指引之徵兆 (Guiding Signs)
Guiding Signs
1/23
我們如何區分臨近的沙洲或瀑布與正常水流轉彎?總有一些具體的徵兆協助我們掌控人生的航向,因為生活總是不斷向我們傳達訊息。
How can we distinguish between an approaching sandbank or waterfall and a normal turn in current? There are always tangible signs that will help us navigate ourselves through life. Life is constantly sending us signs.
2/23
最常見且眾所皆知的徵兆就是預兆。有好有壞,好預兆例如彩虹,而黑貓橫穿馬路則象徵不幸。廣為認同的預兆往往來自多次觀察與比較,當正確預測的比例夠高時,某種模式便形成並成為公眾共識,因為人們喜歡分享這些奇異現象。不過,預兆並非總會應驗,事實往往大相逕庭。
The most common, well-known sign is an omen. There are good and bad omens. Seeing a rainbow is a good omen. A black cat crossing the road is an omen of misfortune. Widely acknowledged omens are created as a result of multiple observations and comparisons. If the percentage of correctly predicted omens is high enough, a certain pattern is determined which then becomes public opinion, because people love to talk to one another about strange phenomena. However, omens do not always come true; far from it in fact.
3/23
在俄羅斯,當你忘帶某物而不得不回去取時,人們會說回到剛離開的地方是不祥之兆。即便某人並非特別迷信,那強烈的社會刻板印象也會在潛意識中投下陰影,使他開始擔心不愉快的事件,進而決定不回去取回所遺留的東西。不幸的是,這樣的做法反而打亂了原本均勻的流動,使個體略顯失衡。對厄運的預期改變了他們的思維能量參數,最終讓他們轉入一條質量相符的生命線 (Life line)。毫不奇怪,他們最終會遭遇自己所恐懼的事情。事實上,他們已經讓那不幸事件的可能性進入了他們的個人劇本,這也解釋了為何越來越多的預兆得以實現。
In Russia, when you forget something and have to go back for it people worry because they say that returning to a place you have just left is a bad omen. Even if a person is not particularly superstitious the strong social stereotype throws a shadow across their subconscious. The person begins to fear that something unpleasant will happen and so decides that it is not worth returning to pick up the thing they left behind. Unfortunately, that does not help either, because an even flow has already been disturbed and the person is already slightly out of balance. The expectation of misfortune introduces change into the parameters of a person’s thought energy and they shifts to a life line that corresponds in quality. Not surprisingly, they then end up experiencing whatever it was they were feared. In effect, the person has allowed the possibility of the event to enter their personal script. This explains why an increasing percentage of omens are fulfilled.
4/23
如你所見,預兆本身無法成為一套固定的法則。為何大家都認為黑貓特別是不祥之兆?換句話說,黑貓究竟如何能影響我們的生活?當然,影響力並非來自貓本身,而在於人們對於見到黑貓的反應。如果你相信預兆,它們便會對你的生活產生影響;若你半信半疑,影響則微乎其微;而如果你完全不在意,那麼預兆根本不會左右你的生活。原則很簡單:你只會經歷那些你允許進入你個人劇本的事。認為預兆僅是空洞迷信的人,其所處的世界層 (World layer) 不會顯現出預兆,而那些刻意尋找預兆的人則可能在自己的世界層中看到它們,而懷疑者則不然。
As you can see, the omen of itself cannot serve as a law or pattern. Why is it that everyone considers a black cat in particular to be a bad omen? Or, put differently, how is it that a black cat can have any kind of influence on our lives? Of course it is not the cat that has the influence but a person’s response to seeing a cat. If you believe in omens they will play a role in shaping the events of your life. If you do not believe in omens, but still experience doubts when you realise you have seen one, the influence will be slight. If, however, you do not believe in omens at all and pay absolutely no attention to them, they will have no influence in your life whatsoever. The principle is very simple: you experience what you allow into your personal life script. A person who believes omens to be empty superstitions will experience no indication of their validity in the layer of their world. Omens may appear real in the layers of other people’s worlds because those people look for confirmation of them, whereas the sceptic does not.
