夢境空間 (Dream Space)

The Dream Space

1/33

要解開內在守護者謎題 (Guardian's Riddle),我們必須回答兩個問題:為什麼在清醒夢 (Lucid Dreaming) 中任何事皆有可能?以及夢境為何看起來如此真實?

To solve the Guardian’s riddle we have to be able to answer two questions: why is anything possible in lucid dreaming and why do dreams seem so real?


2/33

無論是在清醒夢 (Lucid Dreaming) 或非清醒夢中,我們看見的影像都極為逼真,細節無所遺漏。有一種假說認為,大腦在睡眠時合成特定影像,並以類似清醒狀態、仿若催眠般的方式感知它們。迄今,尚無定論能證明此理論。可是,Transurfing 模型對夢中影像的來源有不同詮釋:潛意識不是獨立創造這些圖像,而是直接連接到替代空間 (Alternatives space) 及其所包含的資訊。

In lucid as in non-lucid dreams the pictures we see can be very vivid depicting the tiniest detail. Sometimes our dreams are sharper in form and richer in colour than everyday life. There is a hypothesis that the brain synthesizes certain pictures and during sleep perceives them in the same manner as it would in a waking state, similar to hypnosis. As yet, no-one has succeeded in proving this theory. The Transurfing model interprets the origin of the images we see in dreams slightly differently. Rather than independently creating these images the subconscious directly connects to the alternatives space and the information it contains.


3/33

如果你仔細觀察一個物體,再閉上眼試著在腦海中重現,你會發現無法像真實觀察時那般清晰。大腦所儲存的圖像就像一張低解析度的照片,即使它以神經元群組的形式存在,也難以完整再現所有記憶中的細節。

If you look carefully at an object and then close your eyes and try to imagine it, you will not be able to ‘see’ it as clearly, even if you have excellent powers of visualization. The image your brain commits to memory is like a low resolution photograph. Even if the brain stores the photograph as a group of neurons in a certain condition no quantity of neurons would be enough to reproduce all the photographs of all our memories.


4/33

假若我們的記憶和夢境都是神經元記錄下來的資訊產物,試想我們大腦中需要包含多少這樣的細胞。在 Transurfing 模型中,神經元並非被視作像電腦記憶位那樣的資訊載體。大腦不是直接儲存資訊,而是儲存了資訊在替代空間 (Alternatives space) 中所在位置的地址。

If our memories and dreams are a product of the information recorded by neurons, imagine how many of these cells would have to be contained in our heads. In the Transurfing model neurons are not defined as information carriers like memory bites in a computer. The brain does not store information itself. It stores the address to where the information is located in the alternatives space.


5/33

大腦能夠保留一定體積的資料,然而,儘管大腦是一個完美的生物系統,它並不能保留我們願意記憶的一切,也無法合成我們夢中那完美的虛擬現實。即使在清醒時,閉上眼試著在腦中重現畫面也相當困難,因此對於那些主張心智在睡眠中能完美捕捉想像圖像的論點,其實毫無意義。

The brain is capable of retaining a certain volume of data. However, despite the fact that the brain represents a perfect biological system it is not capable of holding everything that we are willing to commit to memory. Neither can the brain synthesize the perfect virtual reality that we see in our dreams. It is difficult even in a waking state to close your eyes and mentally imagine pictures as naturally as one would see them in a dream and so it is pointless to indulge in flimsy arguments that claim that the mind suddenly acquires the ability to perceive imagined images perfectly as soon as it switches off in the sleep state.


6/33

正如我們之前所說,心智無法創造真正全新的事物;它只能用舊有的素材搭建出全新的版本,就像用舊磚搭造新居。理性心智僅包含這些基本建材及其組合方法,而更詳細的資訊通常記錄在紙上或其他記憶載體上,其餘資訊則由心靈從替代空間 (Alternatives space) 經由心靈傳遞給心智。

As we said earlier the mind is not capable of creating anything fundamentally new. It can only build a new version of a house from old bricks. The rational mind only contains primitive information about the building bricks and how to put them together. We store more detailed information on paper or other forms of memory. All other information is channelled to the mind via the heart from the alternatives space.


