外在意圖 (Outer intention)
Outer Intention
1/40
意圖 (Intention) 是慾望與行動的結合。依靠自己努力實現某件事的,顯然屬於個人的內在意圖;而要將意圖 (Intention) 的效果延伸到外部世界,則難度大得多。我們將這種意圖稱作外在意圖 (Outer intention),它有潛力統御世界,或更確切地說,選擇外部世界所遵循的行為模式,同時決定其中的劇本 (Script) 與背景景觀。
Intention is a combination of desire and action. The intention to do something by your own efforts is obviously a personal inner intention. It is much more difficult to extend the action of intention to the external world. We refer to this kind of intention as outer intention. Outer intention has the potential to rule the world, or rather, to choose the model of behaviour the external world lives by, as well as determine the script and scenery.
2/40
外在意圖 (Outer intention) 的概念對於替代空間 (Alternatives space) 模型至關重要。如今,所有那些無法用邏輯解釋的時、空與物質操控,往往被描述為魔法或超常現象;而這些現象正是外在意圖 (Outer intention) 的作用,它能夠在替代空間 (Alternatives space) 中選擇合適的生命線 (Life line) 來實現改變。
The concept of outer intention is critical to the alternatives model. Today, all manipulations of time, space and matter that cannot be explained logically tend to be described as magic or paranormal phenomena. These things are the work of outer intention which works to choose life lines in the alternatives space.
3/40
內在意圖 (Intention) 永遠無法把一棵蘋果樹變成一條梨樹大道。外在意圖 (Outer intention) 也不會直接改變任何事物,但它能夠在替代空間 (Alternatives space) 中選擇一條以梨樹為主的大道,並執行向該區塊 (Sector of the alternatives space) 的轉換,從而使得蘋果樹被梨樹所取代。事實上,蘋果樹本身並未改變;只不過是物質轉化 (Material realisation) 在替代空間 (Alternatives space) 中從一條生命線 (Life line) 轉換到另一條。世上無任何力量能夠神奇地將一個物體變成另一個物體,而內在意圖 (Intention) 的能力也是極其有限的。
Inner intention could never transform an apple tree into an avenue of pear trees. Outer intention does not transform anything either but it is capable of choosing an avenue of pear trees instead of an apple tree in the alternatives space and executing the shift to the relevant sector, as a result of which, the apple tree is substituted with a pear. Nothing happens to the apple tree. There is simply a substitution: material realization shifts in the alternatives space from one life line to another. No power on earth is actually capable of magically transforming one object into another. Inner intention may try but its capacities are sorely limited.
4/40
你無法僅憑思緒的力量就讓桌上躺著的鉛筆移動,但若你堅定地抱持著意圖 (Intention),去想像那鉛筆已經移動,你或許能成功。假設你真的能讓鉛筆動起來(有些擁有超感官能力的人確實能做到),接下來我要講的可能聽起來奇怪,但在物理上,那鉛筆其實並未真正移動。同時,你也不是單純在空想鉛筆移動。首先,鉛筆受到了你思緒能量的影響,但這股能量明顯太弱,無法直接挪動實際的物體;其次,你藉由意圖 (Intention) 的作用滑入了鉛筆在其他生命線 (Life line) 上所處的不同區塊。你能分辨出其中的差異嗎?
You cannot move a pencil that is lying on a table with the power of thought but if you hold the firm intention to imagine that the pencil has moved you may be successful. Let us say that you were able to move the pencil (some people with extra-sensory abilities are capable of doing this). What I am about to tell you may seem strange but physically, the pencil will not actually have gone anywhere. At the same time, you are not simply fantasizing that the pencil has moved. In the first instance the pencil is subjected to thought energy which is clearly too weak to shift a material object. In the second case, you slip across life lines in which the pencil has a different location. Can you see the difference?
5/40
鉛筆依然靜靜地躺在桌上;憑藉你的意圖 (Intention) 之力,你想像它開始移動。你的注意力掃視替代空間 (Alternatives space) 中各個區塊,尋找鉛筆在其他位置的呈現。如果此時你散發的思緒能量足夠強大,鉛筆便會在物理現實 (Material realisation) 的不同點顯現出來。實際上,移動的是鉛筆那獨立的“層”,而其他層面(包括觀察者的層)則保持不動。移動的不是物體本身,而是它在替代空間 (Alternatives space) 中的實現位置。
The pencil is lying on the table. With the power of your intention you imagine that it is beginning to move. Your attention scans sectors in the alternatives space where the pencil is placed in all sorts of other positions. If the thought energy you radiate at this stage is powerful enough, the pencil will materialize at different points in the space of physical reality. It is the separate pencil ‘layer’ that moves whilst the remaining layers, including the layer of the observer, remain unmoved. It is not the object itself that moves, but its point of realization in the alternatives space.
6/40
大多數人無法讓鉛筆移動並不令人驚訝,因為對於大多數人而言,這類能力發展得非常薄弱。這並非因為他們的能量場微弱,而是因為如果你難以相信這類事物有可能存在,就更難激發出純粹的外在意圖 (Outer intention)。那些擁有心靈移物能力的人,其實並非真能移動物體,而是具備一種獨特的意圖 (Intention) 能力,能夠在替代空間 (Alternatives space) 中改變物質現實 (Material realisation) 的某一點所在的位置。
It is hardly surprising that most people cannot get the pencil to move. In the majority of people capabilities such as these are weakly developed, not because they have a weak energy field but because it is so difficult to evoke pure outer intention if you struggle to believe that such things are possible at all. People who have the ability of telekinesis do not move objects. Rather they have a unique capacity for the power of intention that enables them to shift the location of a point of material realization in the alternatives space.
7/40
與外在意圖 (Outer intention) 相關的一切,通常都被視為神秘主義、魔法或充其量是不解之謎,這些證據往往隱藏在遙遠且滿布塵埃的書架上。主流的世界觀全然否定了這些現象,因此任何非理性事物都會激起一種莫名的恐懼。目擊 UFO 的人也會感到極度恐慌和驚慌失措;因為 UFO 太遠離我們的日常現實,以致我們不願相信它們存在,但當它們以驚人膽識展現真實性時,便會引起一種異樣的恐怖感。
Everything connected with outer intention is generally considered mysticism, magic or at best inexplicable phenomena, proof of which is successfully stored away on distant, dusty shelves. The predominant worldview totally negates these things and so anything irrational evokes a strange fear. People who witness UFOs also experience high levels of fear and consternation. UFOs are so far from our day to day reality that we do not want to believe they exist. When they display the stunning audacity of being real they evoke a weird kind of horror.
8/40
外在意圖 (Outer intention) 正如那句話所說:「山不來,哪裡去找山。」你以為這只是一句俗語嗎?其實,外在意圖 (Outer intention) 不必全然與超常現象掛鉤。在日常生活中,我們經常遇到外在意圖 (Outer intention) 所帶來的結果。它正是那股力量或機制,使得我們最不情願的預感與最糟糕的預期能夠實現在物質現實中。由於外在意圖 (Outer intention) 的運作動力獨立於我們的意志,我們未必能完全覺察到所發生的一切。與運用個人內在意圖 (Intention) 相比,運用外在意圖 (Outer intention) 的力量要困難得多。
Outer intention is a case of “if the mountain won’t come to Mohammed, then Mohammed must go to the mountain.” Did you think it was just a saying? Outer intention does not have to be all about paranormal phenomena. In day to day life we constantly come up against the results of outer intention. Outer intention is the force or mechanism that causes our misgivings and worst expectations can be realized in the physical. Because the dynamics of outer intention function independently of our will, we do not necessarily realize what is happening. It is much harder to work with the force of outer intention that it is to work with personal inner intention.
9/40
試想一下,你降落到一個島嶼,必須面對一個原始部落,而你的生死就取決於接下來的行動。可能的結果之一是,你變成受害者,一味道歉、送禮、為自己辯解、試圖取悅當地人,這種情形下你極有可能會喪命;另一種可能是,你會成為征服者,展現出侵略性,發起攻擊,試圖主宰這個部落,最終結果要麼勝利,要麼喪生;第三種選擇是,你以主人和領袖的姿態出現,若你伸出你的手,如同天命般指引,便會獲得當地人的服從。當你對自己充滿信心時,你的思緒能量就會與你主宰的生命線 (Life line) 同頻共振,而其他人自然也認為事情應如此運行。
Imagine that you landed on an island where you had to face a tribe of savages. Your life would depend on what you did next. One possible outcome is that you would become the victim, apologising for you presence, making gifts, justifying yourself and trying to ingratiate yourself with the natives. In this case, you would be likely to get eaten. The second possible outcome is that you would become the conqueror, showing signs of aggression, launching an attack and trying to assert your control over the tribe. You would either be victorious or lose your life. The third alternative is that you would present yourself as master and leader. If you were to reach out your hand like the powers that be you would be obeyed. When you have no doubt in your own might, your thought energy is attuned to life lines where you are king and everyone else assumes that this is how things should be.
10/40
前兩種行為展示了內在意圖 (Intention) 的效果,而第三種則體現了外在意圖 (Outer intention) 的運作方式。外在意圖 (Outer intention) 只是純粹地選擇某一特定的替代方案。
The first two types of behaviour demonstrate inner intention, whereas the third type demonstrates how outer intention works. Outer intention simply chooses a certain alternative.
11/40
那隻不停撞向玻璃窗的蒼蠅,其行為完全基於內在意圖 (Intention) 的驅使。那你認為在蒼蠅身上外在意圖 (Outer intention) 會如何表現呢?你或許會以為它會幫助蒼蠅發現那扇打開的窗戶然後逃走,但事實並非如此。如果蒼蠅僅僅退後一步並環顧四周,它便會發現玻璃窗以及那扇敞開的窗戶。對蒼蠅來說,關鍵只在於擁有更廣闊的現實視角,而外在意圖 (Outer intention) 正是字面上為它打開了逃生的窗戶。
The fly that beats itself against a window pane right next to an open window acts on the basis of inner intention. What do you think outer intention would look like in the case of the fly? You would think the answer would be for the fly to discover the open window and escape but it is not. If the fly were just to take a step backwards and look around it would see the pane of glass and spot the open window. In the case of the fly it is just a matter of having a slightly wider perspective on reality. Outer intention literally opens the window for the fly.
12/40
內在意圖 (Intention) 旨在影響你當前生命線 (Life line) 所處的外在世界。所有在一個已物質化區塊(可用自然科學法則描述的範圍內)可能發生的事,都符合物質世界觀的限制;而相對而言,外在意圖 (Outer intention) 則是選擇一條能夠實現你慾望的生命線 (Life line)。
Inner intention aims to impact the outside world of your current life line. Everything that is possible within the confines of a materialized sector can be described by the laws of the natural sciences and fits nicely with the limits of a material worldview. Outer intention by contrast chooses a life line on which your desire can be realized.
13/40
用蒼蠅來比喻意圖 (Intention) 的概念,現在已相當清楚。硬要依靠在封閉窗戶前飛行,屬於內在意圖 (Intention) 的表現;而轉向一條窗戶敞開的生命線 (Life line) 則屬於外在意圖 (Outer intention) 的作用。你可以用盡全力靠思緒試圖移動鉛筆,或是運用外在意圖 (Outer intention) 在替代空間 (Alternatives space) 中掃描尋找那顆鉛筆在其他位置的呈現。
The analogy of the fly in relation to intention is probably quite clear by now. Insisting on flying through a closed window is an expression of inner intention, whereas shifting to a life line where the window is opened is an expression of outer intention. You can make a superhuman effort to move the pencil with your thoughts or, working with outer intention simply scan the alternatives space for the pencil where it is placed differently.
14/40
試想現在是平安夜,你深信在超市外不會有免費停車位,因為整個世界都在購物。內在意圖 (Intention) 的聲音便會告訴你根本不可能有空位;而外在意圖 (Outer intention) 則允許存在這樣的可能:就在你抵達超市的那一刻,一個停車位可能剛好空出。這並非因為你對這種可能性有著堅定的信念,而只是你無條件地主張並接受你所認為必需的可能性。
Let us imagine that it is Christmas Eve and you are certain you will not be able to find a parking spot just outside the supermarket. The voice of inner intention would say there could not possibly be a free parking space because the whole world is out shopping. Outer intention allows for the possibility that one space might become free just as you arriving at the supermarket. It is not so much that in the case of working with outer intention you solidly believe in the possibility. It is more that you simply claim the possibility of what you deem necessary, dispassionately and unconditionally.
15/40
外在意圖 (Outer intention) 源自即興創造,就像頓悟一樣。你無法預先準備出來迎接外在意圖 (Outer intention) 的出現。所有的魔法儀式都是為了喚起外在意圖 (Outer intention) 的力量,而儀式本身只不過是魔法的前奏,一個戲劇性的序幕。試想在夢中你從懸崖上墜落,你必須立刻喚起那讓你在空中漂浮的意圖 (Intention);沒時間做準備或低吟咒語,你所能做的只是迅速在腦海中決定:我要飛翔,然後自然就飛了起來。咒語和神秘符號固然能幫助喚醒每個人內在潛藏的力量,但它們並不能直接賦予你這份力量。
Outer intention is born of improvisation, like insight. You cannot prepare for outer intention. All magic rituals are aimed at evoking the power of outer intention but ritual is just the preparation for magic, a theatrical prelude. Imagine that you fell from a cliff in a dream. You would have to evoke the intention to float in the air. You would not have time to prepare yourself or speak an incantation. All you could do is take it into your head to fly and you would do so. Spells and magical attributes can help to awaken the power inherent in each and every individual but they cannot directly apply it.
16/40
可惜的是,現代人引導外在意圖 (Outer intention) 的能力幾乎已經退化。人們甚至設法將這種能力從記憶中抹去,儘管古老的傳說仍隱約提及這一點。如今,試圖證明埃及金字塔或類似建築是藉由外在意圖 (Outer intention) 的力量建造的,已毫無意義。任何解釋其結構原理的假說都將面臨質疑,但這個假說絕不是我們所採納的。那幫造金字塔的古人,無疑會對後人認為祖先屬於原始文明,並且拼命試圖在僅限於內在意圖 (Intention) 的範疇中猜測他們建造祕密感到十分有趣。
Unfortunately, in contemporary man the ability to direct the power of outer intention has all but atrophied. People have even contrived to erase the ability from memory although ancient legends vaguely hint at it. Today it is pointless trying to prove that the Egyptian pyramids and similar constructions were built with the power of outer intention. Any hypothesis explaining the principle of their construction will be considered, just not this one. The ancients who built the pyramids would no doubt be quite amused to learn that their descendants considered the ancestors a more primitive civilization and were bending over backwards trying to guess the secret of their construction within the limited context of inner intention.
17/40
時間並未完全奪走我們運用外在意圖 (Outer intention) 的能力;只是這能力被封鎖了。凡是可以稱為魔法的現象,不過都是在人們試圖運用外在意圖 (Outer intention) 的一種企圖。數個世紀以來,煉金術士徒勞無功地尋找著能將任何低劣金屬轉變成黃金的賢者之石。關於煉金術的書籍繁多且錯綜複雜,傳說中賢者之石的奧秘只刻在一塊祖母綠石板——所謂的「綠玉桌」上。如果這秘密如此簡明,為什麼仍有那麼多書籍討論這個主題?無疑,這都是出於對理解那幾行神秘文字含義的渴望……
Time has not totally deprived us of working with outer intention; the ability is just blocked. Everything that can come to be called magic is nothing more than an attempt to work with outer intention. For centuries the alchemists sought in vain for the philosopher’s stone that would turn any base metal into gold. There are many complicated and misguided books dedicated to the topic of alchemy. Legend has it that the secret of the philosopher’s stone fits into just a few lines inscribed on an emerald tablet, the so-called Smaragdine Table. If the secret is so succinct why are there so many books on the subject? No doubt, because of the desire to understand the meaning of those few lines…
18/40
你一定聽說過聖杯,連第三帝國的代表也是孜孜以求。關於某些儀式物品可以賦予持有者無限力量和勇氣的傳說層出不窮。這類傳說當然只是幼稚的誤解。符咒、咒語以及其他神秘象徵根本沒有任何力量。對儀式象徵魔力的信念,在一定程度上能幫助潛意識從白日夢中甦醒,並刺激那未充分發展的外在意圖 (Outer intention) 能力;然而,這力量並不在於物件本身,而是在於外在意圖 (Outer intention) 及運用這些物件的個人。
You will have heard of the Holy Grail that has been so ardently sought including by representatives of the Third Reich. There are many legends about ritual objects that supposedly endow their owner with unlimited power and strength. Such legends are of course naïve misconceptions. Fetishes, incantations and other magical attributes have no power at all. Belief in the magical power of ritual attributes can to some extent help the subconscious to waken from the daydream and stimulate the weakly developed capacity for outer intention. However, the power is not in the objects themselves but in outer intention and the individuals who use the objects.
19/40
古代文明在運用外在意圖 (Outer intention) 的技巧上已臻化境,以致不再需要借助魔法儀式的支撐。自然,他們在這方面的強大力量會產生極大的過剩潛能 (Exceed potential),這也是像亞特蘭蒂斯這樣掌握了外在潛能秘密的文明最終被平衡力量 (Balanced forces) 毀滅的原因。散落的祕密知識,以魔法實踐的形式傳承下來,目的就是為了恢復那些失去的力量。然而,總體而言,這些嘗試往往脆弱且表面化,常因對內在意圖 (Intention) 的誤解而自我破壞,而外在意圖 (Outer intention) 本質上的力量仍舊是一個謎。
Ancient civilizations so perfected the skill of working with outer intention that they no longer required the prop of magic ritual. Naturally, their power in this regard created intense excess potential which is why civilizations like Atlantis which had conquered the secrets of outer potential were destroyed by balanced forces. Shards of secret knowledge have been passed on to us in the form of magical practice with the aim of restoring what was lost. In general however, these are frail and superficial attempts often undermined by false understanding and confusion with inner intention. The essence of the power of outer intention as such has remained a mystery.
20/40
現代人過分注重發展內在意圖 (Intention) 而失去了對外在意圖 (Outer intention) 知識,這都是那些以內在意圖 (Intention) 能量為食的擺錘 (Pendulum) 所致。一個人只有在徹底擺脫擺錘 (Pendulum) 的操縱之後,才能真正發展出運用外在意圖 (Outer intention) 的能力。可以說,直到目前為止,擺錘 (Pendulum) 在與人類的爭鬥中依然佔上風。
The priority placed on the development of inner intention and the loss of knowledge concerning outer intention is the work of pendulums which feed on the energy of inner intention. A person can only truly develop the ability to work with outer intention once they are as free as they can be from the manipulation of pendulums. You could say that the pendulums have so far managed to keep the upper hand in the battle with man.
21/40
我們已經闡明,為達成既定目標而運用的思緒能量,會以三種不同形式展現:慾望、內在意圖 (Intention) 和外在意圖 (Outer intention)。慾望是對目標本身集中注意力的表現,正如你所見,單靠慾望是沒有力量的。你可以無休止地思考達成目標的慾望,但一切都不會有所改變;內在意圖 (Intention) 則是將注意力集中在邁向目標的過程上,這固然有效但需耗費大量努力,而外在意圖 (Outer intention) 的重點則在於讓目標自然而然地實現。外在意圖 (Outer intention) 預設了你堅信目標實現的替代方案已經存在,只等待被選擇。內在意圖 (Intention) 是實現目標,而外在意圖 (Outer intention) 則是選擇目標。
We have established that the nature of thought energy aimed at achieving set goals manifests in three different forms: desire, inner and outer intention. Desire is the concentration of attention on the goal itself. As you can see, desire has no power. You can think about your desire to reach a goal for as long as you like but there will be no change. Inner intention is the concentration of attention on the process of moving towards the goal. This can work but demands a lot of effort. Outer intention is the concentration of attention on how the goal is realized of its own accord. Outer intention simply allows the goal to realize itself. Outer intention presupposes the firm belief that the alternative of the goal’s realization already exists and only remains to be chosen. Inner intention achieves the goal, outer intention chooses it.
22/40
內在意圖 (Intention) 的思維模式通常可以是「我堅持……」,而外在意圖 (Outer intention) 則完全遵循另一種原則,如「情勢如此……」或「結果證明……」。這兩種思維模式之間有著極大的差異:前者是你積極施壓,要求外界順從你的意願;後者則是以旁觀者姿態,看似萬事皆按你的期望發生,卻絲毫不強迫。這正是改變與選擇之間的區別。當你在夢中飛翔,是因為你心中浮現「哦!我在飛」這樣的念頭,而非「我堅持一定要飛」的態度。
Inner intention can be characterised by the thought pattern: “I insist that….”, whilst outer intention follows a totally different principle: “Circumstances are such that….”, or “It turns out that…”. The difference between these two thought patterns is huge. In the first case you actively exert pressure on the world making it obey your wish. In the second case you take the position of an outside observer where everything happens according to your will but without the slightest coercion. It is the difference between changing and choosing. You fly in your dream because of the thought pattern: “Oh! I’m flying”, not “I insist on being able to fly”.