5/23
若預兆本身對我們的事件沒有直接影響,那麼談到指引徵兆 (Guiding Signs) 又代表什麼呢?例如,黑貓雖然不能直接影響你,但可以作為徵兆,提示你在替代流 (Alternatives flow) 中未來可能會發生某些事情。令人驚奇的是,一旦你決定留意周遭,便會發現徵兆無處不在。那么,哪些徵兆應被認為是具指引作用的呢?另一個問題是如何解讀這些徵兆,但這話題過於龐大與模糊。你唯一能做的,就是提高內在守護者 (Guardian's Riddle) 的警覺,注意到徵兆並將其納入考量。
If omens have no direct influence on the events in our lives, then what do we mean when we talk about guiding signs? The black cat cannot have any direct influence over you but it can serve as a sign warning you of an event that will take place further down the line in the alternatives flow. It is amazing how many signs you can spot once you decide to be observant of what is happening around you. You can end up seeing them just about everywhere. So which signs should be considered guiding signs? The other issue is how signs should be interpreted but we will not go into that as it is too comprehensive and vague a topic. All you can reliably do is increase your inner Guardian’s level of watchfulness and vigilance, notice the sign and take its presence into account.
6/23
指引徵兆 (Guiding Signs) 指的是那些暗示替代流 (Alternatives flow) 將要轉變的徵兆。換句話說,這類徵兆預告著將有事件發生,從而顯著改變日常生活的流向。若你正期待某種變化(即便微小),便會出現徵兆提醒變化即將來臨;若近期將有意外轉折,也會出現相應的徵兆。
Guiding signs are signs that indicate a possible turn in the alternatives flow. In other words, a guiding sign serves to herald an event that will substantially change the flow of everyday life. If you are expecting some sort of change in the current however small, a sign will appear to signal its onset. A characteristic sign may also appear if an unexpected turn is coming up in the near future.
7/23
當替代流 (Alternatives flow) 轉向時,你便會進入一條不同的生命線 (Life line)。這條生命線在生活品質上大致均勻。替代流 (Alternatives flow) 中的各支流可能交叉出現,代表著不同參數的生命線 (Life line);儘管這些變化可能微小,你仍會感受到那質的差異,無論是有意識還是潛意識中,都會察覺到某些事物與前一刻有所不同。
When the alternatives flow makes a turn you shift onto a different life line. The life line will be more or less homogeneous, as far as quality of life is concerned. The stream in the alternatives flow can intersect many life lines that have different parameters. The changes may be relatively insignificant, but you will nonetheless experience the difference. The qualitative change is noticed either consciously or subconsciously with the knowing that something is not quite the same as it was a minute ago.
8/23
指引徵兆 (Guiding Signs) 僅會在轉入另一條生命線 (Life line) 之際出現。舉例來說,若你對某件事毫無反應,例如聽到烏鴉叫聲且沒有提高警覺,且當下也沒有任何質的變化,這表示你仍在原來的生命線 (Life line) 上。然而,若這種現象引起你的注意,且你感覺有異樣,那它很可能就是一個徵兆。
Guiding signs only appear when a shift to a different life line is initiated. If for example you pay no particular attention to a separate event such as a crow squawking, if it does not put you on your guard and you do not feel any qualitative difference in that moment it suggests that you are on the same life line as before. If, however, the phenomenon does attract your attention and you feel that there is something unusual or odd about it then it is probably a sign.