7/33

在 Transurfing 模型中,大腦被視為一種相對原始的系統,其功能甚至能被科技所複製。科學家試圖模擬大腦運作,但至今尚未成功製造出真正的人工智慧。心智或許能在一定程度上理解自己,但卻無法洞察心靈的本質。任何生物智慧的秘密,都在於心與腦、即「心神合一」(Unity of heart and mind)的和諧連結。目前,控制論的努力僅局限於模擬心智熟悉的思考過程。也許有朝一日,會有人設計出一臺能像心靈一樣,從替代空間 (Alternatives space) 中檢索資訊的機器。

In the Transurfing model the brain represents a comparatively primitive system whose function can be replicated by technology. Scientists have tried to replicate the functioning of the brain and yet attempts to create artificial intelligence have not yet been successful. The mind may be capable of understanding itself to some degree, but it is still incapable of understanding the nature of the heart. The secret of the intellect in any living being lies in the harmonious connection between heart and mind. So far, efforts in the sphere of cybernetics have been limited to modelling thought processes familiar to the mind. Maybe one day someone will design a machine capable of retrieving information from the alternatives space as the heart does.


8/33

不知何故,心智能夠記住替代空間 (Alternatives space) 中相關區塊(Sector of the alternatives space)的地址。當需要記憶某事時,心智便會轉向心靈,而心靈則與資訊場中對應的區塊產生共鳴。也許心靈在調諧這些區塊方面並不擅長;也許心智在檢索資訊場的地址時效率不高;或者,心智與心靈合作並不佳。不論原因如何,人的記憶絕非完美。

Somehow the mind is capable of remembering the address of relevant sectors in the alternatives space. If it needs to remember something the mind turns to the heart which attunes to the corresponding sector in the information field. Perhaps the heart is not very good at attuning to sectors in the field; perhaps the mind is not very efficient when it comes to retrieving addresses in the information field; or maybe the mind and heart are just not very good at collaborating. Whatever the explanation, human memory is far from perfect.


9/33

心靈有能力隨機調諧至尚未轉化為物質現實的替代空間 (Alternatives space) 區塊,這些影像正構成了我們夢中所見,也是夢境空間看起來如此真實的原因。夢境並非傳統意義上的幻象,它們並非僅停留在想像中,而是被心智真實捕捉到的畫面。(Note: 此處所謂幻象並非虛無,而是心智具體感知到的內容)

The heart is capable of randomly attuning to sectors of the alternatives space that have not been transformed into physical reality. These are the pictures we see in our dreams and this is why the dream space appears so real. Dreams are not illusions in the usual sense of the word. They are not simply imagined. The mind genuinely sees them.


10/33

我們知道,人們在夢中看到的畫面往往不像這個世界的產物。例如,有人可能會夢見一座細緻至極的建築,按理說這樣的結構在地球上是不存在的。如果夢境僅僅是大腦對現實的記憶,那麼那些我們在清醒時無法觀察到的影像究竟從何而來呢?

We know that people see pictures in their dreams that do not seem to be of this world. For example, one might see an architectural construction in minute detail that in principle could not exist anywhere on the planet. If a dream is simply the brain’s memory of reality, where then are images sourced that we could never have observed with the waking eye?


11/33

如前所述,替代空間 (Alternatives space) 中的各個區塊蘊含著不同版本的劇本與背景景觀,這些景觀既涵蓋我們的周遭環境,也包含眾生萬象。若你曾在夢中見過你認識的人或熟人,你可能會發現他們看起來與清醒時略有不同——可能是髮型、服飾、性格特質或行為方式上有些變化。這既證明了你在夢中可以辨識出朋友,又能察覺到一些奇異之處,反映出替代空間 (Alternatives space) 的多樣性。清醒時我們看到的是已在物質層面實現的現實,而夢中則呈現出尚未實現的可能性。

As we have said previously, sectors of the alternatives space contain various versions of scripts and scenery. The scenery includes our surroundings as well as living beings. If you remember seeing someone you know in a dream, someone close to you or an acquaintance, you may have noted that they looked slightly different to how they are in waking. They may have a different hairstyle, unusual clothes, display different personality traits or behave in an uncharacteristic manner. In a dream you can recognize your friends, at the same time noticing something strange about them. This is a manifestation of the diversity of the alternatives space. In waking we observe the alternative of possible realities that has been realized in the physical domain. In dreams we are able to see things that have not been realized in the physical.