23/40
內在意圖 (Intention) 直接朝向目標努力,而外在意圖 (Outer intention) 則著眼於目標自發性實現的過程。外在意圖 (Outer intention) 不急於實現目標,因為目標早已註定;這一點既無人懷疑,也無需討論。外在意圖 (Outer intention) 穩定、冷靜、超然無私,並不斷將目標堅定地推向其實現。以下的雙邊對比可以幫助辨識內在意圖 (Intention) 與外在意圖 (Outer intention) 的運作:你試圖從生活中獲得某物——生活自會慷慨回應;你爭取在陽光下的一席之地——世界張開懷抱迎接你;你不停猛敲一扇鎖住的門——門便為你大開;你嘗試穿過一堵牆——牆便自動為你讓路;你嘗試在生活中創造某些事件——結果,事件自然發生。運用內在意圖 (Intention) 的人試圖重新定位自己在替代空間 (Alternatives space) 中的實現位置,而外在意圖 (Outer intention) 則是調整替代空間 (Alternatives space) 使得你的物質現實出現在需要的位置。你能看出其中的差異嗎?最終結果相同,但實現的途徑卻大相逕庭。
Inner intention strives directly towards the goal. Outer intention is focused on the process of its independent realization. Outer intention does not hurry to achieve the goal as it is already a done deal. The fact that the goal will indeed be achieved is neither doubted nor discussed. Outer intention is unremitting, cool- headed, detached and moves the goal indomitably towards its realization. The following bilateral comparisons can help discern where inner intention and outer intention come into play: you try to get something from life – life freely gives you what you want; fight for your place in the sun – the world offers you its embrace; bang on a locked door – the door opens wide before you; try passing through a wall – the wall moves aside for you; you try and generate certain events in your life – the events come of their own accord. Using inner intention a person tries to reposition their own fact of material realization relative to the alternatives space, whereas outer intention shifts the alternatives space so that your material realization is where it needs to be. Can you see the difference? The end is the same in both cases, but it is achieved by very different means.
24/40
如果上面第二組對比描述了你的行為模式,那麼你就已理解外在意圖 (Outer intention) 的原則。當你為某事奮鬥時,就彷彿你努力將你的實現推進到替代空間 (Alternatives space) 中;而當你選擇某事時,替代空間 (Alternatives space) 卻自動向你靠攏。當然,替代空間 (Alternatives space) 並非會完全根據你在其中的位置自發地重新定位,你仍需先採取一些超越常規認知的行動。本書中,我將提供更多內在意圖 (Intention) 與外在意圖 (Outer intention) 策略差異的實例。外在意圖 (Outer intention) 是 Transurfing 的基石,是解開內在守護者謎題 (Guardian's Riddle) 的關鍵,說明為何我們不必與世界抗爭,而只需選擇自己想要的事物。
If the second part of the comparisons listed above describes your actions then you have understood the principle of outer intention. When you battle for something it is like you are trying to push your realization into the alternatives space, whereas when you choose something the space comes to you. Of course, the alternatives space does not totally independently reposition itself in relation to your where you are within it. You have to take certain actions first which lie beyond the widely accepted perception of things. Throughout this book I will provide examples of the difference in approach between inner and outer intention. Outer intention is the cornerstone of Transurfing. It is the key to the Guardian’s riddle about why there is no need for us to fight with the world and why we can simply choose the things we want.
25/40
外在意圖 (Outer intention) 的力量無所不能。只要擁有如同基督般的外在意圖 (Outer intention),你無論在清醒時飛翔或是在水面行走,都不會違背物理定律,因為物理定律只運作於物質化區塊 (Material realisation) 中的某一生命線 (Life line)。外在意圖 (Outer intention) 表現為在替代空間 (Alternatives space) 中,各區塊之間實現位置的相互轉換。人無法在物質現實中僅限於某一區塊內飛行,因為那樣會違抗地球的引力;試圖這樣做,其實正是內在意圖 (Intention) 為克服重力而投入巨量能量的例證。無論在夢中還是清醒時,自由飛行都並非指在物理空間中移動,而是指你實現點相對位置的轉變。換言之,身體因而在物質現實中的新位置出現。
Nothing is beyond the capacity of outer intention. You can fly in waking or walk on water if you have the outer intention of a Christ and it would not represent a contradiction of the laws of physics for the laws of physics work in just one sector of material realization. Outer intention is manifest in the movement of realization through different sectors of the alternatives space. It is impossible for a person to fly within the limits of a sector that is manifest in physical reality because you would have to resist the gravitational pull of the Earth. Trying to do so would be an example of inner intention demanding a massive input of energy in order to overcome the force of gravity. Free flight in dreaming as in waking is not really movement through space in physical reality. It is a shift in the relative position of your realization point. In other words, the body consequently materializes in new points of the physical space.
26/40
你也可以這樣理解:並非你在空中飛行,而是空間隨著你的外在意圖 (Outer intention) 選擇而相對於你移動。這聽起來或許有些怪異,但我們此處不再深入探討相對論的理論,僅能猜測其中究竟如何運作。
You could also put it this way: it is not that you fly through space but that space moves relative to you in accordance with the choice of your outer intention. This probably does not sound quite right. Nonetheless, we will not go any deeper into the theory of relativity here. We can only guess how it really happens.
27/40
要飛翔,你必須對實現飛行的可能性抱有絕對信心。為何耶穌曾那樣平淡地說:「你們的信心決定你們所受的」,也許正是因為凡事皆需意圖 (Intention),而無意圖 (Intention) 便無法實現;同時,沒有信心,意圖 (Intention) 也無從生發。我們如果不相信自己能邁出第一步,就連那一步都無法踏出。然而,你永遠無法說服理性心智相信清醒時如同夢中般可以飛翔,至少在正常的意識狀態下不行。在印度,有些瑜伽士在冥想中能離地而起(這是我個人所知唯一可靠的懸浮案例)。他們的意圖 (Intention) 也許僅足以調諧到讓身體在半空中漂浮的替代運動 (Alternatives flow)。考慮到瑜伽士相比普通人具有難以置信的能力,你可以想像,要將個人意志與外在意圖 (Outer intention) 的力量疊加在一起,是多麼困難的一件事。
In order to fly you have to have absolute faith in the idea that it is possible to do so. Why did Jesus so matter-of-factly say: “According to your faith, be it unto you”? Perhaps because nothing can be received or completed without intention and there is no intention without faith. We would not be able to take a single step unless we believed it was possible to do so. However, you will never be able to convince the rational mind that it is possible to fly in waking as it is in dreaming, at least in a normal state of consciousness. There are yogis in India who can leave the ground during meditation. (These are the only reliable cases of levitation that I have come across personally). Their intention may only be sufficient to attune to the movement of alternatives in which the body floats in mid air. Taking into account the incredible capacities of yogis in comparison to ordinary people you can imagine just how difficult it must be to overlay one’s personal will on the power of outer intentions.
28/40
昏昏欲睡的心智可以在睡眠中接受飛行的可能性,但在清醒狀態下,無論你多麼努力自我說服,人類飛行總讓人覺得不可能。心智接受某事需要信心與知識共存,而信心本身也蘊含著懷疑的可能,因為信念總會留有懷疑的空間;而知識則可以消除疑慮。你不會懷疑,當你扔出一個蘋果,它必然會落地——你無需相信,只需知道這真諦。純粹的外在意圖 (Outer intention) 沒有懷疑,自然也不依賴信念。而在睡眠狀態中,哪怕只有一絲外在意圖 (Outer intention) 就足以引起飛行;但在物質轉化 (Material realisation) 那沉重慣性的世界裡,意圖 (Intention) 必須達到絕對的純淨。你無需過分糾結於如何培養出創造純粹意圖 (Intention) 的技巧,一般而言,要實現個人目標,普通的意圖 (Intention) 就足夠了,只需等待物質轉化 (Material realisation) 積攢起足夠的動力。
The dozing mind can accept the possibility of flight during sleep but in conscious waking, however hard you might try to convince yourself otherwise, human flight will always seem impossible. For the mind to accept something there has to be faith as well as knowledge. Faith presupposes the possibility of doubt for where there is belief there is also room for doubt. Knowledge eradicates doubt. You have no doubt that when you throw an apple it will fall to the ground. You do not have to believe in this, you just know it to be true. Pure outer intention is free of doubt and consequently, of belief also. Whereas in the sleep state a mere hint of outer intention is enough for flight to occur, in the world of inert material realization the intention has to be absolutely pure. There is no need to be overly concerned with acquiring a knack for creating pure intention. To realize your personal goals run-of-the-mill intention will do! It just takes some time for material realization to build up momentum.
29/40
在催眠 (hypnosis) 的脈絡下探討外在意圖 (Outer intention) 也別有一番趣味。很難斷言催眠究竟是內在意圖 (Intention) 還是外在意圖 (Outer intention) 的結果。單靠思緒能量無法使個人意志或內在意圖 (Intention) 移動實體物品,即使是極輕的物品也不行;但思緒能量足以讓一個人向另一人的潛意識傳送暗示。有些人似乎有非凡的能力,能散發並引導強大的能量波,而如果這能量中蘊含了特定的思緒,那麼被引導者便會受到催眠暗示的影響。我希望你不要以為催眠的效果只是靠磁性凝視或迷人的動作所致,因為催眠師的能量影響並不依靠視覺或語音接觸。然而,就我所知,催眠主要在近距離內發揮作用,這意味著它的效果來自內在意圖 (Intention) 指引下的思緒能量傳輸;若在更遠的距離下催眠仍然有效,毫無疑問外在意圖 (Outer intention) 在其中扮演了重要角色,除非採用了其他技術。
It is interesting to consider outer intention in the context of hypnosis. It is difficult to say whether hypnosis is a result of inner or outer intention. Thought energy alone is clearly insufficient to enable personal will or inner intention to move physical objects, even very light ones. Thought energy is sufficient however, for one person to send a suggestion to the unconscious mind of another. Some people seem to have a marked ability to radiate and direct powerful waves of energy. If that energy is programmed with specific thoughts the person the energy is aimed at comes under the effect of hypnotic suggestion. I hope you do not think that the effect of hypnosis is occasioned simply by magnetic gaze or mesmeric passes. The impact of the hypnotist’s energy does not rely on visual or voice contact. However, as far as I am aware, hypnosis works mainly at close distances suggesting that the impact results from a transmission of thought energy directed by inner intention. In cases where hypnosis works across greater distances, outer intention undoubtedly plays an important role, unless some other technique is being used.
30/40
想要體驗外在意圖 (Outer intention) 的力量,你必須擺脫那日常思緒與情感的牢籠。理性心智往往局限在主流世界觀的窄小框架中,超越這種常規思維模式相當困難,因為外在意圖 (Outer intention) 正是跳脫現狀所必需的,而理性心智又不輕易讓步。這形成了一個惡性循環:你必須運用外在意圖 (Outer intention) 才能體驗到它,但要激發這種力量,並非易事。
To experience the power of outer intention you have to escape Procrustes’ bed of everyday thinking and feeling. The rational mind usually exists within the narrow confines of the predominant worldview. It can be very difficult to move beyond the limits of the conventional mind set because outer intention is essential to make the leap and the rational mind will not easily yield its position. It is a vicious circle because you have to apply outer intention in order to experience it. Not an easy task.
31/40
恐怕我必須令讀者失望,因為我並不知曉有任何專門發展對外在意圖 (Outer intention) 感受的練習。如果有這樣的練習,其目的可能會十分奇異,比如「刻意產生意圖 (Intention)」。更深入理解外在意圖 (Outer intention) 的本質,唯一的途徑就是練習清醒夢 (Lucid Dreaming)。與其說要進行某種特定訓練,我更建議你在物質現實中實踐有意識的生活;這不僅僅是訓練外在意圖 (Outer intention),更是在親身體驗它。因為清醒狀態與夢境之間的唯一差異,只在於物質轉化 (Material realisation) 中那沉重的慣性,而其他方面卻完全相同。
I am afraid I will have to disappoint the reader as I am not aware of any exercises that specifically develop a feeling for outer intention. The aim of such an exercise if it existed would probably be something strange like “to intend to have intention”. The only way of understanding the nature of outer intention more deeply is to practice lucid dreaming. In place of some targeted exercise however, I would recommend simply practising conscious living in the sphere of physical reality; not so much training outer intention as living it. The reality of the waking state differs from dreaming only in the inert quality of material realization in the alternatives space. In all other ways they are the same.
32/40
你可能會疑惑,既然無法直接掌控外在意圖 (Outer intention) 的力量,我們究竟能運用什麼來改變現實?當然,你很不可能僅憑一己之力移動幾噸重的石板,但物質世界的密度最終可以被時間克服。傳統達成目標的方法正是依靠激發內在意圖 (Intention) 的力量;而 Transurfing 方法的精髓則在於放任內在意圖 (Intention) 自由運作,反而著重運用外在意圖 (Outer intention) 的原則。
You may wonder what we have to work with if we are not able to direct the power of outer intention. Of course, you are highly unlikely to move slabs of stone weighing several tonnes, but the density of the material world can be overcome by time. Conventional methods of achieving goals are based on activating the power of inner intention. The essence of the Transurfing method in contrast is based on leaving inner intention alone and applying the principle of outer intention.
33/40
當意識與潛意識融合時,內在意圖 (Intention) 便會轉化為外在意圖 (Outer intention)。意識與潛意識之間的界限如此模糊,以至於幾乎無法明確界定內在意圖 (Intention) 的終點與外在意圖 (Outer intention) 的起點。這就像是自由落體的感覺,又或是當你初學騎無輔助輪自行車時那種剛好保持平衡的感覺。最接近意識與潛意識融合的那一瞬間,莫過於你在夢中刻意抬起身體,進而發現自己能飛翔。
Inner intention transforms into outer intention when the conscious mind meets and merges with the subconscious. The boundary between the conscious and the subconscious mind is so elusive that it is almost impossible to draw a clear line marking exactly where inner intention ends and outer intention begins. It is like the feeling of free fall or the feeling you have when you first manage to keep you balance riding a bicycle. The closest feeling to the point of merging between the conscious and the subconscious is when you deliberately raise your body into the air in a dream and find that you can fly.
34/40
意識在那極狹小的瞬間內與潛意識完全和諧地融合。你可以輕易地刻意移動一根手指,移動腳趾稍顯困難,更遑論擺動耳朵,更不用說操控內臟。相較之下,外在意圖 (Outer intention) 的「肌肉」則更為薄弱。因此,試圖讓意識與潛意識聯手,從而讓你離開地面飛翔,幾乎被認為是不可能的。
The conscious mind merges in total harmony with the subconscious in a very narrow segment. It is easy to deliberately move your finger, a little harder to move your toes and even harder to wiggle your ears, to say nothing of manipulating your inner organs. By comparison, the muscle of outer intention is even less developed. Hence, to join the conscious and the subconscious mind in the intention to leave the ground and fly is considered practically impossible.
35/40
懸浮是外在意圖 (Outer intention) 的最高體現,但我們不必追求像懸浮在數英尺高空那樣離地的目標。外在意圖 (Outer intention) 的威力極大,即使只發揮出微小一部分,也足以創造驚人的成果。在日常生活中,外在意圖 (Outer intention) 能獨立於我們的個人意志運作,有時甚至會帶來不良後果,比如當它以我們最糟糕預期的形式顯現時。我們之前已討論過,有時你會經歷那些你卻渴望避之不及的情事:一方面,你那專注於不希望發生事件的思緒能量,會將你帶入有該事件存在之區塊;另一方面,那些你從未打算去體驗的事情也就這樣出現了。那么在這種情況下,意圖 (Intention) 又是如何運作的呢?
Levitation is the highest embodiment of outer intention but we will set ourselves more grounded goals than meditating several feet off the ground. The power of outer intention is so great that even its tiniest part is enough to achieve formidable results. In everyday life outer intention works independently from our personal will and can even be detrimental such as when it manifests in the form of our worst expectations. We have already discussed situations in which a person experiences the things they love to hate. On the one hand you are followed by the things you fear, hate or wish to free of because your thought energy focused on the unwanted event carries you into a sector where it exists. On the other hand, it was never your intention to experience these things, so how does intention function in this instance?
36/40
內在意圖 (Intention) 的重點在於避免你認為負面、壓抑、令人焦慮或引發怨恨的事物。有些事情我們全心只想迴避,這些事情刺痛心靈、引發恐懼與反感。理性心智感到恐懼,靈魂也同樣焦慮;心智感受到仇恨,而心靈更是如此。心靈與心智完全一拍即合。正是在這樣意識與潛意識合一的時刻,外在意圖 (Outer intention) 才被啟動。唯一的問題在於,它並不完全聽從你個人的意志。這裡說外在意圖 (Outer intention) 被「指引」可能不太準確,更確切地說,它是給予了實現心靈與心智一致所認定之事件的綠燈。不論結果是你所期望的,還是你所不願意發生的,其本身並不是重點;重點在於,當外在意圖 (Outer intention) 看見心靈與心智達成一致時,它便自動選擇對應的區塊 (Sector of the alternatives space)。
Inner intention is focused on avoiding the things you see as negative, that are oppressive, cause you anxiety or evoke resentment. There are some things we just want to avoid with all our heart, things that cut us to the quick, that evoke fear and aversion. The rational mind is fearful and the soul too is anxious. The rational mind experiences enmity and the heart feels the same. The mind experiences hate and the heart all the more so. The heart and the mind are in complete agreement. It is in these moments of union between the conscious and the subconscious that outer intention is activated. The only problem is that it is not directed in accordance with your personal will. It is probably not quite accurate to speak here of outer intention being directed. Whereas inner intention has the focus of staving off the negative, outer intention would be more accurately described as giving the green light for the realization of whatever the soul and mind agree on. What they agree on of course, is their assessment of a given event. Whether it is a desired event or not is irrelevant. It is as if outer intention, on seeing that the mind and the heart are united, automatically chooses the matching sector in the alternatives space.
37/40
心靈與心智往往對生活中他們寧願迴避之事達成一致,因此,人們最糟糕的預期常常會實現,這正是外在意圖 (Outer intention) 運作最典型的例證。正如我們先前所說,人們對不希望體驗的事物通常有著十分明確的認知,而對真正熱情渴求的事物則僅止於模糊的印象。若要讓外在意圖 (Outer intention) 聽從你的意志,你得徹底清除腦海中的負面思緒,並在正面奮鬥中建立心靈與心智的和諧。你已經明白,負面態度會對生活產生有害影響;當你表達怨恨與不滿時,就會受到平衡力量 (Balanced forces) 的影響,進而依賴破壞性的擺錘 (Pendulum),使得你的思緒能量聚焦於替代空間 (Alternatives space) 中的負面區塊。正是這種負面吸引,使得外在意圖 (Outer intention) 將該區塊轉化為生活中的物質現實。
The heart and the mind most often agree over the things they would rather avoid in life and so the cases where a person’s worst expectations are realized provide the most indicative illustration of how outer intention works. As we have said before, people usually have an excellent idea of the things they do not wish to experience and only have a vague sense of what they desire with a passion. To subject outer intention to your will you have to wipe all negative thought from your mind and establish harmony between the heart and mind in your positive striving. You already understand what a harmful effect a negative attitude can have on your life. When you express resentment and dissatisfaction you become subject to the impact of balanced forces. Then you become dependent on destructive pendulums and your thought energy becomes focused on negative sectors of the alternatives space. Attracted by the negativity outer intention transforms the sector into the physical reality of life.
38/40
這便是為何外在意圖 (Outer intention) 能夠獨立於你的意志運作的原因。雖然要駕馭外在意圖 (Outer intention) 的力量顯得十分艱難,但總有方法能讓它為你所用。這正是我們下一個任務:我們已經明白,要避免外在意圖 (Outer intention) 帶來不如意的結果,關鍵在於不要創造出被投射的重要性 (Importance) 的過剩潛能 (Exceed potential),並且絕不與任何負面情緒掛鉤。接下來,我們需要探討如何讓外在意圖 (Outer intention) 服務於你所定下的目標和門檻 (Goals and doors)。這雖不如擦亮阿拉丁神燈那般簡單,但確實存在激活外在意圖 (Outer intention) 機制的方法。
This is why outer intention can work independently from your will. It is difficult to harness the power of outer intention but there are ways of making it work for you. This is our next task. We have already established that to avoid experiencing the undesired results of outer intention it is essential not to create the potential of projected importance and to refuse to have anything to do with negativity. Now we need to grapple with the task of how to make outer intention serve the goals you set for yourself. It may not be quite as simple as rubbing Aladdin’s lamp but methods to activate the mechanism of outer intention do exist.
39/40
上述諸多描述或許聽起來有點模糊。這是一個難以理解的主題,因為外在意圖 (Outer intention) 本身抗拒直白的描述;不過,畫面會逐漸明朗起來。我無意將這些理念籠罩在神秘迷霧中以僅僅引起好奇,就像某些學派和靈性團體的修行者那樣。關於外在意圖 (Outer intention) 你需要知道的,都包含在本書中,所有相關技巧只要你實踐 Transurfing 方法,就可以從個人經驗中獲得。不需要特殊課程或研討會,Transurfing 技法既無神秘之處,也不晦澀難懂。如果某位大師聲稱自有「秘傳知識」,只輕聲細語地傳給弟子,其他時候則只用隱喻或深奧辭藻來暗示,那麼他可能也未曾真正觸及這知識的本質。
Much of what has been described above may be a little obscure. It is a theme that is hard to understand because outer intention defies literal description. The picture will become clearer however. I have no desire to surround these ideas in a fog of mystery, just to intrigue you, as adepts of certain schools and spiritual groups have a tendency to do. Everything you need to know about outer intention is contained in this book and all the skills you need to have to work with it can be acquired from personal experience if you put the principles of the Transurfing method into practice. No special classes or seminars are required, neither is there anything mystical or mysterious about the Transurfing technique. “Secret knowledge” is often clouded by metaphor and allusion but a person who thinks clearly also tends to express their ideas clearly. If a guru claims to carry “secret knowledge” so precious that it can only be whispered into the ear of a disciple, the rest of the time being alluded to only allegorically or with profound rhetoric, they probably have not fully penetrated the essence of this knowledge either.