9/23
徵兆與平常現象不同之處在於,它預示著你即將轉入一條與現有生命線 (Life line) 大相徑庭的新生命線 (Life line) 的開始。這類徵兆往往會讓人感到不安,尤其是在剛轉換生命線 (Life line) 後,因為你無法理性解釋新舊生命線之間的質變。你可能無法精確指出改變之處,但總有一種感覺,覺得事物變得不再如昔。當轉變發生時,你會憑直覺感知,甚至注意到你所見到的徵兆種類有所不同。彷彿你下意識中捕捉到某種新事物出現在流動中,徵兆因此成為你生命轉折正在進行的標誌。
A sign differs from other everyday phenomena in that it signals the beginning of a shift to a life line that differs considerably from the current one. Often we find signs like this a little disturbing especially if they are spotted immediately after a shift to a different life line. This is because there is a qualitative difference in the current and former life line that we cannot rationally account for. Often it is hard to put your finger on what exactly has changed. You may just have the feeling that something is not quite right. When a shift has been made it is sensed intuitively and sometimes we even notice change in the type of signs we spot. It is as if out of the corner of our eye we see, or suspect that something new has appeared in the flow. So signs serve as indicators that a shift has occurred, or is in the process of occurring.
10/23
有些人對周遭發生的一切漠不關心,因此可能連再明顯的徵兆也察覺不到。一般而言,如果一個事件在你目前的生命線 (Life line) 上看似毫無異常,那可能是因其質與你平時所經歷的完全相同。轉換到完全不同的生命線 (Life line) 通常是逐步進行的,經過多個中間階段,每個階段的徵兆可能呈現出不同程度的警告。有時你會忽略初次警示,然後轉變持續、隨後出現第二、第三次警告,若你依然未採取行動,最終便會發生那個最終編碼於轉變終點生命線 (Life line) 中的事件。
Some people are unaware of most of what is happening around them, and so are unlikely to notice even the most obvious signs. Generally speaking though, if we fail to notice anything unusual about an event that takes place on our current life line it is probably because it has the same quality as all the other phenomena we experience. The shift to a substantially different life line normally occurs gradually, passing through intermediate lines along the way. The signs on these lines can appear as warnings with different levels of severity. Sometimes a person ignores their first warning. The shift continues and then a second warning appears and then a third and if the person has still taken no heed of the danger an event finally occurs that is encoded in the final line of the shift.
11/23
對徵兆作出明確解讀極為困難。有時,你甚至無法百分之百確定那吸引你注意的現象是否為徵兆。你所能做的,便是考慮到世界似乎正試圖向你傳遞某種信息。我們主要關注靠近沙洲和急流的情況,因此至少希望能從中窺見前方的暗示。在大多數情況下,你可以試著以一個能產出是或否答案的問題來探查徵兆,例如:「結果會順利嗎?」「我能及時完成嗎?」「我做某事能否成功?」「這是好是壞?有危險嗎?」等。徵兆的解讀應簡化成暗示「正面」或「負面」答案,而無需期望過於精細的細節。
Interpreting signs unambiguously is very difficult to do. Sometimes you cannot even be one hundred percent certain whether the phenomenon that attracted your attention is a sign or not. All you can do is take into account the fact that the world seems to be trying to communicate something to you. We are mostly interested in approaching sand banks and rapids so it would be nice to at least get a hint of what lies ahead. In most cases, you can explore the sign by phrasing a question in such a way that it will produce a yes or no answer. For example: “Will it work out or not? Will I get it done in time or not? “Will I be successful in doing something or not?” “Is it good or bad, dangerous or not”, and so on. The interpretation of a sign should be simplified enough to hint at a “positive” or “negative” type of answer. There is no point in expecting a high level of precise detail.
12/23
徵兆 (Signs) 中隱現著即將發生轉折的質感。如果你對這些徵兆產生不悅、疑慮或焦慮,那便預示著即將出現負面的變化;若感受模糊不清,則無需勉強解讀,因為這樣的評判過於主觀,難以令人信服。徵兆可能會警告你需要更加謹慎、改變行為,或是停止某些行動;因此,切勿全盤否定或賦予其過高「Importance」(Importance),以免令你過度憂心。(Note: 此處「Signs」指引領未來趨勢的徵兆)
The sign carries a hint of the quality of the forthcoming turn in the flow. If you associate the sign with an unpleasant sensations or it fills you with misgiving, unpleasant surprise or anxiety it means that the sign signals a negative turn of events. If the sensation is ambiguous there is no point in trying to interpret the sign, as your evaluation of it will be too subjective to be reliable. A sign may bring a warning that you need to be more careful, change your behaviour in some way or stop doing something. For this reason it is important neither to negate a sign nor to let it worry you too much by attributing it too much significance.