12/33

若你在夢中有幸看到鏡中的倒影,你或許會被嚇到或感到不安,因為那鏡中的面孔與你平日所習慣的不盡相同,令你立刻察覺到某種變化。這是因為夢中個體的外貌對應於正被訪問的夢境空間 (Dream Space) 區塊;依據夢中虛擬區塊與現實之間的差異,你的外觀可能會有不同程度的改變。

If you are ever lucky enough to see your reflection in a mirror when dreaming what you see may shock or scare you. The face you see reflected will not be the same as the face you are used to seeing when you look in the mirror. You will immediately sense that something has changed. This is because in dreams a person’s appearance corresponds to the sector of the dream space that is being accessed. Depending on the difference between the virtual sector in the dream and current reality your appearance may differ to a greater or lesser extent.


13/33

夢中所見的環境亦會隨著虛擬區塊與你當前現實所呈現的區塊之間的差距而發生變化。你或許會夢見自己的故鄉,但景象卻顯得稍有不同;相同的街道與房屋可能呈現出異樣的風貌,彷彿幻影般讓人困惑。如果能量體離開現有區塊遙遠移動,你甚至可能進入一個全然陌生的環境,那裡的景物與人物都過著獨立的虛擬生活,卻不存在於物質層面。無論你在其中扮演何種角色,那裡發生的一切皆發生在非物質層面;你的角色雖為虛擬,卻並非純屬幻象。

The surroundings you see in a dream may also change depending on how far the virtual sector is from the sector that is manifest as your current reality. You might see your home town in a dream but it will appear slightly different. The same streets and houses will have a strange look to them and you will be confused as if you were seeing an apparition. If the energy body travels far from its current sector you may end up in a completely unfamiliar environment seeing places and people that live their own virtual life but do not exist on the material plane. Whatever role you play in that setting everything that happens there is happening on a non-physical level. Your role is also virtual, but not quite an illusion.


14/33

在那個區塊中,你的人格替代體可能存在也可能不存在;若存在,你也許會遇見你的能量雙生體,但就我個人而言,目前尚未確定這是否可能。更可能的情況是,靈魂僅以該區塊劇本中所規定的角色現身,這或許解釋了為何人在夢中看鏡子時會見到他人的倒影。

An alternative to your personality may or may not be present in that sector. If it is, you might be able to meet your energy double, although personally, I have not yet come to a conclusion concerning whether this can be done. It is more likely, that the soul simply appears in a role written into that sector’s script. Perhaps this is why when people look in a mirror in a dream they see someone else’s reflection.


15/33

另一個有趣的現象是,儘管替代空間 (Alternatives space) 中的資訊靜止如同放在架上的膠卷,夢境卻呈現出動態與遊戲般的體驗。所有事件同時存放於資訊場中,過去、現在與未來的一切早已存在。那麼,為何當靈魂在替代空間 (Alternatives space) 中飛行時,卻看到流動的生命,而非僵硬的靜態畫面?也許我們的感知能力只能把這些資訊捕捉為連續運動的影像,或者這正是空間本身的特質,僅以流動形式顯現其內容。如果靈魂能在替代空間 (Alternatives space) 中穿梭於不同區塊,那就意味著靈魂能夠感知動態,而這又引發一個問題:在夢中靈魂所接觸的是過去、未來還是當下的時刻?

Another interesting point about the dream state is that we see movement and take part in a virtual game despite the fact that information in the alternatives space is stationary, like a film roll stored on a shelf. All events are stored in the information field simultaneously. All that ever has been and all that will ever be already exists in the field. Why is it then, that when the soul flies in the alternatives space it sees life in motion and not in the form of still images? Maybe our powers of perception are such that we can only perceive information from the field in the form of a moving film roll. Or perhaps it is a quality of the space that it can only show itself to us in the form of moving alternatives. If the soul can fly around different sectors in the alternatives space it means that the soul observes movement, and if this is so, what time period is the soul accessing in the dream state, the past, the future, or the present?


16/33

關於夢境空間 (Dream Space) 的種種現象,常常提出的問題遠多於答案。但有一件事是確定無疑的:夢境並非幻象。說我們每晚進入替代空間 (Alternatives space) 並在那裡過著虛擬生活,雖聽來有些怪異,但替代空間 (Alternatives space) 雖無可觸摸的物質基礎,其存在仍是真實的。

Everything about the dream space generates more questions than answers. One thing however is certain. Dreams are not an illusion. It might seem weird to say that every night we move into the alternatives space and live a virtual life there. The alternatives space may not have a tangible, physical foundation, but it is real nonetheless.