40/40
我們的目標並非要獲得那種能夠讓身體離地懸浮的絕對意圖 (Intention);如果我們真的懂得如何懸浮,那就無話可說了。替代空間 (Alternatives space) 存在,選擇 (Choice) 的自由也存在。你可以選擇哪條在替代空間 (Alternatives space) 中的可能途徑,最終展現為你的物質現實。 我們給自己的任務是,在現有資源與能力範圍內,學會如何達成目標。儘管這些能力可能存在局限,Transurfing 提供的知識能喚醒那我們鮮少利用的力量。Transurfing 並不要求你耗盡精力於冥想、各類修行、清醒夢 (Lucid Dreaming) 以及其他會讓人頭暈目眩的神秘活動。我理解 Transurfing 模型看似不太可能奏效,但只要你重新思考你對世界既定的觀念,你就能實現那些曾以為超越自己能力的事。很快,你便會堅信,你真的可以令外在意圖 (Outer intention) 的力量為你所用。
It is not our goal to acquire the power of absolute intention capable of lifting the body into the air. If we knew how to levitate there would be nothing left to say. The alternatives space exists and the freedom of choice exists. You choose which possible pathway in the alternatives space manifests as your physical reality. The task we have set ourselves is to learn how to achieve goals given the capabilities and resources we already have at our disposal. Even though these may have their limitations Transurfing represents knowledge that can awaken a power we rarely make use of. Transurfing does not require you to exhaust yourself with meditations, various practices, lucid dreaming and other mystical activities that are enough to make the head spin. I understand that the Transurfing model seems unlikely to work but all you have to do is reconsider your established views of the world and you will be able to achieve things you previously thought were beyond you. Likely as not you will soon become convinced that you really can make the power of outer intention work in your favour.
外在意圖(outer intention)
Outer Intention
1/40
意圖(Intention)是願望和行動的結合。通過自己的努力去做某事的意圖(Intention)顯然是一種個人的內在意圖(inner intention)。將意圖(Intention)的行動擴展到外部世界要困難得多。我們將這種意圖稱為外在意圖(outer intention)。外在意圖(outer intention)有可能統治世界,或者更確切地說,選擇外部世界所遵循的行為模式,以及決定劇本和場景。
Intention is a combination of desire and action. The intention to do something by your own efforts is obviously a personal inner intention. It is much more difficult to extend the action of intention to the external world. We refer to this kind of intention as outer intention. Outer intention has the potential to rule the world, or rather, to choose the model of behaviour the external world lives by, as well as determine the script and scenery.
2/40
外在意圖(outer intention)的概念對"可能性模型"(alternatives model)至關重要。今天,所有無法用邏輯解釋的時間、空間和物質的操控往往被描述為魔法或超自然現象。這些事情是外在意圖(outer intention)的工作,它選擇"可能性空間"(alternatives space)中的"生命線"(life lines)。
The concept of outer intention is critical to the alternatives model. Today, all manipulations of time, space and matter that cannot be explained logically tend to be described as magic or paranormal phenomena. These things are the work of outer intention which works to choose life lines in the alternatives space.
3/40
內在意圖(inner intention)永遠無法將蘋果樹變成梨樹大道。外在意圖(outer intention)也不會改變任何東西,但它能夠在"可能性空間"(alternatives space)中選擇梨樹大道而不是蘋果樹,並執行轉移到相關區域的過程,結果是蘋果樹被替換為梨樹。蘋果樹沒有發生任何事情。這只是替換:物質實現從一條"生命線"(life line)轉移到另一條"生命線"(life line)。"地球上沒有任何力量能夠神奇地將一個物體轉變為另一個物體。內在意圖(inner intention)可能會嘗試,但其能力非常有限。
Inner intention could never transform an apple tree into an avenue of pear trees. Outer intention does not transform anything either but it is capable of choosing an avenue of pear trees instead of an apple tree in the alternatives space and executing the shift to the relevant sector, as a result of which, the apple tree is substituted with a pear. Nothing happens to the apple tree. There is simply a substitution: material realization shifts in the alternatives space from one life line to another. No power on earth is actually capable of magically transforming one object into another. Inner intention may try but its capacities are sorely limited.
4/40
你不能用思想的力量移動放在桌子上的鉛筆,但如果你堅定地想像鉛筆已經移動,你可能會成功。假設你能夠移動鉛筆(有些具有超感知能力的人能夠做到這一點)。我即將告訴你的事情可能看起來很奇怪,但物理上,鉛筆實際上並沒有去任何地方。同時,你不僅僅是在幻想鉛筆已經移動。在第一種情況下,鉛筆受到思想能量的影響,這顯然太弱,無法移動物質物體。在第二種情況下,你滑過"生命線"(life lines),鉛筆在其中的位置不同。你能看到區別嗎?
You cannot move a pencil that is lying on a table with the power of thought but if you hold the firm intention to imagine that the pencil has moved you may be successful. Let us say that you were able to move the pencil (some people with extra-sensory abilities are capable of doing this). What I am about to tell you may seem strange but physically, the pencil will not actually have gone anywhere. At the same time, you are not simply fantasizing that the pencil has moved. In the first instance the pencil is subjected to thought energy which is clearly too weak to shift a material object. In the second case, you slip across life lines in which the pencil has a different location. Can you see the difference?
5/40
鉛筆放在桌子上。通過意圖(Intention)的力量,你想像它開始移動。你的注意力掃描"可能性空間"(alternatives space)中的區域,鉛筆被放置在各種其他位置。如果你在這個階段輻射的思想能量足夠強大,鉛筆將在物質現實的空間中不同的點上實現。是單獨的鉛筆“層”在移動,而其餘的層,包括觀察者的層,保持不動。移動的不是物體本身,而是其在"可能性空間"(alternatives space)中的實現點。
The pencil is lying on the table. With the power of your intention you imagine that it is beginning to move. Your attention scans sectors in the alternatives space where the pencil is placed in all sorts of other positions. If the thought energy you radiate at this stage is powerful enough, the pencil will materialize at different points in the space of physical reality. It is the separate pencil ‘layer’ that moves whilst the remaining layers, including the layer of the observer, remain unmoved. It is not the object itself that moves, but its point of realization in the alternatives space.
6/40
大多數人無法讓鉛筆移動並不奇怪。對於大多數人來說,這些能力發展得很弱,不是因為他們的能量場弱,而是因為如果你難以相信這些事情是可能的,喚起純粹的外在意圖(outer intention)就很困難。具有心靈致動能力的人不會移動物體。相反,他們擁有獨特的意圖(Intention)力量,能夠在"可能性空間"(alternatives space)中改變物質實現點的位置。
It is hardly surprising that most people cannot get the pencil to move. In the majority of people capabilities such as these are weakly developed, not because they have a weak energy field but because it is so difficult to evoke pure outer intention if you struggle to believe that such things are possible at all. People who have the ability of telekinesis do not move objects. Rather they have a unique capacity for the power of intention that enables them to shift the location of a point of material realization in the alternatives space.
7/40
與外在意圖(outer intention)相關的一切通常被認為是神秘、魔法或最多是無法解釋的現象,其證據被成功地存放在遙遠的、積滿灰塵的架子上。主流世界觀完全否定這些事情,因此任何非理性的東西都會引發一種奇怪的恐懼。目擊不明飛行物的人也會感受到高度的恐懼和驚愕。不明飛行物與我們的日常現實相距甚遠,以至於我們不願相信它們的存在。當它們顯示出驚人的真實膽量時,它們會引發一種奇怪的恐懼。
Everything connected with outer intention is generally considered mysticism, magic or at best inexplicable phenomena, proof of which is successfully stored away on distant, dusty shelves. The predominant worldview totally negates these things and so anything irrational evokes a strange fear. People who witness UFOs also experience high levels of fear and consternation. UFOs are so far from our day to day reality that we do not want to believe they exist. When they display the stunning audacity of being real they evoke a weird kind of horror.
8/40
外在意圖(outer intention)就像“如果山不來找穆罕默德,那麼穆罕默德就必須去找山。”你以為這只是一句話嗎?外在意圖(outer intention)不一定全是關於超自然現象。在日常生活中,我們不斷面對外在意圖(outer intention)的結果。外在意圖(outer intention)是一種力量或機制,使我們的疑慮和最壞的預期能夠在物質中實現。由於外在意圖(outer intention)的動態獨立於我們的意志運作,我們不一定意識到正在發生的事情。與個人的內在意圖(inner intention)相比,與外在意圖(outer intention)合作要困難得多。
Outer intention is a case of “if the mountain won’t come to Mohammed, then Mohammed must go to the mountain.” Did you think it was just a saying? Outer intention does not have to be all about paranormal phenomena. In day to day life we constantly come up against the results of outer intention. Outer intention is the force or mechanism that causes our misgivings and worst expectations can be realized in the physical. Because the dynamics of outer intention function independently of our will, we do not necessarily realize what is happening. It is much harder to work with the force of outer intention that it is to work with personal inner intention.
9/40
想像一下,你降落在一個島上,必須面對一個野蠻部落。你的生命將取決於你接下來的行動。一種可能的結果是,你會成為受害者,為你的存在道歉,送禮物,為自己辯解,並試圖討好當地人。在這種情況下,你很可能會被吃掉。第二種可能的結果是,你會成為征服者,表現出攻擊性,發動攻擊,並試圖控制部落。你要么勝利,要么失去生命。第三種選擇是,你會以主人和領袖的身份出現。如果你像權力一樣伸出手,你將被服從。當你對自己的力量毫不懷疑時,你的思想能量會調整到你是國王的"生命線"(life lines),其他人會認為事情就應該這樣。
Imagine that you landed on an island where you had to face a tribe of savages. Your life would depend on what you did next. One possible outcome is that you would become the victim, apologising for you presence, making gifts, justifying yourself and trying to ingratiate yourself with the natives. In this case, you would be likely to get eaten. The second possible outcome is that you would become the conqueror, showing signs of aggression, launching an attack and trying to assert your control over the tribe. You would either be victorious or lose your life. The third alternative is that you would present yourself as master and leader. If you were to reach out your hand like the powers that be you would be obeyed. When you have no doubt in your own might, your thought energy is attuned to life lines where you are king and everyone else assumes that this is how things should be.
10/40
前兩種行為類型展示了內在意圖(inner intention),而第三種類型展示了外在意圖(outer intention)如何運作。外在意圖(outer intention)只是選擇了一種特定的替代方案。
The first two types of behaviour demonstrate inner intention, whereas the third type demonstrates how outer intention works. Outer intention simply chooses a certain alternative.
11/40
一隻蒼蠅在緊靠著開著的窗戶的窗玻璃上拍打自己,這是基於內在意圖(inner intention)的行為。你認為在蒼蠅的情況下,外在意圖(outer intention)會是什麼樣子?你可能會認為答案是讓蒼蠅找到開著的窗戶並逃脫,但事實並非如此。如果蒼蠅只是後退一步並環顧四周,它就會看到玻璃窗並發現開著的窗戶。在蒼蠅的情況下,這只是對現實有稍微更廣泛的視角。外在意圖(outer intention)字面上為蒼蠅打開了窗戶。
The fly that beats itself against a window pane right next to an open window acts on the basis of inner intention. What do you think outer intention would look like in the case of the fly? You would think the answer would be for the fly to discover the open window and escape but it is not. If the fly were just to take a step backwards and look around it would see the pane of glass and spot the open window. In the case of the fly it is just a matter of having a slightly wider perspective on reality. Outer intention literally opens the window for the fly.
12/40
內在意圖(inner intention)旨在影響你當前"生命線"(life line)的外部世界。物質化區域內的所有可能性都可以用自然科學的法則來描述,並且很好地符合物質世界觀的限制。相比之下,外在意圖(outer intention)選擇了一條可以實現你願望的"生命線"(life line)。
Inner intention aims to impact the outside world of your current life line. Everything that is possible within the confines of a materialized sector can be described by the laws of the natural sciences and fits nicely with the limits of a material worldview. Outer intention by contrast chooses a life line on which your desire can be realized.
13/40
關於意圖(Intention)的蒼蠅比喻現在應該很清楚了。堅持飛過關閉的窗戶是內在意圖(inner intention)的表現,而轉移到窗戶打開的"生命線"(life line)是外在意圖(outer intention)的表現。你可以付出超人的努力用思想移動鉛筆,或者通過外在意圖(outer intention)簡單地掃描"可能性空間"(alternatives space),找到鉛筆被放置在不同位置的地方。
The analogy of the fly in relation to intention is probably quite clear by now. Insisting on flying through a closed window is an expression of inner intention, whereas shifting to a life line where the window is opened is an expression of outer intention. You can make a superhuman effort to move the pencil with your thoughts or, working with outer intention simply scan the alternatives space for the pencil where it is placed differently.
14/40
讓我們想像一下,現在是平安夜,你確信在超市外找不到停車位。內在意圖(inner intention)的聲音會說不可能有空位,因為全世界都在購物。外在意圖(outer intention)允許在你到達超市時可能會有一個空位。與其說在使用外在意圖(outer intention)時你堅信可能性,不如說你只是冷靜且無條件地聲稱你認為必要的可能性。
Let us imagine that it is Christmas Eve and you are certain you will not be able to find a parking spot just outside the supermarket. The voice of inner intention would say there could not possibly be a free parking space because the whole world is out shopping. Outer intention allows for the possibility that one space might become free just as you arriving at the supermarket. It is not so much that in the case of working with outer intention you solidly believe in the possibility. It is more that you simply claim the possibility of what you deem necessary, dispassionately and unconditionally.
15/40
外在意圖(outer intention)像洞察力一樣源於即興創作。你無法為外在意圖(outer intention)做好準備。所有的魔法儀式都旨在喚起外在意圖(outer intention)的力量,但儀式只是魔法的準備,一個戲劇性的序曲。想像一下你在夢中從懸崖上掉下來。你必須喚起在空中漂浮的意圖(Intention)。你不會有時間準備自己或念咒語。你所能做的就是在腦海中想飛,你就會這樣做。咒語和魔法屬性可以幫助喚醒每個人內在的力量,但它們不能直接應用它。
Outer intention is born of improvisation, like insight. You cannot prepare for outer intention. All magic rituals are aimed at evoking the power of outer intention but ritual is just the preparation for magic, a theatrical prelude. Imagine that you fell from a cliff in a dream. You would have to evoke the intention to float in the air. You would not have time to prepare yourself or speak an incantation. All you could do is take it into your head to fly and you would do so. Spells and magical attributes can help to awaken the power inherent in each and every individual but they cannot directly apply it.
16/40
不幸的是,現代人的外在意圖(outer intention)能力幾乎已經萎縮。人們甚至設法從記憶中抹去這種能力,儘管古代傳說模糊地暗示了這一點。今天,試圖證明埃及金字塔和類似建築是用外在意圖(outer intention)的力量建造的是毫無意義的。任何解釋其建造原則的假設都會被考慮,但不包括這一個。建造金字塔的古人無疑會對他們的後代認為祖先是更原始的文明感到非常好笑,並且在試圖在內在意圖(inner intention)的有限背景下猜測其建造的秘密時,費盡心思。
Unfortunately, in contemporary man the ability to direct the power of outer intention has all but atrophied. People have even contrived to erase the ability from memory although ancient legends vaguely hint at it. Today it is pointless trying to prove that the Egyptian pyramids and similar constructions were built with the power of outer intention. Any hypothesis explaining the principle of their construction will be considered, just not this one. The ancients who built the pyramids would no doubt be quite amused to learn that their descendants considered the ancestors a more primitive civilization and were bending over backwards trying to guess the secret of their construction within the limited context of inner intention.
17/40
時間並沒有完全剝奪我們與外在意圖(outer intention)合作的能力;這種能力只是被阻塞了。任何被稱為魔法的東西都不過是試圖與外在意圖(outer intention)合作。幾個世紀以來,煉金術士徒勞無功地尋找能將任何基本金屬變成黃金的賢者之石。有許多複雜且誤導的書籍專門討論煉金術的主題。傳說中,賢者之石的秘密僅包含在所謂的翡翠石碑上的幾行字中。如果秘密如此簡潔,為什麼會有這麼多關於這個主題的書?毫無疑問,這是因為人們渴望理解這幾行字的意義……
Time has not totally deprived us of working with outer intention; the ability is just blocked. Everything that can come to be called magic is nothing more than an attempt to work with outer intention. For centuries the alchemists sought in vain for the philosopher’s stone that would turn any base metal into gold. There are many complicated and misguided books dedicated to the topic of alchemy. Legend has it that the secret of the philosopher’s stone fits into just a few lines inscribed on an emerald tablet, the so-called Smaragdine Table. If the secret is so succinct why are there so many books on the subject? No doubt, because of the desire to understand the meaning of those few lines…
18/40
你可能聽說過聖杯,第三帝國的代表也曾熱切尋找它。有許多關於儀式物品的傳說,據說這些物品賦予其擁有者無限的力量和力量。這些傳說當然是天真的誤解。護身符、咒語和其他魔法屬性根本沒有力量。對儀式屬性魔力的信仰在某種程度上可以幫助潛意識從白日夢中醒來,並刺激外在意圖(outer intention)的弱發展能力。然而,力量不在於物品本身,而在於外在意圖(outer intention)和使用物品的個人。
You will have heard of the Holy Grail that has been so ardently sought including by representatives of the Third Reich. There are many legends about ritual objects that supposedly endow their owner with unlimited power and strength. Such legends are of course naïve misconceptions. Fetishes, incantations and other magical attributes have no power at all. Belief in the magical power of ritual attributes can to some extent help the subconscious to waken from the daydream and stimulate the weakly developed capacity for outer intention. However, the power is not in the objects themselves but in outer intention and the individuals who use the objects.
19/40
古代文明如此完美地掌握了與外在意圖(outer intention)合作的技能,以至於他們不再需要魔法儀式的支撐。自然,他們在這方面的力量創造了強烈的過剩潛力,這就是為什麼像亞特蘭蒂斯這樣征服了外在潛力秘密的文明被"平衡力"(balanced forces)摧毀的原因。秘密知識的碎片以魔法實踐的形式傳給了我們,旨在恢復失去的東西。然而,總的來說,這些都是脆弱和表面的嘗試,經常被錯誤的理解和與內在意圖(inner intention)的混淆所破壞。外在意圖(outer intention)力量的本質仍然是一個謎。
Ancient civilizations so perfected the skill of working with outer intention that they no longer required the prop of magic ritual. Naturally, their power in this regard created intense excess potential which is why civilizations like Atlantis which had conquered the secrets of outer potential were destroyed by balanced forces. Shards of secret knowledge have been passed on to us in the form of magical practice with the aim of restoring what was lost. In general however, these are frail and superficial attempts often undermined by false understanding and confusion with inner intention. The essence of the power of outer intention as such has remained a mystery.
20/40
發展內在意圖(inner intention)的優先權和關於外在意圖(outer intention)的知識的喪失是"鐘擺"(Pendulums)的工作,它們以內在意圖(inner intention)的能量為食。只有當一個人儘可能擺脫"鐘擺"(Pendulums)的操控時,他們才能真正發展與外在意圖(outer intention)合作的能力。你可以說,"鐘擺"(Pendulums)在與人類的鬥爭中迄今為止一直佔據上風。
The priority placed on the development of inner intention and the loss of knowledge concerning outer intention is the work of pendulums which feed on the energy of inner intention. A person can only truly develop the ability to work with outer intention once they are as free as they can be from the manipulation of pendulums. You could say that the pendulums have so far managed to keep the upper hand in the battle with man.
21/40
我們已經確定,旨在實現既定目標的思想能量的性質以三種不同的形式表現出來:願望、內在意圖(inner intention)和外在意圖(outer intention)。願望是對目標本身的注意力集中。如你所見,願望沒有力量。你可以想著達到目標的願望多久都可以,但不會有任何變化。內在意圖(inner intention)是對朝著目標前進的過程的注意力集中。這可以起作用,但需要大量的努力。外在意圖(outer intention)是對目標如何自行實現的注意力集中。外在意圖(outer intention)只是允許目標自行實現。外在意圖(outer intention)預設了對目標實現的替代方案已經存在並且只需選擇的堅定信念。內在意圖(inner intention)實現目標,外在意圖(outer intention)選擇它。
We have established that the nature of thought energy aimed at achieving set goals manifests in three different forms: desire, inner and outer intention. Desire is the concentration of attention on the goal itself. As you can see, desire has no power. You can think about your desire to reach a goal for as long as you like but there will be no change. Inner intention is the concentration of attention on the process of moving towards the goal. This can work but demands a lot of effort. Outer intention is the concentration of attention on how the goal is realized of its own accord. Outer intention simply allows the goal to realize itself. Outer intention presupposes the firm belief that the alternative of the goal’s realization already exists and only remains to be chosen. Inner intention achieves the goal, outer intention chooses it.