13/23
徵兆 (Signs) 可呈現多種形式,而最明智的做法是辨識其正向與否。譬如,若你趕時間時,一位拄著手杖的老太太突然擋住你的去路,這可能意味著你將被耽擱,或者預示著平日那緩慢行駛的公車今日會意外迅速通過;也許,你在某情況下走得過火,該更加小心,或許你所嘗試的事情接連遭遇阻礙,令進度停滯;又或是你選擇了一條死胡同,必須改選一條出路。(Note: 此例中徵兆旨在提示潛在的負面轉折)
Signs can take various forms but in each case the most useful thing to do is decide whether their meaning is positive or negative. For example, if you are in a hurry and an old lady with a stick blocks your way this could be interpreted as meaning that you will be delayed, that the bus that normally crawls along will for some reason fly past today; Perhaps you went too far in a situation and should be more careful, or maybe you are trying to do something that is not going very well and no matter what you do obstacles keep getting in the way bringing things to a grinding halt. Maybe you have chosen a dead-end road and should take a different route.
14/23
徵兆 (Signs) 的最大好處在於,它們有能力及時喚醒你,讓你察覺到自己正順著破壞性擺錘 (Pendulum) 或損害自身利益的路線行動。許多人在被擺錘 (Pendulum) 麻痺時往往犯下致命錯誤,事後才驚覺自己曾疏忽警覺。即使是看似無害的徵兆,也應被視為簡單的警告。只要你對周遭保持謹慎與覺察,即使謹慎不致轉化為過度焦慮與疑慮,你就能保護自己,而保持超然與無牽無掛的狀態是明智之舉。
The main benefit of signs is that they have the capacity to wake you up in time making you see that you are acting in the interests of a destructive pendulum or to your own detriment. People often make fatal mistakes when they are under the zombifying anaesthesia of a pendulum, only later realizing that they were unaware of their actions and had forgotten to be vigilant. It can be useful to interpret even innocent signs as simple warnings. It is always wise to maintain a sense of caution and awareness with regard to what is happening around you as long as cautiousness does not deteriorate into anxiety and suspicion. You have to be able to take care without worrying. Be detached at the same time as impeccable in everything you do.
15/23
雖然聽來怪異,但有時最清晰、最直接的指引徵兆 (Guiding Signs) 竟可能是一句隨口短語,就如同毫不在意地說出一般。當有人試圖強加己見時,最好置之不理;然而,隨口說出的一句推薦或忠告,卻可能值得你加以考慮。這樣的短語並非事先精心籌劃,而是自然而然地流露,就像你在不假思索間即刻回應的一般。彷彿答案已深藏在你的潛意識中,直接湧現,而不經分析心智的過濾。正如當心智悠然打盹或忙於他務時,偶爾冒出的小句,恰似靈魂直接向資訊場 (資訊場) 傳遞訊息。
However strange it may seem, sometimes the clearest and most concise guiding signs are phrases, spoken spontaneously as if they were of no import. When someone is trying to force their opinion on you it is better to pay no attention, but a spontaneous phrase uttered as a casual recommendation or piece of advice might be worth taking seriously. Spontaneous phrases are spoken without the speaker planning what they are going to say beforehand. You can probably recall an occasion where you responded to a comment immediately, without thinking. It is as if the answer already exists somewhere deep in your consciousness and it just comes out, bypassing the analytical mind. The same thing happens when your mind is dozing or busy with something else and seemingly random phrases are uttered. When the mind is dozing the soul speaks and the soul, after all, has direct contact with the information field.
