意圖 (Intention) 的奇幻力量

The Magical Power of Intention

1/19

我們已說明,思緒與慾望指引著我們穿行於替代空間 (Alternatives space),而當我們入睡時,這段旅程不受物質轉換 (Material realisation) 中所固有的沉重負擔影響。哪怕是一絲微弱的思緒暗示,也足以立即將夢者帶入與之對應的區塊。物質層面上,由於物質密度較大,一切發生得較為緩慢,但原則依然不變:我們的思緒直接影響著生命中的每個變化。

We have explained that our thoughts and desires direct how we move through the alternatives space and that when we are asleep this movement is free of the burden of inert matter inherent in material realization. The slightest hint of a thought is enough to instantly carry the dreamer into a corresponding sector of the field. In sectors manifest in the physical everything happens more slowly due to the heavy density of matter. The principle however, is the same: our thoughts have a direct impact on the course of events in our life.


2/19

「這真的是事實嗎?」讀者可能帶著一絲諷刺發問,尚未體驗過這奇異的 Transurfing 模型奇蹟。「我原本以為決定命運的是行動,而非思緒。多麼幸運,我竟得知,只要我心中保持正確的念頭,無論我做什麼都無關緊要。」

“Is that a fact?” The reader may ask, not without a touch of irony, as yet untouched by the miracles of the strange Transurfing model. “And there was I thinking that it was action and not thought that determined the course of my life. How lucky I am to have been informed that it does not matter what I do as long as I think the right things”.


3/19

事實上,此處並無矛盾,也不僅在於一個人先思考後行動。通常,人們更關注行動所帶來的後果,因為那更為明顯。這與平衡力量 (Balanced forces) 的影響密不可分。我們已描述過,當平衡力量 (Balanced forces) 介入時,有時結果竟與最初的努力形成鮮明對比——你渴望某物,卻得到完全相反的結果。你投入的過剩潛能 (Exceed potential) 越多,現實便越容易呈現出與原始慾望截然不同的面貌。面對這種不可解釋的奇異現象,人們往往認為是自己哪裡弄錯了,或者命運注定難以實現真正的渴望。

In actual fact, there is no contradiction here and it is not really about what a person first thinks and then does. As a rule people pay more attention to the consequences of their actions than their thoughts because they are more clearly evident. This is connected with the impact of balanced forces. We have already described examples of events in which balanced forces engender a result that is the direct opposite of one’s original striving. You want one thing but you experience the opposite. The more excess potential you channel into a situation, the more reality will take on a different shape to your original desire. Unable to find a rational explanation for how strangely the world behaves, people imagine that they must either have slipped up somewhere, or that it is just very difficult to get what you really want in life.


4/19

看似 Transurfing 模型內存在著矛盾:一方面認為,我們的思緒會驅動通過我們的能量,將我們帶向與這些念頭相匹配的生命線 (Life line),或者,更準確地說,思緒能將我們轉移到替代空間 (Alternatives space) 中擁有相對應劇本和景觀的區塊;這正是夢中所發生的情形。另一方面,似乎在現實生活中,我們僅僅依靠思緒是無法實現渴望的,因為單靠思考並不會引發轉換 (Induced shift) ——即使考慮到物質密度,也無法僅在沙發上坐著就達到目標。“正是如此!”我仿佛聽到那務實的讀者喊道……“你必須行動!這與單靠思緒無關。”從原則上來說,讀者的觀點是正確的,但僅僅在原則層面上。

It might seem that there is a contradiction in the Transurfing model. On the one hand it states that our thoughts program the energy that passes through us and this carries us onto the life lines that match those them, or, as you now know, thoughts transfer us into sectors of the alternatives space that have a corresponding script and scenery. This is indeed what happens when we are dreaming. On the other hand, it seems as if our thoughts do not really have much weight at all in the physical reality of our day to day life because we cannot achieve the things we desire with our thinking alone. No amount of thinking will initiate a shift to another life line, even accounting for the density mater, whilst you sit on the sofa doing nothing. “Exactly!” I hear the pragmatic reader cry... “You have to act! It has nothing to do with thought and transition.” In principle the reader would be right, but only in principle.


