the outside world.


5/25

若要在夢中和現實中獲得掌控權,關鍵在於從全情投入的參與者角色轉為旁觀者角色。你仍參與並扮演著你的角色,但你的內在守護者 (Guardian's Riddle) 始終保持警覺。這就好比你既在舞台上扮演一個演員,又能從大廳中冷靜觀察自己與他人的表演。那守護者 (Guardian's Riddle) 永遠在背後運作,不干預,只是仔細與冷靜地評估所見的一切。

To gain control both in dreaming and in real life it is essential to switch from the role of immersed participant to the role of witness. You continue to take part and play your role in the game but your inner Guardian is always vigilant. It is as if you detach yourself, enough to be playing the part of an actor at the same time as observing your role and the theatricals of others from the auditorium. The Guardian is always switched on in the background. It does not get involved; it just follows carefully and soberly assessing all that it observes.


6/25

在非清醒夢中,就像旁觀者消失了一般,讓演員全心投入其中,個體便會完全迷失於自己的角色,無法從外部視角審視情況。為避免陷入角色中,你必須將內在重要性 (Importance) 與外在重要性 (Importance) 的投射保持在最低程度,並且守護者 (Guardian's Riddle) 必須隨時保持警醒。即使不考慮外在意圖 (Outer intention),一個人掌控情勢的能力也與其覺察層次成正比;在夢中,由於覺察程度較低,夢境便自然而然地發生;但只要你意識到自己在做夢,情況便能掌控,你也可以任意行動。

In non-lucid dreaming it is as if the observer has switched off leaving the actor alone to get involved. In this state the individual becomes totally absorbed in their role unable to see the situation from the outside. To avoid getting completely absorbed in a role the intensity of inner importance and the projection of outer importance must be kept to a minimum and the Guardian must be always ready. Even without taking outer intention into account, a person’s ability to control a situation is directly proportionate to their level of conscious awareness. In dreaming the level of awareness is minor and so the dream ‘happens’. If however, a person is aware that they are dreaming the situation is under control and they can do whatever they wish.


7/25

一個人對他人或破壞性擺錘 (Pendulum) 影響的易感性,與其有意識的層次成反比。睡眠時,許多人如行屍走肉;比如在噩夢中被追趕時,他們只能慌忙逃跑,無能為力。劇本 (Script) 原本屬於個體,可最終卻由別的“製作人”來演繹,使個體成了自己對事件發展固有認知的囚徒。儘管這些觀念是由你自己形成的,它們卻主宰了你的意志,使你淪為受害者。

Susceptibility to the influence of other people and destructive pendulums is in inverse proportionality to a person’s level of conscious awareness. In sleep many people behave like zombies. If they are being chased in a nightmare they run away unable to do anything else about it. The script belongs to the individual but it has been given over to a different producer for staging. The individual is prisoner of their own conditioned perceptions of how an event may develop. Despite the fact that the perceptions originate with the individual they dictate their own will reducing their owner to the position of victim.


8/25

記住,當你完全陷入一個問題時會發生什麼。譬如,一位同事走來告知某項工作必須完成,若這工作讓你感到困難,你第一反應可能是擔憂或沮喪,隨後你腦中將展開一連串可能的情境,例如:「這事不會容易完成,我該怎麼辦?我真的不想做!我的生活已經如此艱難與壓力重重,但如果我不做,某某事情就會發生……」此時,你便加入了這場遊戲,容易受外界影響而漸漸陷入沉睡。你可能被牽著手,如同順從的孩童,被引進一個等待艱難工作的房間,最終進入一條生命線 (Life line),而那裡正是你將要經歷的情境。

Remember what happens when you become totally immersed in a problem. Imagine, for example, that you are approached by a colleague who announces that some job has to be done. If doing the job is a problem your first response would probably be concern, perhaps a feeling of dejection. You would then run various scenarios around in your mind for events might develop: “That’s not going to be an easy task. How will I do it? I so do not want to! My life is so difficult and stressful but if I do not do it such and such will happen, etc.” At this stage you have joined in the game, becoming susceptible to outside influence; in other words you have dozed off. You can now be taken by the hand and lead like an obedient child into a room where difficult, exacting work awaits you, ending up on a life line where this is exactly what happens.