22/40
內在意圖(inner intention)可以用這種思想模式來描述:“我堅持……”,而外在意圖(outer intention)則遵循完全不同的原則:“情況是這樣的……”,或者“事實證明……”。這兩種思想模式之間的差異是巨大的。在第一種情況下,你積極地向世界施加壓力,使其服從你的願望。在第二種情況下,你處於外部觀察者的位置,一切都按照你的意願發生,但沒有絲毫的強迫。這是改變和選擇之間的區別。你在夢中飛翔是因為這種思想模式:“哦!我在飛”,而不是“我堅持能夠飛”。
Inner intention can be characterised by the thought pattern: “I insist that….”, whilst outer intention follows a totally different principle: “Circumstances are such that….”, or “It turns out that…”. The difference between these two thought patterns is huge. In the first case you actively exert pressure on the world making it obey your wish. In the second case you take the position of an outside observer where everything happens according to your will but without the slightest coercion. It is the difference between changing and choosing. You fly in your dream because of the thought pattern: “Oh! I’m flying”, not “I insist on being able to fly”.
23/40
內在意圖(inner intention)直接朝著目標努力。外在意圖(outer intention)專注於其獨立實現的過程。外在意圖(outer intention)不急於實現目標,因為它已經是既定事實。目標確實會實現的事實既不被懷疑也不被討論。外在意圖(outer intention)是不懈的、冷靜的、超然的,並且不可阻擋地將目標推向實現。以下雙邊比較可以幫助辨別內在意圖(inner intention)和外在意圖(outer intention)的作用:你試圖從生活中獲得某些東西——生活自由地給予你想要的東西;為在陽光下的位置而奮鬥——世界向你敞開懷抱;敲打鎖著的門——門在你面前敞開;嘗試穿過牆壁——牆壁為你移開;你試圖在生活中創造某些事件——事件自行發生。使用內在意圖(inner intention)的人試圖重新定位他們自己的物質實現事實相對於"可能性空間"(alternatives space),而外在意圖(outer intention)則移動"可能性空間"(alternatives space),使你的物質實現處於需要的位置。你能看到區別嗎?兩種情況的結局都是一樣的,但它是通過非常不同的方式實現的。
Inner intention strives directly towards the goal. Outer intention is focused on the process of its independent realization. Outer intention does not hurry to achieve the goal as it is already a done deal. The fact that the goal will indeed be achieved is neither doubted nor discussed. Outer intention is unremitting, cool- headed, detached and moves the goal indomitably towards its realization. The following bilateral comparisons can help discern where inner intention and outer intention come into play: you try to get something from life – life freely gives you what you want; fight for your place in the sun – the world offers you its embrace; bang on a locked door – the door opens wide before you; try passing through a wall – the wall moves aside for you; you try and generate certain events in your life – the events come of their own accord. Using inner intention a person tries to reposition their own fact of material realization relative to the alternatives space, whereas outer intention shifts the alternatives space so that your material realization is where it needs to be. Can you see the difference? The end is the same in both cases, but it is achieved by very different means.
24/40
如果上面列出的比較的第二部分描述了你的行動,那麼你已經理解了外在意圖(outer intention)的原則。當你為某事而戰時,就像你試圖將你的實現推入"可能性空間"(alternatives space),而當你選擇某事時,空間就來找你。當然,"可能性空間"(alternatives space)不會完全獨立地相對於你在其中的位置重新定位自己。你必須先採取某些行動,這些行動超出了廣泛接受的事物認知。在整本書中,我將提供內在意圖(inner intention)和外在意圖(outer intention)之間方法差異的例子。外在意圖(outer intention)是Transurfing的基石。它是解開"守護者的謎題"(Guardian's Riddle)的關鍵,關於為什麼我們不需要與世界鬥爭,以及為什麼我們可以簡單地選擇我們想要的東西。
If the second part of the comparisons listed above describes your actions then you have understood the principle of outer intention. When you battle for something it is like you are trying to push your realization into the alternatives space, whereas when you choose something the space comes to you. Of course, the alternatives space does not totally independently reposition itself in relation to your where you are within it. You have to take certain actions first which lie beyond the widely accepted perception of things. Throughout this book I will provide examples of the difference in approach between inner and outer intention. Outer intention is the cornerstone of Transurfing. It is the key to the Guardian’s riddle about why there is no need for us to fight with the world and why we can simply choose the things we want.
25/40
沒有什麼是外在意圖(outer intention)無法做到的。如果你擁有基督般的外在意圖(outer intention),你可以在清醒時飛行或在水上行走,這並不代表違反物理定律,因為物理定律只在物質實現的一個區域中運作。外在意圖(outer intention)體現在通過"可能性空間"(alternatives space)不同區域的實現運動中。在物質現實中顯現的區域內,一個人不可能飛行,因為你必須抵抗地球的引力。試圖這樣做將是內在意圖(inner intention)的例子,需要大量能量輸入以克服重力。在夢中和清醒時的自由飛行並不是真正的物理現實中的空間運動。這是你實現點相對位置的轉移。換句話說,身體因此在物理空間的新點上實現。
Nothing is beyond the capacity of outer intention. You can fly in waking or walk on water if you have the outer intention of a Christ and it would not represent a contradiction of the laws of physics for the laws of physics work in just one sector of material realization. Outer intention is manifest in the movement of realization through different sectors of the alternatives space. It is impossible for a person to fly within the limits of a sector that is manifest in physical reality because you would have to resist the gravitational pull of the Earth. Trying to do so would be an example of inner intention demanding a massive input of energy in order to overcome the force of gravity. Free flight in dreaming as in waking is not really movement through space in physical reality. It is a shift in the relative position of your realization point. In other words, the body consequently materializes in new points of the physical space.
26/40
你也可以這樣說:不是你在空間中飛行,而是空間根據你的外在意圖(outer intention)的選擇相對於你移動。這可能聽起來不太對。然而,我們不會在這裡深入探討相對論。我們只能猜測它是如何真正發生的。
You could also put it this way: it is not that you fly through space but that space moves relative to you in accordance with the choice of your outer intention. This probably does not sound quite right. Nonetheless, we will not go any deeper into the theory of relativity here. We can only guess how it really happens.
27/40
為了飛行,你必須絕對相信這是可能的。為什麼耶穌如此平淡地說:“根據你的信仰,成就於你”?也許是因為沒有意圖(Intention)就無法獲得或完成任何事情,而沒有信仰就沒有意圖(Intention)。如果我們不相信這是可能的,我們就無法邁出一步。然而,你永遠無法說服理性心靈在清醒時像在夢中一樣飛行,至少在正常的意識狀態下是如此。印度有些瑜伽士可以在冥想時離開地面。(這是我個人遇到的唯一可靠的漂浮案例)。他們的意圖(Intention)可能僅足以調整到身體漂浮在空中的替代運動。考慮到瑜伽士與普通人相比的非凡能力,你可以想像將個人意志覆蓋在外在意圖(outer intention)的力量上是多麼困難。
In order to fly you have to have absolute faith in the idea that it is possible to do so. Why did Jesus so matter-of-factly say: “According to your faith, be it unto you”? Perhaps because nothing can be received or completed without intention and there is no intention without faith. We would not be able to take a single step unless we believed it was possible to do so. However, you will never be able to convince the rational mind that it is possible to fly in waking as it is in dreaming, at least in a normal state of consciousness. There are yogis in India who can leave the ground during meditation. (These are the only reliable cases of levitation that I have come across personally). Their intention may only be sufficient to attune to the movement of alternatives in which the body floats in mid air. Taking into account the incredible capacities of yogis in comparison to ordinary people you can imagine just how difficult it must be to overlay one’s personal will on the power of outer intentions.
28/40
昏昏欲睡的心靈可以在睡眠中接受飛行的可能性,但在清醒時,無論你多麼努力地試圖說服自己,人類飛行總是看起來不可能。為了讓心靈接受某事,必須有信仰和知識。信仰預設了懷疑的可能性,因為有信仰的地方也有懷疑的空間。知識消除了懷疑。你毫不懷疑當你扔蘋果時它會掉到地上。你不必相信這一點,你只是知道這是真的。純粹的外在意圖(outer intention)沒有懷疑,因此也沒有信仰。在睡眠狀態下,僅僅一絲外在意圖(outer intention)就足以讓飛行發生,而在慣性物質實現的世界中,意圖(Intention)必須是絕對純粹的。無需過分關注獲得創造純粹意圖(Intention)的技巧。要實現你的個人目標,普通的意圖(Intention)就足夠了!物質實現只需要一些時間來積累動力。
The dozing mind can accept the possibility of flight during sleep but in conscious waking, however hard you might try to convince yourself otherwise, human flight will always seem impossible. For the mind to accept something there has to be faith as well as knowledge. Faith presupposes the possibility of doubt for where there is belief there is also room for doubt. Knowledge eradicates doubt. You have no doubt that when you throw an apple it will fall to the ground. You do not have to believe in this, you just know it to be true. Pure outer intention is free of doubt and consequently, of belief also. Whereas in the sleep state a mere hint of outer intention is enough for flight to occur, in the world of inert material realization the intention has to be absolutely pure. There is no need to be overly concerned with acquiring a knack for creating pure intention. To realize your personal goals run-of-the-mill intention will do! It just takes some time for material realization to build up momentum.
29/40
在催眠的背景下考慮外在意圖(outer intention)是很有趣的。很難說催眠是內在意圖(inner intention)還是外在意圖(outer intention)的結果。僅僅依靠思想能量顯然不足以使個人意志或內在意圖(inner intention)移動物理物體,即使是非常輕的物體。然而,思想能量足以使一個人向另一個人的潛意識發送建議。某些人似乎具有顯著的能力,可以輻射和引導強大的能量波。如果這種能量被特定思想編程,能量的目標對象就會受到催眠暗示的影響。我希望你不要認為催眠的效果僅僅是由磁性凝視或催眠手勢引起的。催眠師的能量影響不依賴於視覺或聲音接觸。然而,據我所知,催眠主要在近距離有效,這表明影響是由內在意圖(inner intention)引導的思想能量傳輸的結果。在催眠在更遠距離上有效的情況下,外在意圖(outer intention)無疑發揮了重要作用,除非使用了其他技術。
It is interesting to consider outer intention in the context of hypnosis. It is difficult to say whether hypnosis is a result of inner or outer intention. Thought energy alone is clearly insufficient to enable personal will or inner intention to move physical objects, even very light ones. Thought energy is sufficient however, for one person to send a suggestion to the unconscious mind of another. Some people seem to have a marked ability to radiate and direct powerful waves of energy. If that energy is programmed with specific thoughts the person the energy is aimed at comes under the effect of hypnotic suggestion. I hope you do not think that the effect of hypnosis is occasioned simply by magnetic gaze or mesmeric passes. The impact of the hypnotist’s energy does not rely on visual or voice contact. However, as far as I am aware, hypnosis works mainly at close distances suggesting that the impact results from a transmission of thought energy directed by inner intention. In cases where hypnosis works across greater distances, outer intention undoubtedly plays an important role, unless some other technique is being used.
30/40
要體驗外在意圖(outer intention)的力量,你必須逃離日常思維和感受的普羅克魯斯特之床。理性心靈通常存在於主流世界觀的狹窄界限內。因為外在意圖(outer intention)對於實現飛躍至關重要,而理性心靈不會輕易放棄其位置,所以很難超越傳統心態的限制。這是一個惡性循環,因為你必須應用外在意圖(outer intention)才能體驗它。這不是一項容易的任務。
To experience the power of outer intention you have to escape Procrustes’ bed of everyday thinking and feeling. The rational mind usually exists within the narrow confines of the predominant worldview. It can be very difficult to move beyond the limits of the conventional mind set because outer intention is essential to make the leap and the rational mind will not easily yield its position. It is a vicious circle because you have to apply outer intention in order to experience it. Not an easy task.
31/40
恐怕我會讓讀者失望,因為我不知道有任何專門發展外在意圖(outer intention)感受的練習。如果存在這樣的練習,其目標可能是“意圖擁有意圖”這樣的奇怪事情。更深入地理解外在意圖(outer intention)的本質的唯一方法是練習清醒夢。然而,作為一些目標練習的替代,我建議簡單地在物質現實的領域中練習有意識的生活;與其說是訓練外在意圖(outer intention),不如說是生活在其中。清醒狀態的現實與做夢的區別僅在於"可能性空間"(alternatives space)中物質實現的慣性質量。在其他方面,它們是相同的。
I am afraid I will have to disappoint the reader as I am not aware of any exercises that specifically develop a feeling for outer intention. The aim of such an exercise if it existed would probably be something strange like “to intend to have intention”. The only way of understanding the nature of outer intention more deeply is to practice lucid dreaming. In place of some targeted exercise however, I would recommend simply practising conscious living in the sphere of physical reality; not so much training outer intention as living it. The reality of the waking state differs from dreaming only in the inert quality of material realization in the alternatives space. In all other ways they are the same.
32/40
你可能會想,如果我們無法引導外在意圖(outer intention)的力量,我們該如何工作。當然,你不太可能移動重達數噸的石板,但物質世界的密度可以被時間克服。實現目標的傳統方法是基於激活內在意圖(inner intention)的力量。相比之下,Transurfing方法的本質是放下內在意圖(inner intention),並應用外在意圖(outer intention)的原則。
You may wonder what we have to work with if we are not able to direct the power of outer intention. Of course, you are highly unlikely to move slabs of stone weighing several tonnes, but the density of the material world can be overcome by time. Conventional methods of achieving goals are based on activating the power of inner intention. The essence of the Transurfing method in contrast is based on leaving inner intention alone and applying the principle of outer intention.
33/40
當意識心靈與潛意識相遇並融合時,內在意圖(inner intention)轉化為外在意圖(outer intention)。意識與潛意識之間的界限如此難以捉摸,以至於幾乎不可能畫出一條清晰的線來標記內在意圖(inner intention)結束和外在意圖(outer intention)開始的確切位置。這就像自由落體的感覺或當你第一次成功保持平衡騎自行車時的感覺。最接近意識與潛意識融合的感覺是當你在夢中故意將身體升到空中並發現自己可以飛行時。
Inner intention transforms into outer intention when the conscious mind meets and merges with the subconscious. The boundary between the conscious and the subconscious mind is so elusive that it is almost impossible to draw a clear line marking exactly where inner intention ends and outer intention begins. It is like the feeling of free fall or the feeling you have when you first manage to keep you balance riding a bicycle. The closest feeling to the point of merging between the conscious and the subconscious is when you deliberately raise your body into the air in a dream and find that you can fly.
34/40
意識心靈在一個非常狹窄的區段中與潛意識完全和諧地融合。故意移動手指很容易,移動腳趾稍微困難一些,甚至更難的是搖動耳朵,更不用說操控內臟了。相比之下,外在意圖(outer intention)的肌肉發展得更少。因此,將意識和潛意識心靈結合在一起,意圖(Intention)離開地面並飛行被認為實際上是不可能的。
The conscious mind merges in total harmony with the subconscious in a very narrow segment. It is easy to deliberately move your finger, a little harder to move your toes and even harder to wiggle your ears, to say nothing of manipulating your inner organs. By comparison, the muscle of outer intention is even less developed. Hence, to join the conscious and the subconscious mind in the intention to leave the ground and fly is considered practically impossible.
35/40
漂浮是外在意圖(outer intention)的最高體現,但我們將為自己設定比在地面上幾英尺冥想更接地的目標。外在意圖(outer intention)的力量如此之大,即使其最小部分也足以取得驚人的結果。在日常生活中,外在意圖(outer intention)獨立於我們的個人意志運作,甚至可能有害,例如當它以我們最壞的預期形式顯現時。我們已經討論過一個人經歷他們喜歡憎恨的事情的情況。一方面,你被你害怕、憎恨或希望擺脫的事情所追隨,因為你專注於不想要事件的思想能量將你帶入其存在的區域。另一方面,這些事情從來不是你的意圖(Intention),那麼在這種情況下意圖(Intention)是如何運作的呢?
Levitation is the highest embodiment of outer intention but we will set ourselves more grounded goals than meditating several feet off the ground. The power of outer intention is so great that even its tiniest part is enough to achieve formidable results. In everyday life outer intention works independently from our personal will and can even be detrimental such as when it manifests in the form of our worst expectations. We have already discussed situations in which a person experiences the things they love to hate. On the one hand you are followed by the things you fear, hate or wish to free of because your thought energy focused on the unwanted event carries you into a sector where it exists. On the other hand, it was never your intention to experience these things, so how does intention function in this instance?
36/40
內在意圖(inner intention)專注於避免你視為負面的事情,這些事情壓迫你,讓你焦慮或引起憤慨。有些事情我們只想全心全意地避免,這些事情讓我們感到恐懼和厭惡。理性心靈感到恐懼,靈魂也感到焦慮。理性心靈感受到敵意,心也感受到同樣的情感。心靈感受到憎恨,心更是如此。心與心靈完全一致。正是在意識與潛意識結合的這些時刻,外在意圖(outer intention)被激活。唯一的問題是,它不是根據你的個人意志引導的。在這裡談論外在意圖(outer intention)的引導可能不太準確。內在意圖(inner intention)的重點是抵制負面,而外在意圖(outer intention)更準確地描述為為靈魂和心靈一致同意的任何事情的實現亮起綠燈。他們一致同意的當然是對給定事件的評估。無論這是期望的事件與否都是無關緊要的。就像外在意圖(outer intention)看到心靈和心團結一致,自動選擇了"可能性空間"(alternatives space)中匹配的區域。
Inner intention is focused on avoiding the things you see as negative, that are oppressive, cause you anxiety or evoke resentment. There are some things we just want to avoid with all our heart, things that cut us to the quick, that evoke fear and aversion. The rational mind is fearful and the soul too is anxious. The rational mind experiences enmity and the heart feels the same. The mind experiences hate and the heart all the more so. The heart and the mind are in complete agreement. It is in these moments of union between the conscious and the subconscious that outer intention is activated. The only problem is that it is not directed in accordance with your personal will. It is probably not quite accurate to speak here of outer intention being directed. Whereas inner intention has the focus of staving off the negative, outer intention would be more accurately described as giving the green light for the realization of whatever the soul and mind agree on. What they agree on of course, is their assessment of a given event. Whether it is a desired event or not is irrelevant. It is as if outer intention, on seeing that the mind and the heart are united, automatically chooses the matching sector in the alternatives space.
37/40
心靈和心最常在他們寧願避免的事情上達成一致,因此一個人最壞的預期實現的情況提供了最具指示性的例子,說明外在意圖(outer intention)如何運作。如我們之前所說,人們通常對他們不希望經歷的事情有很好的想法,而對他們熱切渴望的事情只有模糊的感覺。要將外在意圖(outer intention)置於你的意志之下,你必須從心靈中抹去所有負面思想,並在積極的努力中建立心與心靈的和諧。你已經了解負面態度對你的生活有多大的危害。當你表達憤慨和不滿時,你會受到"平衡力"(balanced forces)的影響。然後你變得依賴於破壞性的"鐘擺"(Pendulums),你的思想能量集中在"可能性空間"(alternatives space)的負面區域。被負面吸引,外在意圖(outer intention)將該區域轉化為生活的物質現實。
The heart and the mind most often agree over the things they would rather avoid in life and so the cases where a person’s worst expectations are realized provide the most indicative illustration of how outer intention works. As we have said before, people usually have an excellent idea of the things they do not wish to experience and only have a vague sense of what they desire with a passion. To subject outer intention to your will you have to wipe all negative thought from your mind and establish harmony between the heart and mind in your positive striving. You already understand what a harmful effect a negative attitude can have on your life. When you express resentment and dissatisfaction you become subject to the impact of balanced forces. Then you become dependent on destructive pendulums and your thought energy becomes focused on negative sectors of the alternatives space. Attracted by the negativity outer intention transforms the sector into the physical reality of life.
38/40
這就是為什麼外在意圖(outer intention)可以獨立於你的意志運作。很難駕馭外在意圖(outer intention)的力量,但有方法可以讓它為你工作。這是我們的下一個任務。我們已經確定,要避免經歷外在意圖(outer intention)的不良結果,關鍵是不創造投射的重要性(Importance)的潛力,並拒絕與負面有任何關係。現在我們需要解決如何讓外在意圖(outer intention)為你設定的目標服務的任務。這可能不像擦阿拉丁的神燈那麼簡單,但確實存在激活外在意圖(outer intention)機制的方法。
This is why outer intention can work independently from your will. It is difficult to harness the power of outer intention but there are ways of making it work for you. This is our next task. We have already established that to avoid experiencing the undesired results of outer intention it is essential not to create the potential of projected importance and to refuse to have anything to do with negativity. Now we need to grapple with the task of how to make outer intention serve the goals you set for yourself. It may not be quite as simple as rubbing Aladdin’s lamp but methods to activate the mechanism of outer intention do exist.