5/19

表面上看,似乎我們所描述的思緒角色存在矛盾。事實上,我們正逐步朝向一個更全面的解釋,說明為什麼可視化 (visualization) 嘗試常常難以達到預期結果。你也知道,這最明顯的原因在於當我們對欲望的實現過於執著時,就會產生過剩潛能 (Exceed potential)。

There only appears to be a contradiction in how we have presented the role of thought. We are gradually working towards a more comprehensive explanation of why attempts at visualization rarely achieve the desired result. As you know, the most obvious reason for this lies in the excess potential which we create when we are intensely attached to the fulfilment of our desires.


6/19

第二個導致可視化不見效的原因,與物質轉化 (Material realisation) 的慣性特性有關。有時候,人們無法達成目標只是因為缺乏堅持,結果在你失去熱情並認為這是「無望之事」之前,目標根本來不及轉化。你或許也曾經歷過,原本所渴求的東西最終比預期遲得多,當你放棄希望並忘記最初的「指令」後才出現。

The second reason why visualization does not necessarily work has to do with the inert quality of material realization. Sometimes people fail to reach their goals simply because they are not persistent enough and so the goal do not have time to materialize before the person loses their passion and gives it up as a ‘lost cause’. You may even recall situations from your own life where the thing you wanted came much later than you expected, once you had given up hope and forgotten about your original ‘order’.


7/19

另一個常見的錯誤是期望所有關於目標的事情都能立刻實現。此外,若你同時設定了數個互不相關的目標,思緒的能量便會分散,最終變得無法集中而消散。替代流 (Alternatives flow) 不允許你在不同方向上同時游走。專注於一個明確目標時,對應區塊 (Sector of the alternatives space) 的調諧才最為有效。我們將在下一章中再次探討這個觀點。

Another widespread mistake is the expectation that everything about the goal can be achieved instantly. Also, if you set several goals at the same time that are not connected your thought energy will be spread too thin and dissipate into emptiness. The alternatives flow will not allow you to swim in different directions at the same time. Attuning to a targeted sector is most effective when focused on one specific goal. We will return to this idea in the next chapter.


8/19

在夢境中,上述那些不吉利的因素都不適用。在夢中,投射出來的重要性 (Importance) 所產生的過剩潛能 (Exceed potential) 負擔大為減輕,物質密度的影響也無從談起,而心智也能暫時擺脫日常爭取目標的煎熬。然而,即便在夢境中,並非所有慾望都能得到滿足。練習清醒夢 (Lucid Dreaming) 的人都知道,並非每個心血來潮的念頭都能把夢者帶到對應的區塊。那究竟問題出在哪裡?

In dreaming, none of the inauspicious factors described above apply. In dreams the excess potential of projected importance is much less burdensome, the quality of density plays no part and the mind rests from the daily struggle to achieve its goals. That said, even in dreaming not all our desires are fulfilled. Those who practice lucid dreaming will know that not every whim will carry the dreamer to the matching sector. So what is the problem?


9/19

答案既簡單又根本:問題不存在,這與一個人內心的思緒無關。秘密在於,實現 (realisation) 的關鍵不在於慾望,而在於你對所渴求事物的態度。重要的並非你對慾望目標的想法,而是一種難以用言語形容的東西在起作用。一種最終決定一切的力量靜靜守候於旁,而思緒的遊戲則佔據了舞台。你當然已猜到,這股力量便是意圖 (Intention)。理性心智尚未能在其眾多既定稱謂中給出一個關於意圖 (Intention) 的全面定義。這裡,我們大致把意圖 (Intention) 定義為擁有並付諸行動的堅定決心。

The answer is as simple as it is fundamental. There is no problem, and it has nothing to do with a person’s thoughts. The secret is that realization is brought about not by desire but by one’s attitude to that which is desired. It is not a person’s thoughts about the object of their desire that is significant but something else difficult to describe in words. There is a certain force that has the last word and yet it lingers in the wings whilst the thinking game takes centre stage. You will of course have guessed that this force is intention. The rational mind has not yet found a comprehensive definition for intention among the shelves of its chosen designations. Here we will roughly define intention as resoluteness in the decision to have and act.