9/25

這正是當你任由擺錘 (Pendulum) 催眠你,將它自創的遊戲當作你的問題時所發生的結果。當你在有意識中反轉那滿含問題的劇本 (Script)時,你將達到心靈與心智一致的狀態,此刻外在意圖 (Outer intention) 會迅速將你轉移到一條問題重重的生命線 (Life line) 上。這種情況極易發生,因為恐懼、絕望、不滿與憂慮等情緒能迅速占據你,根本原因便是內在重要性 (Importance) 與外在重要性 (Importance)。每當你認為某件事具有重要性 (Importance),無論對你而言還是事物本身,你便容易被捲入其中或陷入沉睡。

This is what happens if you allow the pendulum to hypnotise you and make its own game your problem. By turning the problematic script round in your conscious mind you reach a point where the heart and mind are in agreement over their concern, at which point outer intention immediately shifts you onto a problematic life line. This can happen quite easily as feelings such as fear, despair, dissatisfaction and worry can take hold of a person quite quickly. The underlying cause is of course, importance, both inner and outer. You can be pulled into the game or lulled into a slumber whenever you assess the game to be important either of itself or for you personally.


10/25

現在,試想另一種情形:有人帶著問題來找你,這時你甩甩自己,告訴自己並未沉睡,並決定那擺錘 (Pendulum) 的初次驅使是否會演變成問題。這是掌控局勢的首個條件;第二個條件,就是下定決心戰勝擺錘 (Pendulum)。在你了解問題本質之前,先告訴自己,那無論是什麼,只不過是瑣事而已。最重要的是,不要被牽著走;切勿採取積極主動的行動、介入、推諉或發怒。只需靜心聆聽對方的需求,表面上點頭、發出適當回應,而內心保持旁觀者的姿態,就像那偶爾上場的教練一般。

Now imagine a different version of events. A person comes up to you with a problem. In this moment you shake yourself and tell yourself that you are not sleeping and can decide whether the first prod of the pendulum will become a problem for you or not. This is the first condition to establishing control over the situation. The second condition is to take it into your head to defeat the pendulum. Even before you learn the nature of the problem, program yourself to perceive whatever it is as a mere trifle. The most important thing is not to allow yourself to be lead by the hand. Do not take any assertive steps, refuse to get involved, prevaricate or become irritated. Simply listen to what the person wants from you. Externally it is best to nod your head, make the right noises and internally remain the witness, not the participant. This is the role of the observer who takes part, like a trainer who sometimes plays as well.


11/25

在這裡,保持超然並非表示心不在焉或缺乏專注;恰恰相反,掌控一個情勢必須全神貫注與頭腦清晰。能夠置身事外意味著你意識到規則是由你自己訂定的,從而決定劇本最終會發展成悲劇、喜劇還是輕鬆小品。這完全取決於你的期望——你可能希望事情迅速且順利地解決。如果你擔心總有複雜問題糾纏不休,請放心,任何複雜問題總有一個簡單的解答,而這個解答就隱藏在輕鬆小品的生命線 (Life line) 上。要轉換到這條生命線 (Life line) ,你只需要懷著意圖 (Intention) ,在心中想像事情就是這樣的。

To be detached in this case does not mean to be distracted or lacking in concentration. Quite the opposite; control over a situation presupposes attentiveness and total clarity of mind. To stand back from something means to be aware of the fact that you make up the rules of the game deciding whether the play will turn either into a tragedy or a comic sketch or light vaudeville. It depends on what you want which is probably for everything to be resolved quickly and easily. If you fear that there will always be complex problems just around the corner to be wrestled with for ages, do not worry. There is always a simply solution to any complex problem. The simple solution lies on the ‘vaudeville’ life line. To shift to this life line all that is required is the intention to imagine to yourself that it is so.