39/40
上述描述的許多內容可能有些晦澀難懂。這是一個難以理解的主題,因為外在意圖(outer intention)難以用文字描述。然而,畫面會變得更加清晰。我無意將這些想法籠罩在神秘的迷霧中,只是為了引起你的興趣,正如某些學校和精神團體的專家傾向於這樣做。關於外在意圖(outer intention)的一切你需要知道的都包含在這本書中,所有你需要擁有的技能都可以從個人經驗中獲得,只要你將Transurfing方法的原則付諸實踐。不需要特別的課程或研討會,Transurfing技術也沒有什麼神秘或神秘之處。“秘密知識”通常被比喻和暗示所籠罩,但一個思維清晰的人也傾向於清晰地表達自己的想法。如果一位大師聲稱擁有如此珍貴的“秘密知識”,只能在弟子的耳邊低語,其餘時間只能用寓言或深奧的修辭來暗示,那麼他們可能也沒有完全洞察這些知識的本質。
Much of what has been described above may be a little obscure. It is a theme that is hard to understand because outer intention defies literal description. The picture will become clearer however. I have no desire to surround these ideas in a fog of mystery, just to intrigue you, as adepts of certain schools and spiritual groups have a tendency to do. Everything you need to know about outer intention is contained in this book and all the skills you need to have to work with it can be acquired from personal experience if you put the principles of the Transurfing method into practice. No special classes or seminars are required, neither is there anything mystical or mysterious about the Transurfing technique. “Secret knowledge” is often clouded by metaphor and allusion but a person who thinks clearly also tends to express their ideas clearly. If a guru claims to carry “secret knowledge” so precious that it can only be whispered into the ear of a disciple, the rest of the time being alluded to only allegorically or with profound rhetoric, they probably have not fully penetrated the essence of this knowledge either.
40/40
我們的目標不是獲得能夠將身體升空的絕對意圖(Intention)的力量。如果我們知道如何漂浮,那就無話可說了。"可能性空間"(alternatives space)存在,選擇(Choice)的自由存在。你選擇"可能性空間"(alternatives space)中哪條可能的路徑顯現為你的物質現實。我們設定的任務是學習如何在我們已經擁有的能力和資源的基礎上實現目標。即使這些可能有其限制,Transurfing代表了一種可以喚醒我們很少使用的力量的知識。Transurfing不要求你用冥想、各種練習、清醒夢和其他足以讓人頭暈的神秘活動來耗盡自己。我理解Transurfing模型似乎不太可能奏效,但你所要做的就是重新考慮你對世界的既定看法,你將能夠實現你以前認為超出你能力的事情。很可能你很快就會相信你真的可以讓外在意圖(outer intention)的力量為你所用。
It is not our goal to acquire the power of absolute intention capable of lifting the body into the air. If we knew how to levitate there would be nothing left to say. The alternatives space exists and the freedom of choice exists. You choose which possible pathway in the alternatives space manifests as your physical reality. The task we have set ourselves is to learn how to achieve goals given the capabilities and resources we already have at our disposal. Even though these may have their limitations Transurfing represents knowledge that can awaken a power we rarely make use of. Transurfing does not require you to exhaust yourself with meditations, various practices, lucid dreaming and other mystical activities that are enough to make the head spin. I understand that the Transurfing model seems unlikely to work but all you have to do is reconsider your established views of the world and you will be able to achieve things you previously thought were beyond you. Likely as not you will soon become convinced that you really can make the power of outer intention work in your favour.
外在意圖
Outer Intention
1/40
意圖是渴望和行動的結合。以自己的努力做某事的意圖顯然是個人內在意圖 (Inner Intention)。將意圖的行動延伸到外部世界要困難得多。我們稱這種意圖為外在意圖。外在意圖有統治世界的潛力,或者更確切地說,選擇外部世界生活的行為模式,以及確定劇本和場景。
Intention is a combination of desire and action. The intention to do something by your own efforts is obviously a personal inner intention. It is much more difficult to extend the action of intention to the external world. We refer to this kind of intention as outer intention. Outer intention has the potential to rule the world, or rather, to choose the model of behaviour the external world lives by, as well as determine the script and scenery.
2/40
外在意圖的概念對替代模型至關重要。今天,所有無法邏輯解釋的時間、空間和物質操縱傾向於被描述為魔法或超自然現象。這些是外在意圖的工作,選擇另闢蹊徑之空間中的人生線 (Life Line)。
The concept of outer intention is critical to the alternatives model. Today, all manipulations of time, space and matter that cannot be explained logically tend to be described as magic or paranormal phenomena. These things are the work of outer intention which works to choose life lines in the alternatives space.
3/40
內在意圖永遠無法將蘋果樹轉化為梨樹大道。外在意圖也不轉化任何東西,但它能夠在另闢蹊徑之空間中選擇梨樹大道而不是蘋果樹,並執行到相關區段的轉換,結果,蘋果樹被梨樹替代。蘋果樹本身沒有發生什麼。只是發生了替代:物質實現 (Material Realisation) 在另闢蹊徑之空間從一條人生線轉移到另一條。地球上沒有任何力量實際上能魔法般地將一個對象轉化為另一個。內在意圖可能嘗試,但其能力嚴重受限。
Inner intention could never transform an apple tree into an avenue of pear trees. Outer intention does not transform anything either but it is capable of choosing an avenue of pear trees instead of an apple tree in the alternatives space and executing the shift to the relevant sector, as a result of which, the apple tree is substituted with a pear. Nothing happens to the apple tree. There is simply a substitution: material realization shifts in the alternatives space from one life line to another. No power on earth is actually capable of magically transforming one object into another. Inner intention may try but its capacities are sorely limited.
4/40
你無法用思想的力量移動桌上的一支鉛筆,但如果你堅定意圖想像鉛筆移動了,你可能會成功。假設你能移動鉛筆(一些具有超感官能力的人能做到這一點)。我要告訴你的可能聽起來奇怪,但物理上,鉛筆實際上沒有移動。同時,你不只是幻想鉛筆移動了。首先,鉛筆受到思想能量的影響,這顯然太弱無法移動物質對象。其次,你滑過不同人生線,鉛筆在這些線上有不同的位置。你看出區別了嗎?
You cannot move a pencil that is lying on a table with the power of thought but if you hold the firm intention to imagine that the pencil has moved you may be successful. Let us say that you were able to move the pencil (some people with extra-sensory abilities are capable of doing this). What I am about to tell you may seem strange but physically, the pencil will not actually have gone anywhere. At the same time, you are not simply fantasizing that the pencil has moved. In the first instance the pencil is subjected to thought energy which is clearly too weak to shift a material object. In the second case, you slip across life lines in which the pencil has a different location. Can you see the difference?
5/40
鉛筆躺在桌上。憑藉你的意圖 (Intention) 力量,你想像它開始移動。你的注意力掃描另闢蹊徑之空間 (Alternatives Space) 中鉛筆被放置在各種其他位置的區段 (Sector of the Alternatives Space)。如果此時你散發的思想能量足夠強大,鉛筆將在物質現實 (Material Realisation) 的空間中不同點實現。它是鉛筆的獨立“層”在移動,而其他層,包括觀察者的層,保持不動。移動的不是對象本身,而是它在另闢蹊徑之空間中的實現點。
The pencil is lying on the table. With the power of your intention you imagine that it is beginning to move. Your attention scans sectors in the alternatives space where the pencil is placed in all sorts of other positions. If the thought energy you radiate at this stage is powerful enough, the pencil will materialize at different points in the space of physical reality. It is the separate pencil ‘layer’ that moves whilst the remaining layers, including the layer of the observer, remain unmoved. It is not the object itself that moves, but its point of realization in the alternatives space.
6/40
大多數人無法讓鉛筆移動並不令人驚訝。在大多數人中,這類能力發展得很弱,不是因為他們的能量場弱,而是因為如果你難以相信這類事情可能發生,就很難喚起純粹的外在意圖 (Outer Intention)。具有心靈感應能力的人並不移動物體。他們擁有獨特的意圖力量,能夠在另闢蹊徑之空間中改變物質實現點的位置。
It is hardly surprising that most people cannot get the pencil to move. In the majority of people capabilities such as these are weakly developed, not because they have a weak energy field but because it is so difficult to evoke pure outer intention if you struggle to believe that such things are possible at all. People who have the ability of telekinesis do not move objects. Rather they have a unique capacity for the power of intention that enables them to shift the location of a point of material realization in the alternatives space.
7/40
與外在意圖相關的一切通常被認為是神秘主義、魔法或至少是無法解釋的現象,這些現象的證據被成功地儲存在遙遠的、布滿灰塵的架子上。主流的世界觀完全否定這些東西,因此任何非理性的事物都會喚起一種奇怪的恐懼。目擊UFO的人也會體驗到高度的恐懼和驚愕。UFO與我們的日常現實如此遙遠,我們不想相信它們存在。當它們顯示出令人震驚的真實存在時,會喚起一種怪異的恐懼。
Everything connected with outer intention is generally considered mysticism, magic or at best inexplicable phenomena, proof of which is successfully stored away on distant, dusty shelves. The predominant worldview totally negates these things and so anything irrational evokes a strange fear. People who witness UFOs also experience high levels of fear and consternation. UFOs are so far from our day to day reality that we do not want to believe they exist. When they display the stunning audacity of being real they evoke a weird kind of horror.
8/40
外在意圖就像“如果山不來找穆罕默德,穆罕默德就必須去找山。”你以為這只是一句諺語?外在意圖不一定都與超自然現象有關。在日常生活中,我們不斷遇到外在意圖的結果。外在意圖是導致我們的疑慮和最壞期望在物質中實現的力量或機制。由於外在意圖的動態獨立於我們的意志運作,我們不一定意識到發生了什麼。與外在意圖的力量一起工作比與個人內在意圖 (Inner Intention) 一起工作要困難得多。
Outer intention is a case of “if the mountain won’t come to Mohammed, then Mohammed must go to the mountain.” Did you think it was just a saying? Outer intention does not have to be all about paranormal phenomena. In day to day life we constantly come up against the results of outer intention. Outer intention is the force or mechanism that causes our misgivings and worst expectations can be realized in the physical. Because the dynamics of outer intention function independently of our will, we do not necessarily realize what is happening. It is much harder to work with the force of outer intention that it is to work with personal inner intention.
9/40
想像你降落在一個島上,必須面對一群野蠻人。你的生活取決於你接下來的行動。一種可能的結果是你成為受害者,為你的存在道歉,贈送禮物,為自己辯解,試圖討好當地人。在這種情況下,你很可能被吃掉。第二種可能的結果是你成為征服者,表現出侵略性,發動攻擊,試圖控制部落。你要么勝利,要么丟掉性命。第三種選擇是你表現為主人和領袖。如果 你像掌權者一樣伸出手,你會被服從。當你對自己的力量毫無疑問時,你的思想能量調諧到你為王、其他人認為這是應有狀態的人生線 (Life Line)。
Imagine that you landed on an island where you had to face a tribe of savages. Your life would depend on what you did next. One possible outcome is that you would become the victim, apologising for you presence, making gifts, justifying yourself and trying to ingratiate yourself with the natives. In this case, you would be likely to get eaten. The second possible outcome is that you would become the conqueror, showing signs of aggression, launching an attack and trying to assert your control over the tribe. You would either be victorious or lose your life. The third alternative is that you would present yourself as master and leader. If you were to reach out your hand like the powers that be you would be obeyed. When you have no doubt in your own might, your thought energy is attuned to life lines where you are king and everyone else assumes that this is how things should be.
10/40
前兩種行為展示了內在意圖,而第三種展示了外在意圖的運作方式。外在意圖僅僅選擇某個替代方案。
The first two types of behaviour demonstrate inner intention, whereas the third type demonstrates how outer intention works. Outer intention simply chooses a certain alternative.
11/40
在窗戶旁邊的玻璃上撞擊的蒼蠅基於內在意圖行動。你認為在外在意圖的情況下,蒼蠅會是什麼樣子?你可能會認為答案是蒼蠅發現敞開的窗戶並逃脫,但不是。如果蒼蠅只是後退一步並環顧四周,它會看到玻璃並發現敞開的窗戶。在蒼蠅的情況下,這只是對現實稍微更廣闊的視角。外在意圖為蒼蠅打開了窗戶。
The fly that beats itself against a window pane right next to an open window acts on the basis of inner intention. What do you think outer intention would look like in the case of the fly? You would think the answer would be for the fly to discover the open window and escape but it is not. If the fly were just to take a step backwards and look around it would see the pane of glass and spot the open window. In the case of the fly it is just a matter of having a slightly wider perspective on reality. Outer intention literally opens the window for the fly.
12/40
內在意圖旨在影響你當前人生線的外部世界。在已實現區段的範圍內,一切都可以用自然科學的法則描述,並很好地適應物質世界觀的限制。相比之下,外在意圖選擇一個可以實現你渴望的人生線。
Inner intention aims to impact the outside world of your current life line. Everything that is possible within the confines of a materialized sector can be described by the laws of the natural sciences and fits nicely with the limits of a material worldview. Outer intention by contrast chooses a life line on which your desire can be realized.
13/40
關於意圖的蒼蠅隱喻現在可能已經很清楚了。堅持飛過關閉的窗戶是內在意圖的表達,而轉換到窗戶打開的人生線是外在意圖的表達。你可以超人般地努力用思想移動鉛筆,或者,通過外在意圖,簡單地在另闢蹊徑之空間中掃描鉛筆被放置在不同位置的區段。
The analogy of the fly in relation to intention is probably quite clear by now. Insisting on flying through a closed window is an expression of inner intention, whereas shifting to a life line where the window is opened is an expression of outer intention. You can make a superhuman effort to move the pencil with your thoughts or, working with outer intention simply scan the alternatives space for the pencil where it is placed differently.
14/40
讓我們想像現在是聖誕節前夕,你確信在超市外找不到停車位。內在意圖的聲音會說不可能有空車位,因為全世界都在購物。外在意圖允許在你到達超市時有一個車位可能變空的可能。使用外在意圖的情況下,你並不堅信這種可能性。更像是你簡單地聲稱你認為必要的可能性,冷靜且無條件地。
Let us imagine that it is Christmas Eve and you are certain you will not be able to find a parking spot just outside the supermarket. The voice of inner intention would say there could not possibly be a free parking space because the whole world is out shopping. Outer intention allows for the possibility that one space might become free just as you arriving at the supermarket. It is not so much that in the case of working with outer intention you solidly believe in the possibility. It is more that you simply claim the possibility of what you deem necessary, dispassionately and unconditionally.
15/40
外在意圖從即興創作中誕生,就像洞察力。你無法為外在意圖做準備。所有魔法儀式都旨在喚起外在意圖的力量,但儀式只是魔法的準備,一個戲劇性的前奏。想像你在夢中從懸崖上墜落。你必須喚起漂浮在空中的意圖。你沒有時間準備自己或念咒語。你能做的只是下定決心飛翔,你就飛了。咒語和魔法屬性可以幫助喚醒每個人內在的力量,但它們無法直接應用。
Outer intention is born of improvisation, like insight. You cannot prepare for outer intention. All magic rituals are aimed at evoking the power of outer intention but ritual is just the preparation for magic, a theatrical prelude. Imagine that you fell from a cliff in a dream. You would have to evoke the intention to float in the air. You would not have time to prepare yourself or speak an incantation. All you could do is take it into your head to fly and you would do so. Spells and magical attributes can help to awaken the power inherent in each and every individual but they cannot directly apply it.
16/40
不幸的是,在現代人中,指導外在意圖力量的能力幾乎已經萎縮。人們甚至設法從記憶中抹去這種能力,雖然古老傳說隱約暗示了它。今天試圖證明埃及金字塔及類似建築是用外在意圖的力量建造的是無意義的。任何解釋其建造原則的假設都會被考慮,只是這個不會。建造金字塔的古人無疑會覺得有趣,得知他們的後代認為祖先是更原始的文明,並在內在意圖的有限背景下竭力猜測建造的秘密。
Unfortunately, in contemporary man the ability to direct the power of outer intention has all but atrophied. People have even contrived to erase the ability from memory although ancient legends vaguely hint at it. Today it is pointless trying to prove that the Egyptian pyramids and similar constructions were built with the power of outer intention. Any hypothesis explaining the principle of their construction will be considered, just not this one. The ancients who built the pyramids would no doubt be quite amused to learn that their descendants considered the ancestors a more primitive civilization and were bending over backwards trying to guess the secret of their construction within the limited context of inner intention.
17/40
時間並未完全剝奪我們使用外在意圖的能力;這種能力只是被封鎖。凡是可被稱為魔法的,都是試圖使用外在意圖的嘗試。幾個世紀以來,煉金術士徒勞地尋找將任何賤金屬變成黃金的哲人石。關於煉金術的主題有許多複雜且誤導的書籍。傳說哲人石的秘密僅寫在幾行刻在綠寶石板上的文字,即所謂的翡翠碑。如果秘密如此簡潔,為什麼有這麼多關於這個主題的書?無疑是因為渴望理解那幾行的意義……
Time has not totally deprived us of working with outer intention; the ability is just blocked. Everything that can come to be called magic is nothing more than an attempt to work with outer intention. For centuries the alchemists sought in vain for the philosopher’s stone that would turn any base metal into gold. There are many complicated and misguided books dedicated to the topic of alchemy. Legend has it that the secret of the philosopher’s stone fits into just a few lines inscribed on an emerald tablet, the so-called Smaragdine Table. If the secret is so succinct why are there so many books on the subject? No doubt, because of the desire to understand the meaning of those few lines…
18/40
你一定聽說過聖杯,第三帝國的代表也熱切尋找它。有許多關於據說賦予其擁有者無限力量和強度的儀式對象的傳說。這些傳說當然是天真的誤解。迷信物、咒語和其他魔法屬性本身毫無力量。對儀式屬性魔法力量的信仰在某種程度上可以幫助潛意識從白日夢中醒來,刺激外在意圖的弱發展能力。然而,力量不在對象本身,而在外在意圖和使用這些對象的個體中。
You will have heard of the Holy Grail that has been so ardently sought including by representatives of the Third Reich. There are many legends about ritual objects that supposedly endow their owner with unlimited power and strength. Such legends are of course naïve misconceptions. Fetishes, incantations and other magical attributes have no power at all. Belief in the magical power of ritual attributes can to some extent help the subconscious to waken from the daydream and stimulate the weakly developed capacity for outer intention. However, the power is not in the objects themselves but in outer intention and the individuals who use the objects.
19/40
古代文明如此完善了使用外在意圖的技能,以至於他們不再需要魔法儀式的支撐。自然,他們在這方面的力量創造了強烈的過剩潛能 (Excess Potential),這就是為什麼像亞特蘭蒂斯這樣征服了外在潛能秘密的文明被平衡力量 (Balanced Forces) 摧毀。秘密知識的碎片以魔法實踐的形式傳給我們,旨在恢復失去的東西。然而,一般來說,這些是脆弱且表面的嘗試,常常因錯誤理解和與內在意圖的混淆而受損。外在意圖力量的本質仍然是一個謎。
Ancient civilizations so perfected the skill of working with outer intention that they no longer required the prop of magic ritual. Naturally, their power in this regard created intense excess potential which is why civilizations like Atlantis which had conquered the secrets of outer potential were destroyed by balanced forces. Shards of secret knowledge have been passed on to us in the form of magical practice with the aim of restoring what was lost. In general however, these are frail and superficial attempts often undermined by false understanding and confusion with inner intention. The essence of the power of outer intention as such has remained a mystery.
20/40
對內在意圖發展的優先和外在意圖知識的喪失是擺錘 (Pendulum) 的工作,它們以內在意圖的能量為食。一個人只有在盡可能免受擺錘操縱的情況下,才能真正發展使用外在意圖的能力。你可以說,擺錘至今在與人的戰鬥中保持了上風。
The priority placed on the development of inner intention and the loss of knowledge concerning outer intention is the work of pendulums which feed on the energy of inner intention. A person can only truly develop the ability to work with outer intention once they are as free as they can be from the manipulation of pendulums. You could say that the pendulums have so far managed to keep the upper hand in the battle with man.
21/40
我們已經確立,旨在實現既定目標 (Goals and Doors) 的思想能量的本質以三種不同形式表現:渴望、內在意圖和外在意圖。渴望是注意力集中在目標本身。 如你所見,渴望沒有力量。你可以隨意思考實現目標的渴望,但不會有任何改變。內在意圖是注意力集中在朝目標移動的過程。這可以有效,但需要很多努力。外在意圖是注意力集中在目標如何自行實現。外在意圖只是允許目標實現自己。外在意圖假定目標實現的替代方案已經存在,只需選擇。內在意圖實現目標,外在意圖選擇它。
We have established that the nature of thought energy aimed at achieving set goals manifests in three different forms: desire, inner and outer intention. Desire is the concentration of attention on the goal itself. As you can see, desire has no power. You can think about your desire to reach a goal for as long as you like but there will be no change. Inner intention is the concentration of attention on the process of moving towards the goal. This can work but demands a lot of effort. Outer intention is the concentration of attention on how the goal is realized of its own accord. Outer intention simply allows the goal to realize itself. Outer intention presupposes the firm belief that the alternative of the goal’s realization already exists and only remains to be chosen. Inner intention achieves the goal, outer intention chooses it.