17/33

那麼,如何解讀夢的意義呢?答案可能會令你驚奇。你或許認為,根據上述論述,夢境理應成為未來事件的使者;然而,在 Transurfing 脈絡中,夢境並不被解讀為預兆 (Signs),這與前章所描述的預兆有所不同。

What can be said about interpreting the meaning of dreams? The answer to this question may surprise you. You probably think that in the light of the above dreams would have every right to be messengers of future events. However, in the context of Transurfing dreams are not interpreted as signs unlike those described in the previous chapter.


18/33

夢境呈現出過去可能發生的情景,或預示未來可能的發展。我們已知過去的真實,而替代空間 (Alternatives space) 中未來的可能性變化多端,難以保證夢中的影像即是即將在物質層面實現的區塊。如果夢中出現的區塊與夢者當前的生命線 (Life line) 接近,那裡或許蘊含著與該人即將發生的事相關的資訊;不過,你永遠無法確定夢中所見的區塊是否真與你當前的生命線 (Life line) 密切相連。

Dreams demonstrate what could have happened in the past or what could happen in the future. We already know what actually happened in the past and the future in the alternatives space is too diverse to guarantee that what we see in our dreams is an image of the sector that is about to become realised in the physical. Adjacent sectors contain very similar scripts and scenery and so if the sector occurring in a dream lies close to the dreamer’s current life line, it may well contain information relevant to impending events in that person’s life. However, you can never be sure that the sector you see in a dream does in fact run close to your current life line.


19/33

心靈能夠預感即將到來的事件,而直覺則是最可靠的預兆 (Signs) 之一。在清醒時,心靈會根據當前生命線 (Life line) 上發生的事件以及即將改變的流動,傳達出舒適或不適的信號;其他預兆 (Signs) 則與當前物質層面顯現的區塊及其鄰近區域相關。然而,於夢中,究竟靈魂在探索哪個區塊,唯有上帝知曉,因為靈魂能在替代空間 (Alternatives space) 的任一區塊自由飛翔,沒有人能完全依賴夢中所感知的資訊。

The heart is capable of sensing approaching events and gut feeling is the most reliable sign a person can work with. In waking, the heart signals how comfortable it feels in response to what is happening both on the current life line and in relation to an imminent change in the flow. Other signs also relate to sectors currently manifest on the material level and those sectors immediately adjacent to them. In dreams, however, only God can know which sector the soul is exploring. No-one can totally rely on the information perceived in dreams precisely because the soul can fly into any sector at all within the alternatives space.


20/33

關於夢境還有一個有趣的問題,那便是劇本 (Script) 的選擇。如果夢境並非純粹來自我們的想像,那麼究竟又是誰來選擇我們夢中所見事件的劇本?劇本 (Script) 是替代空間 (Alternatives space) 中每個區塊不可或缺的組成部分。當心智沉睡至我們無法回憶夢境時,事件的發展就無法捉摸;而在日常生活中,事件由個人的心智和行為主導,但在夢裡,心智僅扮演著理所當然的被動觀察者角色。

Another interesting question about dreams is the choice of script. Who chooses the script for the events we witness if they are not simply a product of our own imagination? A script is an essential part of every sector in the alternatives space. How events develop when the mind is sleeping so deeply that we do not remember our dreams nobody can say. In everyday life events are controlled by a person’s mind and behaviour, but in our dreams the mind plays the role of passive observer taking things for granted.


21/33

事件的演繹是根據各區塊所屬的劇本 (Script) 進行的。當靈魂一旦進入某個區塊,事件便會依照夢者在清醒時所持有的預期、焦慮與見解迅速展開。例如,若夢者稍有懷疑自己正處於危險之中,就會立刻出現一個預示威脅的劇本,令怪物現身追逐。只要你心中一絲一毫懷疑將被追趕,怪物便會迅速出現。

Events are staged according to the script belonging to a given sector. As soon as the soul enters that sector events develop in accordance with the same expectations, anxieties and opinions that are a part of that person in waking. In dreams personal expectations and anxieties are realized instantly. For example, if a being comes onto the stage that the dreamer is afraid of a threat script will materialize instantly. You only have to have the slightest whiff of the thought that you might be in danger of being pursued and a monster will appear to start chasing you.