12/25

一旦你開始練習這個技巧,你會感到驚喜連連。結果可能出乎意料地不合常理,但至少問題會輕鬆解決,或者消失,甚至由別人來處理。在輕鬆小品的生命線 (Life line) 上,根本不存在複雜的問題。你並未完全掌控外在意圖 (Outer intention) 的力量,但你可以這麼行動:第一,讓外在意圖 (Outer intention) 不會反過來對你產生制約;第二,你能獲得機會幫助它為你效力。事態可能會以各種方式展開,未必總對你有利,但只要你採取這種態度,你就大大提高了成功的機會。別忘了也要信任替代流 (Alternatives flow);當你以輕鬆小品態度處理問題,心靈與心智達到合一 (Unity of heart and mind) 的層次足夠高時,你將獲得令人難以置信、只能在夢中想像的結果。

Once you start practicing this technique you will be pleasantly surprised. The outcome may be most improbable. At the very least the problem will be solved easily, or it may disappear or given to someone else to resolve. There simply are no complex problems on the ‘vaudeville’ life line. You do not have total power over outer intention but you can act in such a way that firstly, it does not act against you and secondly, that you get the opportunity to help it work in your interests. Circumstances may unfold in various ways and not necessarily in your favour but by taking this position you significantly increase your chances of coming up roses. Do not forget to trust the alternatives flow as well. If the level of unity between heart and mind in the vaudeville attitude to the problem is sufficiently high you will receive mind boggling results that you could only have dreamed of.


13/25

你不再是那被細線牽動的木偶;但我要提醒你,別輕易產生自己就是操縱者的誘惑。你明白這樣會打破平衡,一旦出現任何驕傲、自以為是、輕蔑或(天哪!)鄙視他人的跡象,你將立刻遭到回擊。即使在夢境中,也沒有任何個體能完全掌控生活中所發生的一切。記住,你只有選擇 (Choice) 的權利,而非改變。你可以隨意自在,但絕不可忘記,自己只是個來做客的人。而且,當你與一個情勢保持距離時,必須以百分之百的正直態度行事。這種輕鬆小品態度並非意味著懈怠或漫不經心,而是指你能夠清醒客觀地評估事物的重要性 (Importance)。

You are no longer a puppet on a string. I should warn you though to be careful of the temptation of considering yourself the puppeteer. You understand that this would disturb the balance and you would instantly receive a slap at the first sign of any conceit, feeling of superiority, contempt or (heaven forbid) disdain towards others. No individual can ever have complete control over all that happens in life even in dreaming. Remember, you only have the right to choose, not to change. Make yourself at home but do not forget you are a guest. It is also important to remember that when you detach yourself from a situation it is essential to act with complete integrity. A ‘vaudeville’ attitude to a problem does not suggest being slack or nonchalant but it does mean being capable of soberly assessing the importance of things.


14/25

誤把有意識層次看作是試圖控制周圍世界的努力,是一個大錯誤。理性心智習慣堅持自己的觀點,試圖改變事態发展,與潮流抗爭。有時,當一個人走下舞台進入大廳時,他會被強行改變劇本的慾望誘惑,將自己的意志強加到其他演員身上。這種行為與 Transurfing 完全不相干,因為它完全依賴個人意志(內在意圖 (Intention))來對抗潮流。你必須一次又一次提醒自己,要隨波逐流。有意識的覺察在於觀察,而非控制。控制只該用來構想一個吉祥的劇本,讓它進入你的生活,然後全心擁抱它,而非在負面情緒中胡亂掙扎。這並非強迫你的劇本主宰外部世界,而是認為有另一種可能,讓另一劇本 (Script) 實現,並且讓你自己有能力接受它。只有當心靈與心智真正合一時,你才能停止與世界爭鬥,真正自在地做出選擇 (Choice)。

It would be a mistake to interpret conscious awareness as the striving to establish control over the surrounding world. The rational mind is accustomed to insisting on its own view of things, trying to alter the course of events, and fighting against the current. Sometimes, when a person steps off the stage into the auditorium they are seduced by the desire to change the script by force, imposing their will on the remaining actors. This type of behaviour has nothing in common with Transurfing because it depends exclusively on personal will (inner intention) to push against the current. You have to remind yourself again and again of the need to go with the flow. Conscious awareness lies in observation, not in the ability to control. Control should only be directed towards imagining an auspicious script, allowing it into your life and embracing it with all your heart, instead of floundering about in negativity. It is not about forcing your own script on the world so much as considering it possible, allowing an alternative to be realized and allowing yourself to receive it. You will only succeed in ceasing to do battle with the world and allowing yourself to choose if the heart and mind are one.