16/23
舉例來說,有人偶然說道:「別忘了帶圍巾,要不然你會著涼。」如果你不採納這個建議,之後很可能會後悔。也許你正忙於解一個難題,而旁人的一句隨口建議在當時看似無關緊要,但請不要太快忽略這些話語,因為它們可能在不知不覺中改變你的判斷。或許你曾堅持己見,結果在他人引導下轉變觀點,就像你並非在隨意在水面上亂拍手一般。
For example, someone just on the off chance says: “Don’t forget your scarf. You’ll catch cold”. If you do not take their advice the likelihood is that you will regret it later. You might be absorbed in thoughts about some problem and someone makes a recommendation in passing that at the time does not seem very relevant. Listen to these words and phrases. Do not be too quick to discard them. You may be convinced you are right about something and then someone opens your eyes to see things differently without even intending to do so. Try not to be too stubborn to reconsider your point of view and ask yourself whether you were not in fact just randomly splashing your hands about in the water.
17/23
內心的不適感亦是一個非常明顯的徵兆 (Signs),儘管我們通常對這種感受不夠重視。當你必須做決策時,沒有人比你的靈魂更了解那應該如何選擇。雖然理解靈魂的訊息往往很困難,但原則與其他徵兆無異:你能夠明確感知該決策是否令你感覺良好,或是相反。如果你勉強作出決定,導致心中涼意陣陣,那便屬於「我感覺不好」的徵象;若尚未太遲,請務必改變決定。
Feelings of inner discomfort are also a very clear sign, although as a rule, we do not pay these feelings due attention. If you have to make a decision, no one better than your own soul knows what that decision should be. It is often very difficult to understand what exactly the soul is trying to tell you but the principle is the same as with all other signs. You can quite unambiguously determine whether the decision is to the soul’s liking or not. When you have to make a decision, stop and listen to the rustle of the morning stars. If in your mind you have already made the decision and remembered about the rustle too late, try to recall what type of feelings you were experiencing when you were making the decision. These feelings can be characterized either as “I feel good” about it or “I don’t feel good” about it. If you made the decision reluctantly, and it left you feeling cold then this feeling would clearly fit into the “I don’t feel good” category. If it is not too late to change your mind, do so.
18/23
聆聽你的直覺、評估內心的舒適感,其實並不難;困難之處在於及時記得傾聽心靈,因為心智以權威般的邏輯總是不願聽從他者。常識的隆隆聲常把心靈柔和的低語淹沒。此刻,你面臨一個「Choice」(Choice):「是」或「否」。靈魂會膽怯地低聲抗議「不」,而心智則會假裝沒聽見,並以基於理性的說服論調堅持自己的「是」。讀完這些文字後,請將其存入記憶檔案,下一次作出決策時拿出來參考,你將發現這個過程正如我所描述。
Listening to your gut feeling, assessing how comfortable you feel is not difficult. What is difficult however, is remembering soon enough to listen to your heart, for the mind reasons with authority with no inclination of listening to anyone else. The loud drumming of common sense drowns out the whispering voice of the heart. The mind is always trying to substantiate and prove its position. Here you have a choice: “yes” or “no.” The soul tries timidly to object: “no”. The mind is aware of the soul saying “no,” but pretends it does not hear, putting forward persuasive arguments based on “sound judgement” to support its own “yes”. Having read these lines, store them away in a separate file in your memory and the next time you make a decision pull out the file. You will see that the process is just as I have described.
19/23
我建議你牢記這個簡單而可靠的練習,以識別你內在的「否」:若你不得不費勁自說自話以說「是」,那便意味著你的靈魂實則在說「不」。當靈魂自然而然地說「是」時,你根本不需多言。我們稍後再談。
I would suggest keeping in mind this simple, reliable exercise as a way of recognising your inner “no”: if you have to convince yourself and talk yourself into saying “yes”, then your soul is really saying “no.” When your soul says “yes”, you do not have to talk yourself round. We will return to this later.
20/23
請注意世界所傳遞的徵兆,但切勿過度解讀、到處尋找徵兆。若你大喊「看!今天鳥兒在天空高飛,我想這意味著什麼!」便顯得有些荒謬。或許這僅是表示鳥兒不怕高空,故能高飛。重點在於,你應記住所見之物,並明白或許其中就隱含著指引徵兆 (Guiding Signs)。一旦你失去警覺,擺錘 (Pendulum) 便會抓住你,使你陷入不利局面。
Pay attention to the signs the world is giving you without going over the top and looking for signs everywhere. It can get a little absurd if you say: “Look! The birds are flying high in the sky today. I wonder what that means” Maybe it just means that birds are not afraid of heights and so are able to fly at high altitudes. It is sufficient to be aware of what you notice and keep in mind that something you have seen might be a guiding sign. As soon as you forget to be vigilant pendulums will latch onto you and you could become the victim of circumstance.