10/19

現在你應該明白,單靠思緒本身,在調諧到替代空間 (Alternatives space) 中某個特定區塊的過程中,毫無實質意義。那些思緒就像是在意圖 (Intention) 波浪上的泡沫。實現的關鍵並非慾望,而正是意圖 (Intention)。

Now you can see that thoughts of themselves really do not mean anything in the process of attuning to a specific sector in the alternatives space. Thoughts are just foam on the crest of the wave of intention. It is not desire that is fulfilled so much as intention.


11/19

這裡有一個用來形容渴望的隱喻:你想要舉起你的手。這個慾望在你的思緒中被記錄下來,進而你意識到這種渴望。但實際使你舉起手的,並非單純的慾望;慾望本身並沒有產生行動的力量。只有當你對這慾望的思緒完全被消化,僅剩下行動的決定時,手才會舉起。同樣,僅有堅定並不足以使你舉手;也許你已果斷決定要舉手,但最終卻沒有行動。那麼,到底是什麼驅使你抬起了手?我們怎麼稱呼那超越了果斷的東西?理性心智無法給出一個明確而全面的解釋來闡述意圖 (Intention) 究竟是什麼。我們將意圖 (Intention) 定義為「擁有並付諸行動的堅定決心」,這僅僅展示了促使行動力量的前奏。所有我們能夠陳述的事實是:使手抬起的,不是慾望,也不是果斷,而是意圖 (Intention)。所謂「堅定決心」正是讓你最終驅使肌肉收縮的關鍵。

Here is another metaphor to describe the idea of wanting. You want to raise your hand. The desire is registered in your thoughts at which point you become aware of the desire. But it is not the desire that actually makes you raise your hand. Desire of itself does not have the power to generate action. The hand only lifts when your thoughts about the desire have been fully processed leaving only the decision to act. Neither is it decisiveness that raises your hand. You may have made a firm decision to raise your hand but not do so. So, what in the end makes you lift you hand? What can we call this thing that lies beyond decisiveness? The rational mind is powerless to provide a clear and comprehensive explanation of what intention actually is. Our definition of intention as resoluteness in the decision to have and to act only demonstrates the prelude to the force that creates action. All we can do is state the fact that the hand is lifted not by desire and not by decisiveness but by intention. The thing designated as ‘resoluteness’ is introduced to cause your muscles to finally contract.


12/19

要解釋意圖 (Intention) 代表什麼,真的是相當困難。我們甚至不會質疑自己是如何移動手腳的;回想起來,我們曾經也不會走路,也不知如何在沒有輔助輪的自行車上騎行。即使學會了騎車,我們也難以解釋到底是如何做到的。意圖 (Intention) 是一種非常微妙的東西,既難以獲得,又容易流失。例如,若某人癱瘓,他們便會完全失去意圖 (Intention) 的力量。雖然移動雙腿的慾望依然存在,但實際行動的能力卻消失了。有記錄表明,某些癱瘓病患藉由催眠或奇蹟般的療癒重獲意圖 (Intention) 的力量,從而再次行走。

It really is very difficult to explain what intention represents. We do not even question how we move our arms and legs. We forgot that there was a time when we did not know how to walk or what to do when we first sat on a bicycle without stabilisers. Even when we learn to ride a bike we cannot explain how exactly we did it. Intention is a very subtle thing. It is difficult to acquire and easily lost. For example, someone who is paralysed totally loses the power of intention. The desire to move the legs exists but the ability to enact the desire is lost. There are known incidents where people who were paralyzed have been able to walk again thanks to hypnosis or a miraculous healing which returns the power of intention.