15/25

在前一章中,我們探討了不同的行為模式及乞丐、憤怒者與鬥士等角色,而這些都不符合 Transurfing 模型的脈絡。那么,在這個名為人生的遊戲中,誰能掌握自己命運的角色最為值得稱道?你此刻可能已經猜到,在 Transurfing 模型中,那被認為就是“守護者 (Guardian's Riddle)”的角色。你在清醒時擁有的覺察越多,你就越能有效地掌控自己的命運。

In the previous chapter we looked at different models of behaviour and the roles of the beggar, the indignant and the fighter, neither of which fit the context of the Transurfing model. So what role could be worthy of the one who is master of their own fate in this game called Life? By now you have probably guessed that in the Transurfing model it is considered to be the Guardian. The more conscious awareness you have in waking, the more effectively you will be able to take charge of your own destiny.


16/25

守護者 (Guardian's Riddle) 的角色比起一般管理者要更吸引人。船長、經理以及其他領導者往往比單純的行政人員採取更積極的生活態度,不僅僅因為他們擔負著更大的責任。高層管理者更可能採取守護者 (Guardian's Riddle) 的角色,因為他們的職位要求他們比其他僱員更為“清醒”,那些人只是因為別無選擇而在睡夢中完成他們的工作。一旦你接受了守護者 (Guardian's Riddle) 的角色,你會感受到能量的爆發與活力的大幅提升,因為此時你不再沮喪地執行他人的意志,而是在創造自己的命運。承擔自己命運的責任不僅不是負擔,而是一種自由的行動。

The role of the Guardian is much more engaging than the role of the administrator. Captains, managers and other leaders tend to take a more proactive position in life than simple administrators and not only because they have greater responsibilities. Senior management personnel are more likely to adopt the role of guardian because their position requires them to be ‘more awake’ in comparison to other workers, who are able to remain asleep fulfilling their responsibilities simply because they have to. As soon as you embrace the position of Guardian you will feel a burst of energy and increased levels of vitality because now, rather than dejectedly carrying out actions that are the will of another, you are creating your own destiny. Taking responsibility for your own fate is not a burden, but an act of freedom.


17/25

人類與動物之間的差異,更多地在於覺察層次而非智力水平。動物呈現出一種較為昏沉的狀態,它們的行為主要是由天性灌輸給它們的僵化劇本所主導,並以本能與反射形式表現出來。動物的行為就如同一位演員按照既定劇本演出。在這個意義上,人類就“更清醒”。人類天生更傾向於自我覺察,明白自己在世界中的位置;然而,大部分人仍然過於沉浸於既定劇本中,沒有足夠的超然距離來獲得真正的覺察。

Man differs from animals not so much in level of intellect as in level of awareness. Animals embody a sleepier state. Their behaviour is mainly determined by stereotypical scripts, instilled in them by nature, and which manifest in the form of instinct and reflexes. Animal behaviour is like that of an actor in a play with a fixed script. In this sense, human beings are ‘more awake’. Man is by nature more inclined to self awareness and understanding of their place in the world. At the same time, the general level of human awareness is still very limited with most people too completely immersed in the script to have the necessary detachment for awareness.


18/25

聰明人的祕密在於他們的覺察(Awareness)。覺察能使心智清晰透徹,有的人思考和表達都井然有序,而有的人則顯得混亂。心智的敏銳與否,更多取決於覺察,而非僅僅智力。保持心靈的簡單,有時也能保護自己免受不必要信息的干擾,例如你可能會說:「我不想知道,請別打擾我!」這與那種擁有開放心態、好奇且渴望接納並處理一切信息的心態形成強烈對比。(Note:此處強調覺察對心智清晰及思維表達的重要性)

The secret of so-called clever people lies in their awareness. Awareness gives clarity of mind. Some people are able to think and express their thoughts clearly whilst others are muddled. The relative sharpness or dullness of one’s mind depends more on awareness than it does on intellect. Choosing simplicity of mind can also be means of protection from unwanted information: “I don’t want to know. Leave me alone!”, in contrast to an astute mind that embodies openness, curiosity and the desire to receive and process information in the spirit of: “I want to know everything!” Obtuseness is sometimes a result of retardation and both these traits can be developed in childhood, for example, when a child is forced to learn or psychologically manipulated.