22/33

靈魂會根據夢者的思想與期望選擇相應的劇本 (Script),並隨著思緒的變化而在替代空間 (Alternatives space) 中穿梭。這就好比一捲膠卷,由夢者的內心驅動著向前推動;若你完全停止思緒運作,那膠卷便會瞬間定格。然而,思緒從未間斷,它們總是不斷在心中低語。

The soul chooses a script that corresponds to the dreamer’s thoughts and expectations and moves through the alternatives space as their thoughts change. The film roll is turned by the driving force of the dreamer’s thoughts and expectations. If you could completely stop your mind from functioning the film would freeze instantly. Thoughts however, do not stop; they continually chatter away in the mind.


23/33

夢中的事件往往不符合我們日常認知,因為心智的掌控力在夢中大為減弱,令一切顛倒錯亂。你可能會看到違反物理定律的奇異景象,即使在清醒夢 (Lucid Dreaming) 中也會發生難以想像的奇事,畢竟理性心智知道那只是一場幻想,因此能接受各種怪誕的事物。(Note: 這說明夢境具有高度的自由度與無限可能性)

Events in dreams do not necessarily conform to our usual perception of things because the mind’s control is weakened. Things can appear all topsy-turvy; inconceivable visions can appear in which the laws of physics are defied. Incredible things can happen in lucid dreaming too because the rational mind, understanding that it is just a fantasy, will accept all sorts of strange things.


24/33

現在你應該明白,夢中萬事皆有可能。夢境正是靈魂在替代空間 (Alternatives space) 中旅行的過程,裡面充滿了各式各樣的劇本 (Script)。在清醒夢中,劇本並不是自動改變,而是通過你的意圖 (Intention) 被選定。一旦你心中萌生了與追趕者交換角色的意圖 (Intention),靈魂便會重新調諧到一個擁有相反劇本的區塊 (Sector of the alternatives space),這正是清醒夢的運作機制:意圖 (Intention) 選擇劇本。

Now you can see why anything can happen in a dream. Dreaming is the soul’s travel through the alternatives space, where all types of script exist. In lucid dreaming it is not so much that the script changes of its own accord, so much as it is selected via intention. As soon as the intention emerges in your thoughts to swop roles with your pursuer the soul re-attunes itself to a sector with the opposite script. This is the mechanism for lucid dreaming: intention selects the script.


25/33

當心智意識到自己能掌控劇本時,就會產生慾望,例如,渴望能飛翔。這個念頭在意識中一閃而過,隨後被靈魂轉化成意圖 (Intention)。意圖 (Intention) 就是那股力量,能把夢者帶入與之對應劇本的區塊。

If the mind realizes that it can control the script it forms a desire, for example, the desire to fly. This thought flashes through consciousness and is transformed by the soul into an intention. Intention is the force that carries the dreamer into the sector with a corresponding script.


26/33

由於靈魂在替代空間 (Alternatives space) 中的穿梭不受物質密度的約束,我們的夢境格外流暢,所選擇的劇本也能瞬間實現。原則上,物質現實中也是如此,唯一不同的是劇本展現的速度較慢,因為將某個替代影像轉化為物質現實 (Material realisation) 需要克服慣性物質的阻力。正因如此,認為人生僅僅是一場夢的說法是站不住腳的,但在其他角度看,這種說法也並非全無意義。我們已闡述過如何讓思緒轉化為外在動作,逐步形成物質現實中的事件——你始終創造出心智中那主導思緒所描繪的對象。

Because the soul’s travel through the alternatives space is unburdened by the density of matter our dreams are very fluid and the chosen script is realized instantly. In principle, the same thing happens in physical reality, the only difference being the speed at which the script is played out. In waking life events develop according to the same laws that govern dreams but not at such lightening speed because the material transformation of an alternative into physical reality involves inert matter. In this context the claim that our life is no more than a dream is unfounded and yet in other contexts the statement is not totally devoid of meaning. I have already described how thoughts are reproduced in the form of external, physical action, and are gradually transformed into the events of physical reality. You always create the object of your mind’s most dominating thoughts.