13/19

慾望本身什麼也不會帶來。相反,當你越是強烈渴望某事,平衡力量 (Balanced forces) 的反撲便越強。慾望專注於目標,而意圖 (Intention) 則專注於實現目標的過程。慾望是通過在與目標相關的方面產生過剩潛能 (Exceed potential) 而得以實現;而意圖 (Intention) 則是通過行動實現。意圖 (Intention) 並不會去思索目標是否可達,一旦做出決定,你所要做的只有行動。如果在夢中你想飛卻開始糾結於這是否可能,那麼什麼也不會發生;若你想飛,只需懷著意圖 (Intention) 讓自己升上天空。於夢中,任一劇本 (Script) 的選擇並非由慾望決定,而是源自於對目標達成的堅定預期。你不會去分析,不會猶豫;你只會擁有並付諸行動。

Desire of itself leads to nothing. On the contrary, the more intensely you desire something the more active the backlash of balanced forces. Desire focuses on the goal whereas intention focuses on the process of achieving the goal. Desire is realized via the creation of excess potential in relation to the goal. Intention is realized via action. Intention does not intellectualize about whether the goal is achievable or not. Once the decision is made all you have to do is act. If in a dream when you want to fly you start analyzing whether it is possible or not, nothing will happen. If you want to fly you just have to intend yourself up into the air. In dreams the choice of any script is brought about not by desire as such, but by the firm expectation of having the object of your desire. You do not analyze; you do not desire; you simply have and act.


14/19

我們之前曾談過,單單渴望某物是徒勞無功的,但那如果你要求某物給予你,又該如何呢?關於索求,實在沒什麼好說的。無論是向天使、上帝或更高層次的存在索求你所想要的事物,都毫無意義。宇宙定律絕對冷漠,完全漠不關心你的抱怨、痛苦或哀嘆。而感恩則是另一回事,因為感恩本質上類似於無條件的愛。當一個人懷著真摯的感恩之情時,他們便會散發出創造能量。相反,由請求所產生的過剩潛能 (Exceed potential) 則會延遲行動,使能量集中。抱怨、索求與要求,都是擺錘 (Pendulum) 發明出來用以收割能量的手段。用「給」和「想要」這些詞語來表達思緒,自然而然地就會產生過剩潛能 (Exceed potential),這暗示著你並未擁有所欲,卻試圖運用思緒的力量去吸引它。

We have talked about the futility of wanting something already, but what about asking for something to be given to you? There is not much that can be said about asking for things. There is no point in asking the Angels, God or higher powers for the things you want. The laws of the universe are absolutely dispassionate, completely indifferent to your complaints, pain and lament. Gratitude however is another matter because gratitude is by nature similar to unconditional love. When a person experiences feelings of sincere gratitude they radiate creative energy. The excess potential created by a request, on the contrary, delays action leading to a concentration of energy. Complaints, requests and demands are the invention of pendulums aimed at harvesting energy. Thoughts expressed in the words ‘give’ and ‘want’ automatically create excess potential. When you speak these words it suggests that you do not have something you want and are trying to attract it with the power of your thoughts.


15/19

實際上,試圖從更高力量或任何其他力量那裡索取東西根本毫無意義,就像走進店裡要求店主免費贈送他們所賣的商品一樣。如果對方對你心存好感,你可以在一定範圍內向他們提出請求,但這個世界上其他一切,都是建立在客觀法則之上,而非依靠別人的幫助。

There really is no point in trying to solicit something from higher powers or any other power. It is the same as walking into a shop and asking the owner to give you some of what they sell for free. You can request things of people within certain limits if they are well disposed towards you but everything else in this world is built on objective law and not the desire to have someone help you.