22/40
內在意圖的特徵是思維模式:“我堅持……”而外在意圖遵循完全不同的原則:“情況是這樣的……”或“結果是……”。這兩個思維模式之間的差異巨大。在第一種情況下,你積極地對世界施加壓力,使其服從你的願望。在第二種情況下,你採取外部觀察者的立場,一切按照你的意志發生,但沒有絲毫強迫。這是改變和選擇的區別。你在夢中飛翔是因為思維模式:“哦!我在飛”,而不是“我堅持要能飛”。
Inner intention can be characterised by the thought pattern: “I insist that….”, whilst outer intention follows a totally different principle: “Circumstances are such that….”, or “It turns out that…”. The difference between these two thought patterns is huge. In the first case you actively exert pressure on the world making it obey your wish. In the second case you take the position of an outside observer where everything happens according to your will but without the slightest coercion. It is the difference between changing and choosing. You fly in your dream because of the thought pattern: “Oh! I’m flying”, not “I insist on being able to fly”.
23/40
內在意圖直接朝目標努力。外在意圖專注於其獨立實現的過程。外在意圖不急於實現目標,因為它已經是既成事實。目標確實會實現的事實既不被懷疑也不被討論。外在意圖堅定、冷靜、超脫,無可阻擋地將目標推向實現。以下雙邊比較有助於辨別內在意圖和外在意圖的作用:你試圖從生活中得到某物——生活自由地給你你想要的;為陽光下的位置而戰——世界向你敞開懷抱;敲擊鎖住的門——門在你面前大開;試圖穿過牆——牆為你讓路;你試圖在生活中產生某些事件——事件自行到來。使用內在意圖,一個人試圖相對於另闢蹊徑之空間重新定位自己的物質實現事實,而外在意圖移動另闢蹊徑之空間,使你的物質實現處於所需位置。你看出區別了嗎?最終結果相同,但實現方式截然不同。
Inner intention strives directly towards the goal. Outer intention is focused on the process of its independent realization. Outer intention does not hurry to achieve the goal as it is already a done deal. The fact that the goal will indeed be achieved is neither doubted nor discussed. Outer intention is unremitting, cool- headed, detached and moves the goal indomitably towards its realization. The following bilateral comparisons can help discern where inner intention and outer intention come into play: you try to get something from life – life freely gives you what you want; fight for your place in the sun – the world offers you its embrace; bang on a locked door – the door opens wide before you; try passing through a wall – the wall moves aside for you; you try and generate certain events in your life – the events come of their own accord. Using inner intention a person tries to reposition their own fact of material realization relative to the alternatives space, whereas outer intention shifts the alternatives space so that your material realization is where it needs to be. Can you see the difference? The end is the same in both cases, but it is achieved by very different means.
24/40
如果上述比較的第二部分描述了你的行動,那麼你已經理解了外在意圖的原則。當你為某事戰鬥時,就像試圖將你的實現推入另闢蹊徑之空間,而當你選擇某事時,空間來到你身邊。當然,另闢蹊徑之空間不會完全獨立於你在其中的位置重新定位。你必須首先採取某些行動,這些行動超越了廣泛接受的事物感知。本書中我將提供內在意圖和外在意圖方法差異的例子。外在意圖是Transurfing的基石。它是守護者之謎 (Guardian’s Riddle) 的關鍵,關於為什麼我們無需與世界爭鬥,為什麼我們可以簡單選擇我們想要的東西。
If the second part of the comparisons listed above describes your actions then you have understood the principle of outer intention. When you battle for something it is like you are trying to push your realization into the alternatives space, whereas when you choose something the space comes to you. Of course, the alternatives space does not totally independently reposition itself in relation to your where you are within it. You have to take certain actions first which lie beyond the widely accepted perception of things. Throughout this book I will provide examples of the difference in approach between inner and outer intention. Outer intention is the cornerstone of Transurfing. It is the key to the Guardian’s riddle about why there is no need for us to fight with the world and why we can simply choose the things we want.
25/40
外在意圖的能力無所不能。你可以在清醒時飛翔或在水面上行走,如果你有基督的外在意圖,這不會違反物理定律,因為物理定律僅在物質實現的一個區段中有效。外在意圖表現為通過另闢蹊徑之空間不同區段的實現移動。在物質現實顯現的區段內,人無法飛行,因為你必須抵抗地球的重力。嘗試這樣做是內在意圖的例子,需要大量能量輸入以克服重力。在夢中如清醒時的自由飛行不是在物質現實中的空間移動。它是你實現點在物理空間中新點的連續實現。換句話說,身體隨後在物理空間的新點實現。
Nothing is beyond the capacity of outer intention. You can fly in waking or walk on water if you have the outer intention of a Christ and it would not represent a contradiction of the laws of physics for the laws of physics work in just one sector of material realization. Outer intention is manifest in the movement of realization through different sectors of the alternatives space. It is impossible for a person to fly within the limits of a sector that is manifest in physical reality because you would have to resist the gravitational pull of the Earth. Trying to do so would be an example of inner intention demanding a massive input of energy in order to overcome the force of gravity. Free flight in dreaming as in waking is not really movement through space in physical reality. It is a shift in the relative position of your realization point. In other words, the body consequently materializes in new points of the physical space.
26/40
你也可以這樣說:不是你在空間中飛行,而是空間相對於你移動,根據你的外在意圖選擇。這可能聽起來不太對。然而,我們不會在這裡深入探討相對論。我們只能猜測它實際上如何發生。
You could also put it this way: it is not that you fly through space but that space moves relative to you in accordance with the choice of your outer intention. This probably does not sound quite right. Nonetheless, we will not go any deeper into the theory of relativity here. We can only guess how it really happens.
27/40
為了飛行,你必須絕對相信這是可能的。為什麼耶穌如此平淡地說:“按你的信仰,成全你”?也許因為沒有意圖 (Intention) 就無法接收或完成任何事情,沒有信仰就沒有意圖。我們如果不相信可以邁出一步,就無法邁出一步。然而,你永遠無法說服理性頭腦相信在清醒時飛行像夢中一樣可能,至少在正常意識狀態下不行。印度有瑜伽士在冥想時能離地。(這些是我個人遇到的唯一可靠的懸浮案例)。他們的意圖可能只足以調諧到身體在空中漂浮的替代方案移動。考慮到瑜伽士與普通人相比的驚人能力,你可以想像將個人意志疊加在外在意圖的力量上是多麼困難。
In order to fly you have to have absolute faith in the idea that it is possible to do so. Why did Jesus so matter-of-factly say: “According to your faith, be it unto you”? Perhaps because nothing can be received or completed without intention and there is no intention without faith. We would not be able to take a single step unless we believed it was possible to do so. However, you will never be able to convince the rational mind that it is possible to fly in waking as it is in dreaming, at least in a normal state of consciousness. There are yogis in India who can leave the ground during meditation. (These are the only reliable cases of levitation that I have come across personally). Their intention may only be sufficient to attune to the movement of alternatives in which the body floats in mid air. Taking into account the incredible capacities of yogis in comparison to ordinary people you can imagine just how difficult it must be to overlay one’s personal will on the power of outer intentions.
28/40
睡眠中的頭腦可以接受飛行可能性,但在清醒意識中,無論你多努力說服自己,人類飛行總是似乎不可能。為了讓頭腦接受某事,必須有信仰和知識。信仰假定懷疑的可能性,因為有信念的地方就有懷疑的空間。知識消除了懷疑。你不懷疑當你扔蘋果時它會落地。你不需要相信這一點,你只是知道它是真的。純粹的外在意圖沒有懷疑,因此也沒有信念。在睡眠狀態下,外在意圖的微暗示足以讓飛行發生,而在惰性物質實現的世界中,意圖必須絕對純粹。無需過分擔心獲得創造純粹意圖的技巧。為了實現你的個人目標 (Goals and Doors),普通的意圖就足夠了!只是需要一些時間讓物質實現積聚動量。
The dozing mind can accept the possibility of flight during sleep but in conscious waking, however hard you might try to convince yourself otherwise, human flight will always seem impossible. For the mind to accept something there has to be faith as well as knowledge. Faith presupposes the possibility of doubt for where there is belief there is also room for doubt. Knowledge eradicates doubt. You have no doubt that when you throw an apple it will fall to the ground. You do not have to believe in this, you just know it to be true. Pure outer intention is free of doubt and consequently, of belief also. Whereas in the sleep state a mere hint of outer intention is enough for flight to occur, in the world of inert material realization the intention has to be absolutely pure. There is no need to be overly concerned with acquiring a knack for creating pure intention. To realize your personal goals run-of-the-mill intention will do! It just takes some time for material realization to build up momentum.
29/40
在催眠的背景下考慮外在意圖很有趣。很難說催眠是內在意圖還是外在意圖的結果。單獨的思想能量顯然不足以讓個人意志或內在意圖移動物理對象,即使是非常輕的對象。然而,思想能量足以讓一個人將建議傳送到另一個人的潛意識。有些人似乎有顯著的能力輻射和指導強大的能量波。如果該能量被編程為特定思想,能量針對的人會受到催眠建議的影響。我希望你不認為催眠效果僅僅是由磁性目光或催眠手勢引起的。催眠師的能量影響不依賴於視覺或聲音接觸。然而,據我所知,催眠主要在近距離工作,表明影響來自內在意圖指導的思想能量傳輸。在催眠跨更大距離工作的情況下,外在意圖無疑扮演了重要角色,除非使用了其他技術。
It is interesting to consider outer intention in the context of hypnosis. It is difficult to say whether hypnosis is a result of inner or outer intention. Thought energy alone is clearly insufficient to enable personal will or inner intention to move physical objects, even very light ones. Thought energy is sufficient however, for one person to send a suggestion to the unconscious mind of another. Some people seem to have a marked ability to radiate and direct powerful waves of energy. If that energy is programmed with specific thoughts the person the energy is aimed at comes under the effect of hypnotic suggestion. I hope you do not think that the effect of hypnosis is occasioned simply by magnetic gaze or mesmeric passes. The impact of the hypnotist’s energy does not rely on visual or voice contact. However, as far as I am aware, hypnosis works mainly at close distances suggesting that the impact results from a transmission of thought energy directed by inner intention. In cases where hypnosis works across greater distances, outer intention undoubtedly plays an important role, unless some other technique is being used.
30/40
要體驗外在意圖的力量,你必須逃脫日常思維和感覺的普羅克魯斯忒斯之床 (Procrustes’ Bed)。理性頭腦通常存在於主流世界觀的狹窄範圍內。超越傳統思維定勢的限制非常困難,因為外在意圖對於實現這一跳躍至關重要,理性頭腦不會輕易放棄其立場。這是一個惡性循環,因為你必須應用外在意圖才能體驗它。這不是一件容易的任務。
To experience the power of outer intention you have to escape Procrustes’ bed of everyday thinking and feeling. The rational mind usually exists within the narrow confines of the predominant worldview. It can be very difficult to move beyond the limits of the conventional mind set because outer intention is essential to make the leap and the rational mind will not easily yield its position. It is a vicious circle because you have to apply outer intention in order to experience it. Not an easy task.
31/40
恐怕我要讓讀者失望了,因為我不知道任何專門發展外在意圖感覺的練習。如果這樣的練習存在,其目標可能是像“意圖擁有意圖”這樣奇怪的東西。然而,作為某種針對性練習的替代,我建議簡單地在物質現實領域實踐有意識的生活;不是訓練外在意圖,而是活出它。清醒狀態的現實與夢的唯一區別在於另闢蹊徑之空間中物質實現的惰性品質。在其他方面,它們是相同的。
I am afraid I will have to disappoint the reader as I am not aware of any exercises that specifically develop a feeling for outer intention. The aim of such an exercise if it existed would probably be something strange like “to intend to have intention”. The only way of understanding the nature of outer intention more deeply is to practice lucid dreaming. In place of some targeted exercise however, I would recommend simply practising conscious living in the sphere of physical reality; not so much training outer intention as living it. The reality of the waking state differs from dreaming only in the inert quality of material realization in the alternatives space. In all other ways they are the same.
32/40
你可能想知道,如果我們無法指導外在意圖的力量,我們有什麼可以使用的。當然,你極不可能移動幾噸重的石板,但物質世界的密度可以通過時間克服。實現目標的傳統方法基於激活內在意圖的力量。相比之下,Transurfing方法的本質在於放下內在意圖,應用外在意圖的原則。
You may wonder what we have to work with if we are not able to direct the power of outer intention. Of course, you are highly unlikely to move slabs of stone weighing several tonnes, but the density of the material world can be overcome by time. Conventional methods of achieving goals are based on activating the power of inner intention. The essence of the Transurfing method in contrast is based on leaving inner intention alone and applying the principle of outer intention.
33/40
當意識與潛意識相遇並融合時,內在意圖轉化為外在意圖。意識與潛意識之間的界限如此難以捉摸,幾乎不可能清楚地標記內在意圖結束和外在意圖開始的地方。這就像自由落體的感覺,或者你第一次成功保持平衡騎自行車時的感覺。意識與潛意識融合的最近感覺是當你在夢中有意將身體升到空中,發現你可以飛翔時。
Inner intention transforms into outer intention when the conscious mind meets and merges with the subconscious. The boundary between the conscious and the subconscious mind is so elusive that it is almost impossible to draw a clear line marking exactly where inner intention ends and outer intention begins. It is like the feeling of free fall or the feeling you have when you first manage to keep you balance riding a bicycle. The closest feeling to the point of merging between the conscious and the subconscious is when you deliberately raise your body into the air in a dream and find that you can fly.
34/40
意識與潛意識在非常狹窄的區段完全和諧融合。故意移動手指很容易,移動腳趾有點難,搖動耳朵更難,更不用說操縱內臟了。相比之下,外在意圖的肌肉甚至更不發達。因此,將意識和潛意識聯合在離地飛翔的意圖中被認為幾乎不可能。
The conscious mind merges in total harmony with the subconscious in a very narrow segment. It is easy to deliberately move your finger, a little harder to move your toes and even harder to wiggle your ears, to say nothing of manipulating your inner organs. By comparison, the muscle of outer intention is even less developed. Hence, to join the conscious and the subconscious mind in the intention to leave the ground and fly is considered practically impossible.
35/40
懸浮是外在意圖的最高體現,但我們將為自己設定更實際的目標,而不是在離地幾英尺處冥想。外在意圖的力量如此巨大,即使其微小部分也足以實現驚人的結果。在日常生活中,外在意圖獨立於我們的個人意志運作,甚至可能有害,例如當它以我們最壞期望的形式顯現時。我們已經討論了一個人體驗他們愛恨的事物的情況。一方面,你被你害怕、討厭或希望擺脫的東西追隨,因為你專注於不想要事件的思想能量將你帶入它存在的區段。另一方面,你從未有意圖體驗這些東西,那麼意圖在這種情況下如何運作?
Levitation is the highest embodiment of outer intention but we will set ourselves more grounded goals than meditating several feet off the ground. The power of outer intention is so great that even its tiniest part is enough to achieve formidable results. In everyday life outer intention works independently from our personal will and can even be detrimental such as when it manifests in the form of our worst expectations. We have already discussed situations in which a person experiences the things they love to hate. On the one hand you are followed by the things you fear, hate or wish to free of because your thought energy focused on the unwanted event carries you into a sector where it exists. On the other hand, it was never your intention to experience these things, so how does intention function in this instance?
36/40
內在意圖專注於避免你認為負面、壓迫、引起焦慮或喚起憤恨的事情。有些事情我們全心全意想避免,這些事情刺痛我們,喚起恐懼和厭惡。理性頭腦恐懼,靈魂也焦慮。理性頭腦體驗敵意,心也是如此。頭腦體驗仇恨,心更是如此。心與頭腦 (Unity of Heart and Mind) 完全一致。在這些意識與潛意識聯合的時刻,外在意圖被激活。唯一的問題是,它不按照你的個人意志指導。這裡說外在意圖被指導可能不太準確。內在意圖專注於抵禦負面,而外在意圖更準確地描述為對心與頭腦一致的任何事物的實現給予綠燈。他們一致的當然是對某個事件的評估。是否是渴望的事件無關緊要。當外在意圖看到心與頭腦聯合時,它自動選擇另闢蹊徑之空間中的匹配區段。
Inner intention is focused on avoiding the things you see as negative, that are oppressive, cause you anxiety or evoke resentment. There are some things we just want to avoid with all our heart, things that cut us to the quick, that evoke fear and aversion. The rational mind is fearful and the soul too is anxious. The rational mind experiences enmity and the heart feels the same. The mind experiences hate and the heart all the more so. The heart and the mind are in complete agreement. It is in these moments of union between the conscious and the subconscious that outer intention is activated. The only problem is that it is not directed in accordance with your personal will. It is probably not quite accurate to speak here of outer intention being directed. Whereas inner intention has the focus of staving off the negative, outer intention would be more accurately described as giving the green light for the realization of whatever the soul and mind agree on. What they agree on of course, is their assessment of a given event. Whether it is a desired event or not is irrelevant. It is as if outer intention, on seeing that the mind and the heart are united, automatically chooses the matching sector in the alternatives space.
37/40
心與頭腦最常在他們希望避免的事情上達成一致,因此一個人最壞期望實現的情況提供了外在意圖如何運作的最具指示性的例證。如前所述,人們通常對他們不希望體驗的事情有很好的想法,對他們熱烈渴望的東西只有模糊的感覺。要讓外在意圖服從你的意志,你必須從頭腦中抹去所有負面思想,並在你的正面追求中建立心與頭腦的和諧。你已經理解負面態度對你的生活有多有害。當你表達憤恨和不滿時,你會受到平衡力量 (Balanced Forces) 的影響。然後你變得依賴於破壞性擺錘 (Pendulum),你的思想能量專注於負面區段。被負面吸引,外在意圖將區段轉化為生活的物質現實。
The heart and the mind most often agree over the things they would rather avoid in life and so the cases where a person’s worst expectations are realized provide the most indicative illustration of how outer intention works. As we have said before, people usually have an excellent idea of the things they do not wish to experience and only have a vague sense of what they desire with a passion. To subject outer intention to your will you have to wipe all negative thought from your mind and establish harmony between the heart and mind in your positive striving. You already understand what a harmful effect a negative attitude can have on your life. When you express resentment and dissatisfaction you become subject to the impact of balanced forces. Then you become dependent on destructive pendulums and your thought energy becomes focused on negative sectors of the alternatives space. Attracted by the negativity outer intention transforms the sector into the physical reality of life.
38/40
這就是為什麼外在意圖可以獨立於你的意志運作。駕馭外在意圖的力量很困難,但有方法讓它為你服務。這是我們的下一任務。我們已經確立,要避免體驗外在意圖的不想要結果,必須不創造投射重要性 (Importance) 的潛能,並拒絕與負面有關的一切。現在我們需要解決如何讓外在意圖服務於你設定的目標 (Goals and Doors) 的任務。這可能不像擦亮阿拉丁神燈那麼簡單,但激活外在意圖機制的確存在方法。
This is why outer intention can work independently from your will. It is difficult to harness the power of outer intention but there are ways of making it work for you. This is our next task. We have already established that to avoid experiencing the undesired results of outer intention it is essential not to create the potential of projected importance and to refuse to have anything to do with negativity. Now we need to grapple with the task of how to make outer intention serve the goals you set for yourself. It may not be quite as simple as rubbing Aladdin’s lamp but methods to activate the mechanism of outer intention do exist.
39/40
以上描述的許多內容可能有些模糊。這是一個難以理解的主題,因為外在意圖無法用字面描述。然而,圖景會變得更清晰。我無意將這些想法籠罩在神秘的迷霧中,只是為了吸引你,如某些學校和精神團體的熟練者傾向於做的那樣。關於外在意圖你需要知道的一切都在這本書中,如果你實踐Transurfing方法的原則,你可以從個人經驗中獲得所需的所有技能。無需特殊課程或研討會,Transurfing技術也沒有任何神秘或神秘之處。“秘密知識”常常被隱喻和暗示籠罩,但一個思維清晰的人也傾向於清晰表達他們的想法。如果一個大師聲稱攜帶“秘密知識”,珍貴到只能在弟子耳邊低語,其餘時間僅以寓言或深刻修辭暗示,他們可能也未完全洞悉這知識的本質。
Much of what has been described above may be a little obscure. It is a theme that is hard to understand because outer intention defies literal description. The picture will become clearer however. I have no desire to surround these ideas in a fog of mystery, just to intrigue you, as adepts of certain schools and spiritual groups have a tendency to do. Everything you need to know about outer intention is contained in this book and all the skills you need to have to work with it can be acquired from personal experience if you put the principles of the Transurfing method into practice. No special classes or seminars are required, neither is there anything mystical or mysterious about the Transurfing technique. “Secret knowledge” is often clouded by metaphor and allusion but a person who thinks clearly also tends to express their ideas clearly. If a guru claims to carry “secret knowledge” so precious that it can only be whispered into the ear of a disciple, the rest of the time being alluded to only allegorically or with profound rhetoric, they probably have not fully penetrated the essence of this knowledge either.