27/33

思緒本質上是以某條生命線 (Life line) 震動頻率運行的能量。在物質現實中,轉向與你思緒震動相符的生命線 (Life line) 會因各種物理因素而有所延遲。相比之下,僅作為資訊存在的區塊 (Sector of the alternatives space) 較無阻力,在物質層面實現的區塊往往呈現出厚重黏稠的特質,就像樹脂與水相比更為濃稠,這就妨礙了潛在現實的物質轉換 (Material realisation)。而在夢境中,慣性物質並不構成障礙,故區塊間轉換瞬間完成。由此你能明白,我為何提到夢境這一主題:要創造你所渴望的命運,便必須清楚思緒如何帶領我們從一個區塊轉換到另一個,以及為何並非所有慾望都能在物質層面上得到展現。當然,你不必非得練習清醒夢 (Lucid Dreaming) 才能實現你的目的,我們真正的目標,是在清醒時學會如何選擇自己想要的劇本;因為正如我們之前所提,清醒夢 (Lucid Dreaming) 雖然迷人,但其中也隱含著風險。

Thought is energy vibrating at the frequency of a particular life line. In physical reality the shift to the life line that corresponds to the vibration of your thought energy is delayed by various physical factors. In comparison to a sector that exists purely as information, a sector realized on the material level has a heavy glutinous quality, like resin is dense in comparison to water. This quality hinders the material transformation of a potential reality. In dreams inert matter poses no obstacle and so the process of shifting between sectors occurs instantly. Now you can see why I brought up the theme of dreams. In order to create the destiny you desire it is important to be clear about how thought carries us from one sector to another and why not all our desires find expression on the material level. You do not have to practice lucid dreaming in order to attain your purpose though. Our goal is simply to learn the knack of choosing the script we want in waking. It is much more important to learn to ‘wake up’ in real life than in a virtual one not least because, as we mentioned before, the activities of lucid dreaming involve an element of risk.


28/33

任何練習清醒夢 (Lucid Dreaming) 的人可能都會保證這技法毫無風險,但這些人或許未曾察覺自己其實正行走在刀鋒上。沒有人能保證你一定能從清醒夢 (Lucid Dreaming) 中安全回返。當你的靈魂在資訊場中尚未實現的區塊中飛行時並無危險,但試想若靈魂誤入了替代空間 (Alternatives space) 中已經實現的區塊,會發生什麼?有一種假設認為,人可能因此在物質上獲得呈現。雖然我知道讀者不會輕易因此而恐慌,但從這假設中確實透露出某種風險——若它是真實的,又會帶來怎樣的後果?

Anyone who practices lucid dreaming would probably assure you that lucid dreaming it is not dangerous at all, but perhaps these people fail to realize that they are walking a knife edge. No-one can guarantee that you will return from a lucid dream. There is no danger of this whilst your soul is flying in unrealized sectors of the field, but what do you think happens if the soul accidentally ends up in a realized sector of the alternatives space? There is a hypothesis that a person can end up physically manifesting in that sector. I know the reader is unlikely to be easily frightened by wild conjecture, but as you can see, the supposition does point to a certain risk, and what if it were true?


29/33

眾所皆知,古時候有些巫師精通夢境之術,能有意識地永遠穿梭至其他世界,他們的肉體便從原本的世界中消失。這些巫師或許極其魯莽,亦或是深知自己在做什麼。如今,每年都有數以萬計的人無影無蹤,有人認為其中部分人是被外星人綁架了。我無法證實這種理論,但我確實好奇:這些失蹤者是否有人迷失於夢境之中,無法從他們在夢中訪問過的物質現實 (Material realisation) 區塊中返回。事實上,靈魂不一定必須處於清醒夢 (Lucid Dreaming) 狀態,才能飛入呈現物質的區塊。

It is a well know fact that there were sorcerers of old who had perfected the art of dreaming and could intentionally pass over into other worlds forever. Their physical bodies literally disappeared from their own world. These sorcerers were either very reckless, or knew exactly what they were doing. Today, tens of thousands of people go missing every year without trace. Some people believe that some of these people are abducted by aliens. I cannot corroborate this theory, but I do wonder whether some of these missing people are lost in dreaming and do not return from a sector of physical reality that they have visited in their dream. The soul does not necessarily have to be dreaming lucidly to fly into a physically manifest sector of the field.


30/33

在這樣的脈絡下,清醒夢 (Lucid Dreaming) 的確存在風險,因為當心智嘗到了無限自由後,往往會捨棄警惕,冒險飛入資訊場中未曾探索的角落,而不知靈魂是否能順利返回。如果肉體無法從陌生的區塊回到你通常棲息的地方,就會被說是在睡夢中「死亡」。我並不意在嚇唬讀者,但須記住:夢境並非幻象,且在清醒夢 (Lucid Dreaming) 中,由於你可以隨心所欲而不受懲罰,也不傷害他人,人很容易放縱。夢者也許只是在享受探索其他世界的快樂,只要靈魂訪問的區塊僅存在於資訊場中即可,但真正的危險在於,當靈魂誤入那在物質層面呈現的區塊時,心智可能需要一段時間才能察覺虛擬現實已轉變為物質現實。若你以為「我們眼中唯一的世界就是宇宙唯一的世界」,那便是最愚蠢的想法;畢竟,替代空間 (Alternatives space) 是無邊無際的,內中無疑蘊藏著無數各式各樣生命體棲居的實現區塊。