16/19

試想一下,如果地球竟向太陽請求改變軌道,那將是多麼荒謬。同理,向除他人之外的任何事物提出索求也同樣荒謬。唯一合理的做法,是發揮你的選擇 (Choice) 意圖。當你做出選擇 (Choice) 時,你其實在創造自己的命運。如果你所散發的能量參數與你的選擇 (Choice) 相匹配,且沒有違反任何定律,那麼你將會獲得你所選擇的東西。選擇 (Choice) 講的是擁有並付諸行動的決定,而非索求。

Imagine how absurd it would be if the Earth asked the Sun for permission to shift into a different orbit. It is equally as absurd to ask for something of anything other than another human being. The only thing that does make sense is your intention to choose. When you choose you really are creating your own destiny. If the parameters of the energy you radiate match your choice and no laws are being contradicted then you will receive what you choose. Choice is about the decision to have and to take action, not about request.


17/19

意圖 (Intention) 並不會產生過剩潛能 (Exceed potential),因為慾望潛能中的能量會通過行動被釋放。意圖 (Intention) 將慾望與行動結合起來,自然而然地釋放由慾望所產生的過剩潛能 (Exceed potential),而不必藉由平衡力量 (Balanced forces) 作為中介。如果你需要解決問題,就去行動。單單沉思問題的複雜性只會創造過剩潛能 (Exceed potential) 並為擺錘 (Pendulum) 提供你的能量。當你採取行動時,你便能體會到意圖 (Intention) 背後的能量。正如俗話所說:「手做的事,是眼不敢追的目標。」

Intention does not create excess potential because the energy inherent in the desire’s potential is dissipated through action. Intention unites desire and action. Intention in action discharges the excess potential created by the desire quite naturally, without invoking the medium of balanced forces. If you need to solve a problem, act. Contemplating the complexity of the problem simply creates excess potential and feeds the pendulum your energy. When you take action you realize the energy behind intention. “The hands do what the eyes fear to pursue”, as they say. When you set about realizing an intention, trust the alternatives flow and the problem will resolve of its own accord.


18/19

耐心等待、擔憂、懷疑與慾望只會耗盡你的能量。行動中的意圖 (Intention) 不僅能消散那過剩潛能 (Exceed potential) 的能量,還能將這種能量注入到你自身的能量場中。你在學習時就能體會到這一點:死讀書和臨時抱佛腳會消耗大量能量卻只帶來微薄成果;相比之下,透過行動、體力勞動或實際解決問題來學習,則更能激發靈感並帶來成就感。

Waiting, worrying, doubt and desire only drain your energy. Intention in action not only dissipates the energy behind excess potential, it uploads that energy to the person’s energy field. You can see how true this is when you are studying. Swotting and cramming requires a lot of energy for a relatively minor result. In contrast, rather than leaving you feeling exhausted, learning via action, physical work or applied problem-solving is inspiring and fulfilling.


19/19

意圖 (Intention) 是將替代空間 (Alternatives space) 中的區塊轉化為物質現實的驅動力量。但問題在於,為什麼我們的恐懼也會被實現?顯然,我們的恐懼不能被歸類為意圖 (Intention) 吧?在真實生活中,正如在夢境中,我們不斷受到那些與恐懼、焦慮、厭惡與憎恨相符的劇本 (Script) 追逐。若那些劇本 (Script) 既非出於我們的渴望,也非我們希望擁有的,為什麼它們卻能轉化為物質現實?然而,我們卻確實經歷了那些我們樂於恨之的事物。看來,我們慾望的本質——無論是喜愛的或是恨之入骨的——最終都是無關緊要的。究竟為什麼?這個謎底正由一股更深奧、更強大的力量揭示,我們稱之為外在意圖 (Outer intention)。

Intention is the driving force that transforms sectors of the alternatives space into physical reality. The question is why our fears are also realized. Surely our fears cannot be categorized as intention? In real life, just as in dreams, we are constantly chased by alternatives with a script to match our fears, anxieties, aversions and hates. Why should these scripts be transformed into physical reality if we neither desire them, nor intend to have them? And yet we do experience the things we love to hate. It would appear that the nature of our desires, whether it is something we love or something we love to hate, is ultimately irrelevant. Why? The mystery is unveiled by an even more enigmatic and powerful force we refer to as outer intention.


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text