19/25

我們越經常做白日夢,就越容易犯錯。就像不斷撞向玻璃窗的蒼蠅,其實它也在深度睡眠中,缺乏清醒的覺察。當你全然沉浸於既定劇本中時,就無法用更寬闊、客觀的視角觀察現實。對這場遊戲過於痴迷會使視野變得狹隘,形成一道無形的障礙。當你後來發現自己犯錯時,會感到驚愕,彷彿自己被某種幻象牽引了視線。即使在愚人節,即便人們知道可能會被戲弄,仍然難免落入陷阱。這不正是白日夢的典型表現嗎?

The more we daydream in everyday life, the more mistakes we make. The fly that beats itself against the window pane is also deeply asleep. When you are totally immersed in the script you are not able to take a wider, more objective view of reality. Obsession with the game narrows perception and puts up a barrier. People are surprised when they realize they have made a mistake because they were so immersed in something to see more clearly, and ask themselves: “Where was I looking?” as if they had been seduced by some apparition. Even on April Fool’s Day when people know they may have tricks played on them, they still fall into the trap. What is this if not a daydream?


20/25

缺乏覺察往往源於不願正視現實。正如鴕鳥一樣,為了逃避現實威脅,它們將頭埋進沙中。人們若把自己與外界隔絕,就會產生「我什麼也看不見、聽不到、不要任何東西,請讓我獨處」的心態。在現實生活中,人無法把頭永遠鑽進被子睡覺,因此常試圖鈍化自己的感知。而這種鈍化直接損害了覺察能力,例如一位溫和的人可能試圖躲避即將到來的攻擊,但因恐懼遮蔽了覺察,他無法及時反應,彷彿雙眼被一層薄紗覆蓋;而憤怒也使人失去理智,導致「盲目憤怒」的現象。

Lack of awareness is the result of not wanting to look reality in the eye. The ostrich hides its head in the sand to escape the threat of reality. When people have their head in the sand it reflects the desire to insulate themselves from the outside world in the sense of: “I cannot see anything, I can’t hear anything, I don’t want anything. Leave me alone!” It is not possible in life to totally pull your head under the blanket and sleep and so people try to dull their powers of perception. Unfortunately this compromises their awareness. For example, a mild, harmless person may try to hide from the imminent threat of aggression but they will not be able to dodge the blow because their awareness is blocked by fear. Their reactions are dulled as if their eyes were covered in a film. Rage also dims understanding. When a person is immersed in the game they are incapable of seeing or hearing anything else around them, hence the phrase ‘blind rage’.


21/25

恐懼與憤怒正是缺乏覺察的極端例子。擺錘(Pendulum)也會悄然削弱你的警覺,利用大多數人長時間處於半清醒狀態的現實——只有在某些情境激起腎上腺素時,人們才會真正清醒。這也解釋了為什麼在夢中醒來並大聲喊道:「嘿!你!別再糊弄我了!這只是一個夢,而且是我的夢,該怎麼做由我決定,不是你!」似乎如此簡單卻極難做到。

Fear and anger are extreme examples of the absence of awareness. Pendulums will also try to gently dull your vigilance with a zombifying effect, playing on the fact that most people spend the majority of their time in a semi-aware state, only experiencing acute awareness and clarity of perception when the right circumstances give them an adrenalin rush. This is why it is so difficult to do something as seemingly simple as wake up in a dream and say: “Hey! You! Stop messing me about. It is just a dream and what’s more, it’s my dream, so I say what goes, not you.”