In this context, lucid dreaming can be risky because the mind, having had a taste of unlimited freedom, is tempted to throw caution to the wind and fly off into unknown corners of the field not knowing whether the soul will be able to return. If the physical body fails to return from a foreign sector of the field to the place that person usually inhabits they are simply said to have died in their sleep. It is not my intention to scare the reader but it is worth remembering that dreaming is not an illusion and in lucid dreaming it can be tempting to go a little wild knowing that you can do whatever you want without being punished or hurting anyone. The dreamer may simply enjoy flying into other worlds to explore. There is no reason why not whilst the soul is visiting sectors of the field that only exists within the information field. The only danger is if the soul wanders into a sector of the field that is manifest as physical reality. It may take the mind a little while to realize that virtual reality has become physical reality. It would be foolish to comfort yourself with the thought that our visible world is the only world that exists in the universe. The alternatives space is boundless and without doubt contains many manifest sectors inhabited by all sorts of living beings.


31/33

你可能同樣會發現,隨意闖入一個符合你心中天堂藍圖的世界,也可能不小心踏入一個與你心中地獄景象相符的世界,而你卻無從得知該世界與你自身的關係。那世界可能在地球數百萬光年之外,或許就在你杯中的咖啡裡。它可能遙遠,也可能近在咫尺,但却屬於另一個維度。正如我們在第一章中所提,只有當你正俯瞰,永恆似乎覆蓋著無限距離。但無論那平行世界離家多遠,都無足輕重,迷失方向易,重尋歸路卻異常艱難,無論你實際離開自己家鄉區塊 (Sector of the alternatives space) 多遠。

You could just as easily wander into a world that fits your picture of paradise as you could into a world that fits your vision of hell with no idea of where that world is located in relation to your own. It could be a million light years from Earth, or it could be right here in your coffee cup. It could be very far away or close by but in another dimension. As we said in the first chapter, eternity appears to cover an infinite distance only if you are looking directly down at it. That said, whether the parallel world is near or far from home is irrelevant. It is very easy to lose your way but much more difficult to find your way home again, however little or far you have actually wandered from your home sector.


32/33

此處我們不再探討透視投射 (astral projection) 的旅行主題。透視投射與清醒夢 (Lucid Dreaming) 是兩回事,雖各自都有風險,但最重要的是,它與 Transurfing 毫無關聯。我們的任務並非藉由夢中的平行世界逃避現實,而是讓現實本身變得更加舒適。

We will not go into the theme of travel via astral projection here. Astral projection is something very different to lucid dreaming although it is also not without its risks. Most importantly, it bears no relation to Transurfing. The connection between dreaming and Transurfing is fairly minor as our task is not to escape from harsh reality by residing in the parallel worlds of dreams, but to make reality itself more comfortable.


33/33

無需對夢境心存畏懼,但夢境絕對值得被認真對待。如果當你閱讀有關清醒夢 (Lucid Dreaming) 的文字時,腸胃傳來負面預感,那就意味著這項活動不適合你。你的直覺會告訴你何者對你而言存有風險。心靈比心智更能感知未來的危險,因此讓夢境不被理性心智過多干涉反而更為安全。不過,若你已堅信清醒夢 (Lucid Dreaming) 適合你,就必須多加小心——切勿將自己置於險境,並務必保持最高覺察水平。無論在夢中還是清醒時,都請盡情享受,但別忘了,你始終只是過客。

There is no need to be particularly afraid of dreaming but it should be taken seriously. If you get a negative feeling in your gut when you read about lucid dreaming it indicates that this is not an activity you should become involved in. Your gut feeling will tell you whether something is risky for you personally or not. The heart is better than the mind at sensing impending danger and so dreaming without the active intrusion of the rational mind is far safer. However, if you are quite decided that lucid dreaming is for you, be cautious. Do not go sticking your head in the lion’s mouth and be careful to retain maximum levels of awareness. In dreaming as in waking, make yourself at home but do not forget you are a guest.


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text