40/40
我們的目標不是獲得能夠將身體升到空中的絕對意圖力量。如果我們知道如何懸浮,就沒有什麼可說的了。另闢蹊徑之空間存在,選擇自由 (Choice) 存在。你選擇另闢蹊徑之空間中哪條可能的路徑作為你的物質現實。我們設定的任務是學會如何利用我們已經擁有的能力和資源實現目標。儘管這些可能有其局限性,Transurfing代表可以喚醒我們很少使用的力量的知識。Transurfing不要求你通過冥想、各種練習、清醒夢和其他讓人頭暈的神秘活動耗盡自己。我理解Transurfing模型似乎不太可能有效,但你只需重新考慮你對世界的既定觀點,你就能實現你以前認為超出你能力的事情。很可能你很快會確信,你真的可以讓外在意圖的力量為你服務。
It is not our goal to acquire the power of absolute intention capable of lifting the body into the air. If we knew how to levitate there would be nothing left to say. The alternatives space exists and the freedom of choice exists. You choose which possible pathway in the alternatives space manifests as your physical reality. The task we have set ourselves is to learn how to achieve goals given the capabilities and resources we already have at our disposal. Even though these may have their limitations Transurfing represents knowledge that can awaken a power we rarely make use of. Transurfing does not require you to exhaust yourself with meditations, various practices, lucid dreaming and other mystical activities that are enough to make the head spin. I understand that the Transurfing model seems unlikely to work but all you have to do is reconsider your established views of the world and you will be able to achieve things you previously thought were beyond you. Likely as not you will soon become convinced that you really can make the power of outer intention work in your favour.
外部意圖
Outer Intention
1/40
意圖是願望和行動的結合。通過自己的努力去做某事的意圖顯然是一種個人的內部意圖。將意圖的行動擴展到外部世界要困難得多。我們將這種意圖稱為外部意圖。外部意圖有潛力主宰世界,或者更確切地說,選擇外部世界所遵循的行為模型,以及確定劇本和場景。
Intention is a combination of desire and action. The intention to do something by your own efforts is obviously a personal inner intention. It is much more difficult to extend the action of intention to the external world. We refer to this kind of intention as outer intention. Outer intention has the potential to rule the world, or rather, to choose the model of behaviour the external world lives by, as well as determine the script and scenery.
2/40
外部意圖的概念對替代模型至關重要。如今,所有無法用邏輯解釋的時間、空間和物質的操控往往被描述為魔法或超自然現象。這些事物是外部意圖的工作,外部意圖旨在選擇替代空間中的生命線。
The concept of outer intention is critical to the alternatives model. Today, all manipulations of time, space and matter that cannot be explained logically tend to be described as magic or paranormal phenomena. These things are the work of outer intention which works to choose life lines in the alternatives space.
3/40
內部意圖永遠無法將蘋果樹轉變為梨樹大道。外部意圖也不會轉變任何事物,但它能夠在替代空間中選擇梨樹大道而不是蘋果樹,並執行轉變到相關區域,結果是蘋果樹被替換為梨樹。蘋果樹並沒有發生任何變化。只是發生了一個替換:物質實現從一條生命線轉移到另一條生命線。地球上沒有任何力量能夠神奇地將一個物體轉變為另一個物體。內部意圖可能會嘗試,但其能力非常有限。
Inner intention could never transform an apple tree into an avenue of pear trees. Outer intention does not transform anything either but it is capable of choosing an avenue of pear trees instead of an apple tree in the alternatives space and executing the shift to the relevant sector, as a result of which, the apple tree is substituted with a pear. Nothing happens to the apple tree. There is simply a substitution: material realization shifts in the alternatives space from one life line to another. No power on earth is actually capable of magically transforming one object into another. Inner intention may try but its capacities are sorely limited.
4/40
你無法僅用思想的力量移動桌子上的鉛筆,但如果你堅定地意圖想像鉛筆已經移動,你可能會成功。假設你能夠移動鉛筆(某些具有超感官能力的人能做到這一點)。我接下來要告訴你的可能聽起來很奇怪,但從物理上來說,鉛筆實際上並沒有移動。與此同時,你並不是僅僅幻想鉛筆已經移動。在第一種情況下,鉛筆受到的思想能量顯然太弱,無法移動物質物體。在第二種情況下,你滑過生命線,在那裡鉛筆有不同的位置。你能看到這之間的區別嗎?
You cannot move a pencil that is lying on a table with the power of thought but if you hold the firm intention to imagine that the pencil has moved you may be successful. Let us say that you were able to move the pencil (some people with extra-sensory abilities are capable of doing this). What I am about to tell you may seem strange but physically, the pencil will not actually have gone anywhere. At the same time, you are not simply fantasizing that the pencil has moved. In the first instance the pencil is subjected to thought energy which is clearly too weak to shift a material object. In the second case, you slip across life lines in which the pencil has a different location. Can you see the difference?
5/40
鉛筆正躺在桌子上。憑藉你的意圖的力量,你想像它開始移動。你的注意力掃描著替代空間中的各個區域,鉛筆被放置在各種其他位置。如果你在這個階段所發出的思維能量足夠強大,鉛筆將會在物理現實的空間中以不同的點具體化。移動的是獨立的鉛筆「層」,而其餘的層,包括觀察者的層,則保持不動。移動的不是物體本身,而是它在替代空間中的實現點。
The pencil is lying on the table. With the power of your intention you imagine that it is beginning to move. Your attention scans sectors in the alternatives space where the pencil is placed in all sorts of other positions. If the thought energy you radiate at this stage is powerful enough, the pencil will materialize at different points in the space of physical reality. It is the separate pencil ‘layer’ that moves whilst the remaining layers, including the layer of the observer, remain unmoved. It is not the object itself that moves, but its point of realization in the alternatives space.
6/40
大多數人無法讓鉛筆移動並不令人驚訝。在大多數人中,這樣的能力發展得很薄弱,並不是因為他們的能量場弱,而是因為如果你難以相信這樣的事情是可能的,那麼喚起純粹的外在意圖就變得非常困難。擁有心靈移動能力的人並不移動物體。相反,他們擁有一種獨特的意圖力量,使他們能夠在替代空間中改變物質實現的點的位置。
It is hardly surprising that most people cannot get the pencil to move. In the majority of people capabilities such as these are weakly developed, not because they have a weak energy field but because it is so difficult to evoke pure outer intention if you struggle to believe that such things are possible at all. People who have the ability of telekinesis do not move objects. Rather they have a unique capacity for the power of intention that enables them to shift the location of a point of material realization in the alternatives space.
7/40
與外在意圖相關的一切通常被視為神秘主義、魔法或至多是無法解釋的現象,這些現象的證據成功地被存放在遙遠的、塵封的書架上。主流世界觀完全否定這些事物,因此任何不理性的事物都會引發奇怪的恐懼。目擊UFO的人也會經歷高度的恐懼和驚慌。UFO與我們的日常現實相距甚遠,以至於我們不想相信它們的存在。當它們展現出真實的驚人大膽時,它們會引發一種奇怪的恐懼感。
Everything connected with outer intention is generally considered mysticism, magic or at best inexplicable phenomena, proof of which is successfully stored away on distant, dusty shelves. The predominant worldview totally negates these things and so anything irrational evokes a strange fear. People who witness UFOs also experience high levels of fear and consternation. UFOs are so far from our day to day reality that we do not want to believe they exist. When they display the stunning audacity of being real they evoke a weird kind of horror.
8/40
外在意圖是一種「如果山不來找穆罕默德,那麼穆罕默德就必須去找山」的情況。你以為這只是一句話嗎?外在意圖不必全是超自然現象。在日常生活中,我們不斷面對外在意圖的結果。外在意圖是導致我們的疑慮和最壞期望在物理上實現的力量或機制。因為外在意圖的動態獨立於我們的意志運作,我們不一定會意識到發生了什麼。與其說與外在意圖合作更難,不如說與個人內在意圖合作更容易。
Outer intention is a case of “if the mountain won’t come to Mohammed, then Mohammed must go to the mountain.” Did you think it was just a saying? Outer intention does not have to be all about paranormal phenomena. In day to day life we constantly come up against the results of outer intention. Outer intention is the force or mechanism that causes our misgivings and worst expectations can be realized in the physical. Because the dynamics of outer intention function independently of our will, we do not necessarily realize what is happening. It is much harder to work with the force of outer intention that it is to work with personal inner intention.
9/40
想像一下,你降落在一個島上,必須面對一個野蠻部落。你的生命將取決於你接下來的行動。一個可能的結果是你會成為受害者,為你的存在道歉,送禮物,為自己辯解,試圖取悅當地人。在這種情況下,你很可能會被吃掉。第二個可能的結果是你會成為征服者,顯示出攻擊的跡象,發起攻擊,並試圖對部落施加控制。你要麼獲勝,要麼失去生命。第三種選擇是你會以主人和領導者的身份出現。如果你像當權者那樣伸出手,你將會被服從。當你對自己的力量毫無疑問時,你的思維能量會調整到生命線上,在那裡你是國王,其他人則認為這就是事情應有的樣子。
Imagine that you landed on an island where you had to face a tribe of savages. Your life would depend on what you did next. One possible outcome is that you would become the victim, apologising for you presence, making gifts, justifying yourself and trying to ingratiate yourself with the natives. In this case, you would be likely to get eaten. The second possible outcome is that you would become the conqueror, showing signs of aggression, launching an attack and trying to assert your control over the tribe. You would either be victorious or lose your life. The third alternative is that you would present yourself as master and leader. If you were to reach out your hand like the powers that be you would be obeyed. When you have no doubt in your own might, your thought energy is attuned to life lines where you are king and everyone else assumes that this is how things should be.
10/40
前兩種行為類型展示了內在意圖,而第三種行為類型則展示了外在意圖的運作方式。外在意圖只是選擇了一個特定的替代方案。
The first two types of behaviour demonstrate inner intention, whereas the third type demonstrates how outer intention works. Outer intention simply chooses a certain alternative.
11/40
那隻撞擊窗戶的蒼蠅在開著的窗戶旁邊行動是基於內在意圖。你認為在蒼蠅的情況下,外在意圖會是什麼樣子?你會認為答案是蒼蠅發現開著的窗戶並逃脫,但事實並非如此。如果蒼蠅只是向後退一步並環顧四周,它會看到玻璃窗並發現開著的窗戶。在蒼蠅的情況下,這只是對現實有稍微寬廣的視角的問題。外在意圖字面上為蒼蠅打開了窗戶。
The fly that beats itself against a window pane right next to an open window acts on the basis of inner intention. What do you think outer intention would look like in the case of the fly? You would think the answer would be for the fly to discover the open window and escape but it is not. If the fly were just to take a step backwards and look around it would see the pane of glass and spot the open window. In the case of the fly it is just a matter of having a slightly wider perspective on reality. Outer intention literally opens the window for the fly.
12/40
內在意圖旨在影響你當前生命線的外部世界。在物質化的區域內,一切可能的事物都可以用自然科學的法則來描述,並且與物質世界觀的界限相符。相比之下,外在意圖選擇了一條可以實現你願望的生命線。
Inner intention aims to impact the outside world of your current life line. Everything that is possible within the confines of a materialized sector can be described by the laws of the natural sciences and fits nicely with the limits of a material worldview. Outer intention by contrast chooses a life line on which your desire can be realized.
13/40
關於意圖的蒼蠅類比現在可能已經相當清楚。堅持要穿過關閉的窗戶是內在意圖的表現,而轉向一條窗戶打開的生命線則是外在意圖的表現。你可以付出超人的努力來用思想移動鉛筆,或者,與外在意圖合作,簡單地掃描替代空間中鉛筆被放置在不同位置的情況。
The analogy of the fly in relation to intention is probably quite clear by now. Insisting on flying through a closed window is an expression of inner intention, whereas shifting to a life line where the window is opened is an expression of outer intention. You can make a superhuman effort to move the pencil with your thoughts or, working with outer intention simply scan the alternatives space for the pencil where it is placed differently.
14/40
讓我們想像一下,現在是聖誕前夕,你確信在超市外面找不到停車位。內在意圖的聲音會說不可能有空的停車位,因為整個世界都在購物。外在意圖則允許有可能在你到達超市時有一個空位出現。與其說在與外在意圖合作的情況下你堅信這種可能性,不如說你只是冷靜且無條件地聲明你認為必要的可能性。
Let us imagine that it is Christmas Eve and you are certain you will not be able to find a parking spot just outside the supermarket. The voice of inner intention would say there could not possibly be a free parking space because the whole world is out shopping. Outer intention allows for the possibility that one space might become free just as you arriving at the supermarket. It is not so much that in the case of working with outer intention you solidly believe in the possibility. It is more that you simply claim the possibility of what you deem necessary, dispassionately and unconditionally.
15/40
外在意圖源於即興創作,就像洞察力一樣。你無法為外在意圖做準備。所有的魔法儀式都是旨在喚起外在意圖的力量,但儀式只是魔法的準備,一種戲劇性的前奏。想像一下,你在夢中從懸崖上掉下來。你必須喚起在空中漂浮的意圖。你沒有時間準備自己或念咒語。你所能做的就是想著要飛,你就會這樣做。咒語和魔法屬性可以幫助喚醒每個人內在的力量,但它們無法直接應用這種力量。
Outer intention is born of improvisation, like insight. You cannot prepare for outer intention. All magic rituals are aimed at evoking the power of outer intention but ritual is just the preparation for magic, a theatrical prelude. Imagine that you fell from a cliff in a dream. You would have to evoke the intention to float in the air. You would not have time to prepare yourself or speak an incantation. All you could do is take it into your head to fly and you would do so. Spells and magical attributes can help to awaken the power inherent in each and every individual but they cannot directly apply it.
16/40
不幸的是,在當代人中,指導外在意圖力量的能力幾乎已經萎縮。人們甚至設法將這種能力從記憶中抹去,儘管古老的傳說隱約暗示著它。今天,試圖證明埃及金字塔和類似建築是用外在意圖的力量建造的毫無意義。任何解釋其建造原則的假設都將被考慮,只是這一個不會。建造金字塔的古人無疑會感到相當好笑,得知他們的後代認為祖先是一個更原始的文明,並且拼命試圖在內在意圖的有限背景下猜測他們建造的秘密。
Unfortunately, in contemporary man the ability to direct the power of outer intention has all but atrophied. People have even contrived to erase the ability from memory although ancient legends vaguely hint at it. Today it is pointless trying to prove that the Egyptian pyramids and similar constructions were built with the power of outer intention. Any hypothesis explaining the principle of their construction will be considered, just not this one. The ancients who built the pyramids would no doubt be quite amused to learn that their descendants considered the ancestors a more primitive civilization and were bending over backwards trying to guess the secret of their construction within the limited context of inner intention.
17/40
時間並沒有完全剝奪我們使用外在意圖的能力;這種能力只是被阻塞了。所有可以稱為魔法的事物不過是試圖與外在意圖合作的嘗試。幾個世紀以來,煉金術士徒勞無功地尋找能將任何低級金屬轉變為黃金的哲學之石。關於煉金術的主題有許多複雜且誤導的書籍。傳說中,哲學之石的秘密只適合刻在一塊翡翠平板上,所謂的斯瑪拉金表。如果這個秘密如此簡潔,為什麼會有這麼多關於這個主題的書籍?毫無疑問,因為想要理解那幾行文字的意願……
Time has not totally deprived us of working with outer intention; the ability is just blocked. Everything that can come to be called magic is nothing more than an attempt to work with outer intention. For centuries the alchemists sought in vain for the philosopher’s stone that would turn any base metal into gold. There are many complicated and misguided books dedicated to the topic of alchemy. Legend has it that the secret of the philosopher’s stone fits into just a few lines inscribed on an emerald tablet, the so-called Smaragdine Table. If the secret is so succinct why are there so many books on the subject? No doubt, because of the desire to understand the meaning of those few lines…
18/40
你一定聽說過聖杯,它被如此熱切地尋求,包括第三帝國的代表。關於儀式物品的許多傳說,據說這些物品賦予擁有者無限的力量和力量。這些傳說當然是幼稚的誤解。護身符、咒語和其他魔法屬性根本沒有任何力量。對儀式屬性的魔法力量的信仰在某種程度上可以幫助潛意識從白日夢中醒來,並刺激薄弱發展的外在意圖能力。然而,力量不在於物體本身,而在於外在意圖和使用這些物體的個體。
You will have heard of the Holy Grail that has been so ardently sought including by representatives of the Third Reich. There are many legends about ritual objects that supposedly endow their owner with unlimited power and strength. Such legends are of course naïve misconceptions. Fetishes, incantations and other magical attributes have no power at all. Belief in the magical power of ritual attributes can to some extent help the subconscious to waken from the daydream and stimulate the weakly developed capacity for outer intention. However, the power is not in the objects themselves but in outer intention and the individuals who use the objects.
19/40
古代文明如此完善了與外在意圖合作的技能,以至於他們不再需要魔法儀式的支撐。自然,他們在這方面的力量創造了強烈的過剩潛力,這就是為什麼像亞特蘭蒂斯這樣征服了外在潛力秘密的文明被平衡力量摧毀。秘密知識的碎片以魔法實踐的形式傳遞給我們,旨在恢復失去的東西。然而,總的來說,這些都是脆弱而表面的嘗試,常常受到對內在意圖的錯誤理解和混淆的破壞。外在意圖的力量本質仍然是一個謎。
Ancient civilizations so perfected the skill of working with outer intention that they no longer required the prop of magic ritual. Naturally, their power in this regard created intense excess potential which is why civilizations like Atlantis which had conquered the secrets of outer potential were destroyed by balanced forces. Shards of secret knowledge have been passed on to us in the form of magical practice with the aim of restoring what was lost. In general however, these are frail and superficial attempts often undermined by false understanding and confusion with inner intention. The essence of the power of outer intention as such has remained a mystery.
20/40
對內在意圖的發展優先考慮以及對外在意圖知識的喪失是擺動的工作,擺動以內在意圖的能量為食。只有當一個人能夠盡可能自由地擺脫擺動的操控時,他才能真正發展出與外在意圖合作的能力。你可以說,擺動在與人類的戰鬥中迄今為止一直佔據上風。
The priority placed on the development of inner intention and the loss of knowledge concerning outer intention is the work of pendulums which feed on the energy of inner intention. A person can only truly develop the ability to work with outer intention once they are as free as they can be from the manipulation of pendulums. You could say that the pendulums have so far managed to keep the upper hand in the battle with man.
21/40
我們已經確定,旨在實現既定目標的思維能量以三種不同的形式表現出來:願望、內在意圖和外在意圖。願望是對目標本身的注意力集中。正如你所看到的,願望沒有力量。你可以隨意思考你對達成目標的願望,但不會有任何改變。內在意圖是對朝著目標移動過程的注意力集中。這可以奏效,但需要大量的努力。外在意圖是對目標如何自動實現的注意力集中。外在意圖只是允許目標自我實現。外在意圖假設對目標實現的替代方案已經存在,只需選擇即可。內在意圖實現目標,外在意圖選擇目標。
We have established that the nature of thought energy aimed at achieving set goals manifests in three different forms: desire, inner and outer intention. Desire is the concentration of attention on the goal itself. As you can see, desire has no power. You can think about your desire to reach a goal for as long as you like but there will be no change. Inner intention is the concentration of attention on the process of moving towards the goal. This can work but demands a lot of effort. Outer intention is the concentration of attention on how the goal is realized of its own accord. Outer intention simply allows the goal to realize itself. Outer intention presupposes the firm belief that the alternative of the goal’s realization already exists and only remains to be chosen. Inner intention achieves the goal, outer intention chooses it.
22/40
內在意圖可以用這種思維模式來描述:「我堅持……」,而外在意圖則遵循完全不同的原則:「情況是這樣的……」,或「結果是……」。這兩種思維模式之間的差異巨大。在第一種情況下,你主動對世界施加壓力,使其服從你的願望。在第二種情況下,你採取外部觀察者的立場,所有事情都根據你的意志發生,但沒有絲毫強迫。這是改變與選擇之間的區別。你在夢中飛行是因為思維模式是:「哦!我在飛」,而不是「我堅持能夠飛」。
Inner intention can be characterised by the thought pattern: “I insist that….”, whilst outer intention follows a totally different principle: “Circumstances are such that….”, or “It turns out that…”. The difference between these two thought patterns is huge. In the first case you actively exert pressure on the world making it obey your wish. In the second case you take the position of an outside observer where everything happens according to your will but without the slightest coercion. It is the difference between changing and choosing. You fly in your dream because of the thought pattern: “Oh! I’m flying”, not “I insist on being able to fly”.