22/25

直覺知識可藉由覺察的力量從潛意識中汲取。如果你發現自己不由自主地在想:「為什麼我突然想做這件事?」那麼,你的靈魂會以柔和、微弱的聲音回應。而理性心智則可能大聲呵斥說:「閉嘴!我知道我想要什麼,應該怎麼做!」因此,你必須養成持續傾聽那晨星竄動微響的習慣,以聽見直覺的音符。在半清醒狀態下,你幾乎無法及時捕捉並記住內在聲音的訊息,即使你早晨曾許下嚴格的傾聽承諾,也會因陷入白日夢而忽略。

Intuitive knowledge can be drawn from the subconscious by the power of awareness. Intuitive knowledge can be more easily perceived if you can catch yourself thinking: “Why do I suddenly want to do this?” The soul’s reply will be soft and barely audible. The rational mind however will shout: “Shut up. I know very well what I want and what I should be doing!” You have to develop the habit of constantly listening for the rustle of the morning stars to hear the music of intuition. In a semi-conscious state it is almost impossible to remember quickly enough to note what your inner voice is trying to say. Even if early in the morning you set yourself the strict task of listening to the voice of your soul you will not remember to do so at the appropriate moment if you sink into the daydream.


23/25

因此,當心靈與心智達到和諧(Unity of heart and mind)時,便會激發出外在意圖(Outer intention),而正念則使你能將這股力量轉化為己用。在夢中,心靈往往不受心智權威的約束,自由流動;在清醒夢中,雖然仍有部分控制,但主要只是用來調整劇本(Script)。在夢中,心智能接受所有奇蹟般的事件;例如,安徒生童話《火柴盒》中的公主,因堅信自己在夢中,竟同意與士兵一同走上屋頂。然而,當理性在清醒現實中抓住熟悉的世界觀時,便形成強烈對比。

So, harmony between heart and mind generates outer intention, and mindfulness enables you to have it work in your favour. Unity of heart and mind is so easily achieved in dreams for the simple reason that in dreams, the heart is free of the authoritative control of the mind. In lucid dreaming there is still an element of control but it is limited to adjusting the script. In dreams the mind will accept all manner of miraculous event. In ‘The Tinderbox’ a fairytale by Hans Christian Anderson, there is a scene in which the princess, convinced that she is dreaming, agrees to walk on the roof with the soldier. In dreams the rational mind will accept anything, but in waking reality it fitfully grabs hold of its familiar worldview.


24/25

一旦超越常識的領域,達到心靈與心智和諧(Unity of heart and mind)的狀態便變得非常困難。常識就像一生牢籠,難以擺脫。即使有人對神秘學教義感興趣、心懷幻想並信仰不可能之事,懷疑總難以徹底消失。雖然心智可能暫時跟隨這些信念,但最終它仍明白,蘋果最終必定會落地。這正是為什麼完全將外在意圖(Outer intention)與個人意志統一如此困難,但個人的經驗也證明,正念能大大提高成功的可能。

It is not easy to achieve a state of harmony between heart and mind once you step beyond the realms of common sense. Common sense is like a lifetime cell, from which is difficult to escape. A person may be interested in mystical teachings, have their head in the clouds and believe in the impossible but there will always be place for doubt. The mind will go along with things but at the end of the day, it knows that apples really fall to the ground. This is why it is so difficult to completely align outer intention with your own will. Nonetheless, personal experience will show that mindfulness greatly increases your chances.


25/25

只要內在守護者始終存在於你的意識中,你就能達到最大的覺察。守護者會客觀評估正在發生的一切,並判斷這場遊戲究竟為了誰的利益運行。它確保你不會像木偶一樣被捲入其中。你必須時時提醒自己:「你現在是清醒的嗎?」如此態度才能長存。如果你無所畏懼,也可以練習清醒夢,但夢境最終會結束,日常現實將再度來臨。更明智的做法是專注於培養日常生活中的有意識覺察與正念,因為這種選擇能讓你依個人品味來塑造自己的人生層(World layer)。

Maximum awareness can be achieved as long as the inner Guardian is constantly present in your consciousness. The Guardian objectively evaluates what is happening and assesses in whose interests the game is being played. It makes sure that you will not get drawn into the game like a puppet. You have to remember to ask yourself every minute of the day: “Are you asleep or not?” so that it becomes an attitude. You can also practice lucid dreaming if you are unafraid to do so but the dream will come to an end and everyday reality will return. Surely it makes more sense to focus on developing conscious awareness and mindfulness in your everyday life. As you can now see, this alternative gives you the chance to furnish your life layer according to your own taste. It is your choice.


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text