23/40
內在意圖直接朝著目標努力。外在意圖則專注於其獨立實現的過程。外在意圖不急於實現目標,因為這已經是一個既定事實。目標確實會實現的事實既不被懷疑也不被討論。外在意圖是持續不斷的、冷靜的、超然的,並不屈不撓地將目標推向其實現。以下的雙邊比較可以幫助辨別內在意圖和外在意圖的作用:你試圖從生活中獲得某些東西——生活自由地給你你想要的;為你的陽光之地而奮鬥——世界向你敞開懷抱;在鎖住的門上敲打——門在你面前大開;試圖穿過牆壁——牆為你移開;你試圖在生活中產生某些事件——事件自動發生。使用內在意圖,一個人試圖重新定位自己在替代空間中的物質實現,而外在意圖則移動替代空間,使你的物質實現位於需要的位置。你能看到區別嗎?兩者的結局是相同的,但達成的方式卻截然不同。
Inner intention strives directly towards the goal. Outer intention is focused on the process of its independent realization. Outer intention does not hurry to achieve the goal as it is already a done deal. The fact that the goal will indeed be achieved is neither doubted nor discussed. Outer intention is unremitting, cool- headed, detached and moves the goal indomitably towards its realization. The following bilateral comparisons can help discern where inner intention and outer intention come into play: you try to get something from life – life freely gives you what you want; fight for your place in the sun – the world offers you its embrace; bang on a locked door – the door opens wide before you; try passing through a wall – the wall moves aside for you; you try and generate certain events in your life – the events come of their own accord. Using inner intention a person tries to reposition their own fact of material realization relative to the alternatives space, whereas outer intention shifts the alternatives space so that your material realization is where it needs to be. Can you see the difference? The end is the same in both cases, but it is achieved by very different means.
24/40
如果上述比較的第二部分描述了你的行為,那麼你就理解了外在意圖的原則。當你為某件事情而戰時,就像你試圖將自己的實現推入替代空間,而當你選擇某件事情時,空間則會向你靠攏。當然,替代空間並不會完全獨立地重新定位自己相對於你在其中的位置。你必須先採取某些行動,這些行動超出了普遍接受的事物觀念。在整本書中,我將提供內在意圖和外在意圖之間方法差異的例子。外在意圖是Transurfing的基石。它是守護者的謎語的關鍵,解釋了為什麼我們不需要與世界鬥爭,以及為什麼我們可以簡單地選擇我們想要的東西。
If the second part of the comparisons listed above describes your actions then you have understood the principle of outer intention. When you battle for something it is like you are trying to push your realization into the alternatives space, whereas when you choose something the space comes to you. Of course, the alternatives space does not totally independently reposition itself in relation to your where you are within it. You have to take certain actions first which lie beyond the widely accepted perception of things. Throughout this book I will provide examples of the difference in approach between inner and outer intention. Outer intention is the cornerstone of Transurfing. It is the key to the Guardian’s riddle about why there is no need for us to fight with the world and why we can simply choose the things we want.
25/40
外在意圖的能力無所不能。你可以在清醒時飛行或在水面上行走,如果你擁有基督的外在意圖,這並不會違反物理法則,因為物理法則僅在物質實現的一個區域內運作。外在意圖在不同的替代空間區域中實現運動。人無法在物理現實的某個區域內飛行,因為你必須抵抗地球的引力。試圖這樣做將是內在意圖的例子,要求大量的能量輸入以克服重力。清醒時的自由飛行與夢中的飛行並不是真正的物理空間中的運動。這是你實現點的相對位置的變化。換句話說,身體因此在物理空間的新點上具體化。
Nothing is beyond the capacity of outer intention. You can fly in waking or walk on water if you have the outer intention of a Christ and it would not represent a contradiction of the laws of physics for the laws of physics work in just one sector of material realization. Outer intention is manifest in the movement of realization through different sectors of the alternatives space. It is impossible for a person to fly within the limits of a sector that is manifest in physical reality because you would have to resist the gravitational pull of the Earth. Trying to do so would be an example of inner intention demanding a massive input of energy in order to overcome the force of gravity. Free flight in dreaming as in waking is not really movement through space in physical reality. It is a shift in the relative position of your realization point. In other words, the body consequently materializes in new points of the physical space.
26/40
你也可以這樣說:你不是在空間中飛行,而是空間相對於你根據你的外在意圖的選擇而移動。這聽起來可能不太正確。不過,我們不會在這裡深入探討相對論的理論。我們只能猜測它是如何真正發生的。
You could also put it this way: it is not that you fly through space but that space moves relative to you in accordance with the choice of your outer intention. This probably does not sound quite right. Nonetheless, we will not go any deeper into the theory of relativity here. We can only guess how it really happens.
27/40
為了飛行,你必須對這個想法有絕對的信心,即這是可能的。為什麼耶穌如此理所當然地說:「根據你的信心,照樣給你」?也許是因為沒有意圖就無法接收或完成任何事情,而沒有信仰就沒有意圖。我們無法邁出一步,除非我們相信這是可能的。然而,你永遠無法說服理性的心智,相信在清醒時飛行就像在夢中一樣,至少在正常的意識狀態下。在印度有些瑜伽士在冥想時能離開地面。(這是我個人遇到的唯一可靠的懸浮案例)。他們的意圖可能僅僅足以調整到身體在空中漂浮的替代運動。考慮到瑜伽士與普通人相比的驚人能力,你可以想像將個人意志疊加在外在意圖的力量上是多麼困難。
In order to fly you have to have absolute faith in the idea that it is possible to do so. Why did Jesus so matter-of-factly say: “According to your faith, be it unto you”? Perhaps because nothing can be received or completed without intention and there is no intention without faith. We would not be able to take a single step unless we believed it was possible to do so. However, you will never be able to convince the rational mind that it is possible to fly in waking as it is in dreaming, at least in a normal state of consciousness. There are yogis in India who can leave the ground during meditation. (These are the only reliable cases of levitation that I have come across personally). Their intention may only be sufficient to attune to the movement of alternatives in which the body floats in mid air. Taking into account the incredible capacities of yogis in comparison to ordinary people you can imagine just how difficult it must be to overlay one’s personal will on the power of outer intentions.
28/40
迷糊的心智可以接受在睡眠中飛行的可能性,但在清醒的意識中,無論你多麼努力地說服自己,人的飛行總是看起來不可能。心智要接受某事,必須有信仰和知識。信仰假設懷疑的可能性,因為有信仰的地方也有懷疑的空間。知識消除了懷疑。你毫不懷疑當你扔出一個蘋果時它會掉到地上。你不必相信這一點,你只是知道它是真的。純粹的外在意圖是沒有懷疑的,因此也沒有信仰。而在睡眠狀態下,僅僅一絲外在意圖就足以讓飛行發生,在惰性物質實現的世界中,意圖必須是絕對純粹的。沒有必要過於擔心獲得創造純粹意圖的技巧。為了實現你的個人目標,普通的意圖就足夠了!這只是需要一些時間讓物質實現積累動能。
The dozing mind can accept the possibility of flight during sleep but in conscious waking, however hard you might try to convince yourself otherwise, human flight will always seem impossible. For the mind to accept something there has to be faith as well as knowledge. Faith presupposes the possibility of doubt for where there is belief there is also room for doubt. Knowledge eradicates doubt. You have no doubt that when you throw an apple it will fall to the ground. You do not have to believe in this, you just know it to be true. Pure outer intention is free of doubt and consequently, of belief also. Whereas in the sleep state a mere hint of outer intention is enough for flight to occur, in the world of inert material realization the intention has to be absolutely pure. There is no need to be overly concerned with acquiring a knack for creating pure intention. To realize your personal goals run-of-the-mill intention will do! It just takes some time for material realization to build up momentum.
29/40
在催眠的背景下考慮外在意圖是很有趣的。很難說催眠是內在意圖還是外在意圖的結果。僅僅思維能量顯然不足以使個人意志或內在意圖移動物理物體,即使是非常輕的物體。然而,思維能量足以讓一個人向另一個人的潛意識發送建議。有些人似乎具有顯著的能力來輻射和引導強大的能量波。如果這種能量被特定的思想編程,則能量所針對的人會受到催眠建議的影響。我希望你不會認為催眠的效果僅僅是由磁性凝視或催眠手勢引起的。催眠師的能量影響不依賴於視覺或聲音接觸。然而,就我所知,催眠主要在近距離工作,這表明影響來自於由內在意圖引導的思維能量的傳遞。在催眠在更大距離上有效的情況下,外在意圖無疑發揮了重要作用,除非使用了其他技術。
It is interesting to consider outer intention in the context of hypnosis. It is difficult to say whether hypnosis is a result of inner or outer intention. Thought energy alone is clearly insufficient to enable personal will or inner intention to move physical objects, even very light ones. Thought energy is sufficient however, for one person to send a suggestion to the unconscious mind of another. Some people seem to have a marked ability to radiate and direct powerful waves of energy. If that energy is programmed with specific thoughts the person the energy is aimed at comes under the effect of hypnotic suggestion. I hope you do not think that the effect of hypnosis is occasioned simply by magnetic gaze or mesmeric passes. The impact of the hypnotist’s energy does not rely on visual or voice contact. However, as far as I am aware, hypnosis works mainly at close distances suggesting that the impact results from a transmission of thought energy directed by inner intention. In cases where hypnosis works across greater distances, outer intention undoubtedly plays an important role, unless some other technique is being used.
30/40
要體驗外在意圖的力量,你必須逃離普羅克魯斯的日常思維和感受的床。理性思維通常存在於主流世界觀的狹窄範圍內。超越傳統思維模式的限制可能非常困難,因為外在意圖對於實現飛躍至關重要,而理性思維不會輕易放棄其位置。這是一個惡性循環,因為你必須應用外在意圖才能體驗到它。這不是一個簡單的任務。
To experience the power of outer intention you have to escape Procrustes’ bed of everyday thinking and feeling. The rational mind usually exists within the narrow confines of the predominant worldview. It can be very difficult to move beyond the limits of the conventional mind set because outer intention is essential to make the leap and the rational mind will not easily yield its position. It is a vicious circle because you have to apply outer intention in order to experience it. Not an easy task.
31/40
我恐怕我將讓讀者失望,因為我不知道有任何特定的練習可以發展對外在意圖的感覺。如果存在這樣的練習,其目標可能會是一些奇怪的東西,比如“意圖擁有意圖”。更深入理解外在意圖的本質的唯一方法是練習清醒夢。然而,作為某些針對性練習的替代,我建議簡單地在物質現實的範疇內練習有意識的生活;不僅僅是訓練外在意圖,而是活出它。清醒狀態的現實與夢境的區別僅在於替代空間中物質實現的惰性質量。在所有其他方面,它們是相同的。
I am afraid I will have to disappoint the reader as I am not aware of any exercises that specifically develop a feeling for outer intention. The aim of such an exercise if it existed would probably be something strange like “to intend to have intention”. The only way of understanding the nature of outer intention more deeply is to practice lucid dreaming. In place of some targeted exercise however, I would recommend simply practising conscious living in the sphere of physical reality; not so much training outer intention as living it. The reality of the waking state differs from dreaming only in the inert quality of material realization in the alternatives space. In all other ways they are the same.
32/40
你可能會想,如果我們無法引導外在意圖的力量,我們還能用什麼呢?當然,你不太可能移動幾噸重的石塊,但物質世界的密度可以被時間克服。實現目標的傳統方法基於激活內在意圖的力量。與此相比,Transurfing方法的本質是基於讓內在意圖保持靜止並應用外在意圖的原則。
You may wonder what we have to work with if we are not able to direct the power of outer intention. Of course, you are highly unlikely to move slabs of stone weighing several tonnes, but the density of the material world can be overcome by time. Conventional methods of achieving goals are based on activating the power of inner intention. The essence of the Transurfing method in contrast is based on leaving inner intention alone and applying the principle of outer intention.
33/40
當意識心靈與潛意識相遇並融合時,內在意圖轉化為外在意圖。意識與潛意識之間的邊界是如此難以捉摸,以至於幾乎不可能劃出一條清晰的界線,準確標記內在意圖的結束和外在意圖的開始。這就像自由落體的感覺,或者當你第一次成功保持平衡騎自行車時的感覺。意識與潛意識融合的最接近的感覺是當你在夢中故意將身體抬起來,發現自己可以飛翔的時候。
Inner intention transforms into outer intention when the conscious mind meets and merges with the subconscious. The boundary between the conscious and the subconscious mind is so elusive that it is almost impossible to draw a clear line marking exactly where inner intention ends and outer intention begins. It is like the feeling of free fall or the feeling you have when you first manage to keep you balance riding a bicycle. The closest feeling to the point of merging between the conscious and the subconscious is when you deliberately raise your body into the air in a dream and find that you can fly.
34/40
意識心靈在非常狹窄的區域內與潛意識完全和諧地融合。故意移動手指很容易,移動腳趾稍微難一些,而扭動耳朵則更難,更不用說操控內臟了。相比之下,外在意圖的肌肉發展得更少。因此,將意識與潛意識結合在一起,意圖離開地面並飛翔,被認為幾乎是不可能的。
The conscious mind merges in total harmony with the subconscious in a very narrow segment. It is easy to deliberately move your finger, a little harder to move your toes and even harder to wiggle your ears, to say nothing of manipulating your inner organs. By comparison, the muscle of outer intention is even less developed. Hence, to join the conscious and the subconscious mind in the intention to leave the ground and fly is considered practically impossible.
35/40
懸浮是外在意圖的最高體現,但我們將設定比在地面上冥想幾英尺更切實際的目標。外在意圖的力量如此強大,即使它的最微小部分也足以實現驚人的結果。在日常生活中,外在意圖獨立於我們的個人意志運作,甚至可能是有害的,例如當它以我們最糟糕的期望形式顯現時。我們已經討論過某些情況,在這些情況中,一個人經歷了他們愛恨交織的事物。一方面,你被你所恐懼、憎恨或希望擺脫的事物所追隨,因為你集中在不想要的事件上的思維能量將你帶入一個存在該事件的區域。另一方面,你從來不想經歷這些事物,那麼在這種情況下,意圖是如何運作的呢?
Levitation is the highest embodiment of outer intention but we will set ourselves more grounded goals than meditating several feet off the ground. The power of outer intention is so great that even its tiniest part is enough to achieve formidable results. In everyday life outer intention works independently from our personal will and can even be detrimental such as when it manifests in the form of our worst expectations. We have already discussed situations in which a person experiences the things they love to hate. On the one hand you are followed by the things you fear, hate or wish to free of because your thought energy focused on the unwanted event carries you into a sector where it exists. On the other hand, it was never your intention to experience these things, so how does intention function in this instance?
36/40
內在意圖專注於避免你視為負面的事物,那些壓迫性的、讓你焦慮或引發怨恨的事物。有些事情我們只是想全心全意地避免,這些事情讓我們感到痛苦,喚起恐懼和厭惡。理性心靈感到恐懼,靈魂也感到焦慮。理性心靈經歷敵意,心靈感受到同樣的情感。心靈經歷仇恨,心靈更是如此。心靈和心靈完全一致。在意識與潛意識之間的這些聯合時刻,外在意圖被激活。唯一的問題是,它並不是根據你的個人意志來引導的。這裡談論外在意圖被引導可能不太準確。內在意圖的焦點是抵擋負面,而外在意圖則更準確地描述為對靈魂和心靈達成一致的實現給予綠燈。它們達成一致的當然是對某一事件的評估。無論這是期望的事件還是非期望的事件都無關緊要。就好像外在意圖在看到心靈和心靈團結時,自動選擇替代空間中的匹配區域。
Inner intention is focused on avoiding the things you see as negative, that are oppressive, cause you anxiety or evoke resentment. There are some things we just want to avoid with all our heart, things that cut us to the quick, that evoke fear and aversion. The rational mind is fearful and the soul too is anxious. The rational mind experiences enmity and the heart feels the same. The mind experiences hate and the heart all the more so. The heart and the mind are in complete agreement. It is in these moments of union between the conscious and the subconscious that outer intention is activated. The only problem is that it is not directed in accordance with your personal will. It is probably not quite accurate to speak here of outer intention being directed. Whereas inner intention has the focus of staving off the negative, outer intention would be more accurately described as giving the green light for the realization of whatever the soul and mind agree on. What they agree on of course, is their assessment of a given event. Whether it is a desired event or not is irrelevant. It is as if outer intention, on seeing that the mind and the heart are united, automatically chooses the matching sector in the alternatives space.
37/40
心靈和心靈最常在他們希望避免的事物上達成一致,因此一個人最糟糕的期望實現的情況提供了外在意圖如何運作的最具指標性的例證。正如我們之前所說,人們通常對他們不希望經歷的事物有很好的了解,對他們熱切渴望的事物只有模糊的認識。要使外在意圖服從你的意志,你必須抹去心中所有的負面思維,並在你的積極追求中建立心靈與心靈之間的和諧。你已經明白了負面態度對你生活的有害影響。當你表達怨恨和不滿時,你會受到平衡力量的影響。然後你變得依賴於破壞性的擺錘,並且你的思維能量集中在替代空間的負面區域。受到負面情緒的吸引,外在意圖將該區域轉化為生活的物質現實。
The heart and the mind most often agree over the things they would rather avoid in life and so the cases where a person’s worst expectations are realized provide the most indicative illustration of how outer intention works. As we have said before, people usually have an excellent idea of the things they do not wish to experience and only have a vague sense of what they desire with a passion. To subject outer intention to your will you have to wipe all negative thought from your mind and establish harmony between the heart and mind in your positive striving. You already understand what a harmful effect a negative attitude can have on your life. When you express resentment and dissatisfaction you become subject to the impact of balanced forces. Then you become dependent on destructive pendulums and your thought energy becomes focused on negative sectors of the alternatives space. Attracted by the negativity outer intention transforms the sector into the physical reality of life.
38/40
這就是為什麼外在意圖可以獨立於你的意志運作。駕馭外在意圖的力量是困難的,但有方法可以使其為你服務。這是我們的下一個任務。我們已經確定,為了避免經歷外在意圖的非期望結果,至關重要的是不創造預期的重要性潛力,並拒絕與負面事物有任何關聯。現在我們需要解決如何使外在意圖為你設定的目標服務的任務。這可能不如摩擦阿拉丁的燈那麼簡單,但確實存在激活外在意圖機制的方法。
This is why outer intention can work independently from your will. It is difficult to harness the power of outer intention but there are ways of making it work for you. This is our next task. We have already established that to avoid experiencing the undesired results of outer intention it is essential not to create the potential of projected importance and to refuse to have anything to do with negativity. Now we need to grapple with the task of how to make outer intention serve the goals you set for yourself. It may not be quite as simple as rubbing Aladdin’s lamp but methods to activate the mechanism of outer intention do exist.
39/40
上述描述的許多內容可能有點模糊。這是一個難以理解的主題,因為外在意圖違反了字面描述。然而,畫面會變得更清晰。我不想讓這些想法籠罩在神秘的霧中,只是想引起你的興趣,因為某些學校和靈性團體的專家往往有這種傾向。你需要知道的關於外在意圖的一切都包含在這本書中,所有你需要掌握的技能都可以通過個人經驗獲得,只要你將Transurfing方法的原則付諸實踐。無需特殊的課程或研討會,Transurfing技術也沒有任何神秘或奧妙之處。“秘密知識”往往被隱喻和暗示所籠罩,但一個思維清晰的人也往往會清晰地表達他們的想法。如果一位大師聲稱擁有“秘密知識”,如此珍貴以至於只能低聲告訴弟子,其他時間則僅以隱喻或深奧的修辭提及,那麼他們可能也沒有完全理解這種知識的本質。
Much of what has been described above may be a little obscure. It is a theme that is hard to understand because outer intention defies literal description. The picture will become clearer however. I have no desire to surround these ideas in a fog of mystery, just to intrigue you, as adepts of certain schools and spiritual groups have a tendency to do. Everything you need to know about outer intention is contained in this book and all the skills you need to have to work with it can be acquired from personal experience if you put the principles of the Transurfing method into practice. No special classes or seminars are required, neither is there anything mystical or mysterious about the Transurfing technique. “Secret knowledge” is often clouded by metaphor and allusion but a person who thinks clearly also tends to express their ideas clearly. If a guru claims to carry “secret knowledge” so precious that it can only be whispered into the ear of a disciple, the rest of the time being alluded to only allegorically or with profound rhetoric, they probably have not fully penetrated the essence of this knowledge either.
40/40
我們的目標不是獲得能夠將身體抬入空中的絕對意圖的力量。如果我們知道如何懸浮,就不會有什麼好說的。替代空間存在,自由選擇也存在。你選擇替代空間中哪條可能的道路顯現為你的物質現實。我們設定的任務是學習如何在我們已經擁有的能力和資源下實現目標。即使這些可能有其限制,Transurfing代表著一種可以喚醒我們很少利用的力量的知識。Transurfing不需要你用冥想、各種練習、清醒夢和其他足以讓人頭暈的神秘活動來耗盡自己。我明白Transurfing模型似乎不太可能有效,但你所要做的就是重新考慮你對世界的既定看法,你將能夠實現你之前認為超出你能力的事情。很可能你很快會相信你真的可以使外在意圖的力量對你有利。
It is not our goal to acquire the power of absolute intention capable of lifting the body into the air. If we knew how to levitate there would be nothing left to say. The alternatives space exists and the freedom of choice exists. You choose which possible pathway in the alternatives space manifests as your physical reality. The task we have set ourselves is to learn how to achieve goals given the capabilities and resources we already have at our disposal. Even though these may have their limitations Transurfing represents knowledge that can awaken a power we rarely make use of. Transurfing does not require you to exhaust yourself with meditations, various practices, lucid dreaming and other mystical activities that are enough to make the head spin. I understand that the Transurfing model seems unlikely to work but all you have to do is reconsider your established views of the world and you will be able to achieve things you previously thought were beyond you. Likely as not you will soon become convinced that you really can make the power of outer intention work in your favour.