21/23
同時,也應仔細檢視那些可能徹底改變你命運 (Life line) 的慾望與行動。如果你對某件打算做的事產生負面的直覺,那麼在可能的情況下,最好不要去做,因為這份負面感受表明,那慾望源於心智,而非來自心靈。源自心智的慾望與行動,往往是由擺錘 (Pendulum) 所強加。大多數情況下,忽略負面直覺不會帶來災難,但有時你可能會深切後悔。因此,只要可能,就應放棄那些引起內心罪惡、疑慮或恐懼的慾望與行動,這樣不僅能大大簡化你的生活,亦能解脫你免受各種困擾。
It is also worth meticulously checking out desires and actions that could dramatically change the course of your destiny. If you get a negative gut feeling about something you are thinking of doing, if it is at all possible, do not do it because the negative feeling you are experiencing indicates that the original desire came from the mind, not the heart. Desires and actions that come from the mind are always imposed by pendulums. If you ignore a negative gut feeling in the majority of cases nothing awful will happen, but sometimes you may deeply regret doing so. Therefore, whenever possible, it is better to forego desires and actions that evoke feelings of guilt, doubt or apprehension. If you can get into the habit of doing this it will greatly simplify your life and free you from all sorts of problems.
22/23
但只有一個「但是」:如果種種錯誤的步伐使你陷入僵局,僅僅重新思索某些慾望或行動可能不足以解決問題,因為有時你不得不做些讓你感到「不適」的事,例如不說真話或即便討厭工作仍不得不上班。但一旦錯綜複雜的局面得以解開,你便可以自信地嘗試放棄那些引起內心不適的慾望或行動原則。
There is just one ‘but’. If a series of misplaced steps have got you all tied up in a knot it might not be enough simply to rethink certain desires and actions, because sometimes a person is called to do something which causes them “discomfort” like not telling the truth or going to work when you hate your job. However, once a knot has been untied and you are freed from a more complex situation you can confidently try out the principle of foregoing desires or actions that evoke a feeling of inner discomfort.
23/23
這就是在 Transurfing 模型背景下有關指引徵兆 (Guiding Signs) 的全部論述。最終,只有你自己能解讀那些屬於你的徵兆,不必有人教授如何解讀;只要你敏銳觀察自身與周遭,便能自然而然理解它們的含義。請勿對那些不夠明確或會引發負面解讀的徵兆賦予過高「Importance」(Importance);只要你避免產生過剩潛能 (Exceed potential),你就不會被困在沙洲上或被急流沖走。畢竟,即使沒有徵兆,我們也能勉強生存,而完全理解其真意並非與生俱來的能力。做決策時,最值得關注的徵兆,就是你的直覺與內心低語——切勿忘記聆聽晨星的輕語。
This is all that can be said about guiding signs within the context of the Transurfing model. Ultimately, only you can interpret the signs that are personal to you. There is no need to teach you how to interpret signs. You will instinctively understand their meaning if you are observant of yourself and the world around you. Be wary of attributing excess importance to signs that are not sufficiently clear or that would introduce negative interpretations into your personal life script. You will not get caught up on a sandbank or fly off down the rapids if you avoid creating excess potential. After all is said and done we can survive quite well without signs if we have to. It is not given to us to understand their meaning fully. The only sign particularly worth focusing on when you are making a decision is your gut feeling and intuition. It really is worth listening to the rustle of the morning stars.
指引的跡象
Guiding Signs
1/23
我們如何區分即將到來的沙洲或瀑布與正常的水流轉彎?總是有明顯的跡象可以幫助我們引導自己度過生活。生活不斷向我們發出跡象。
How can we distinguish between an approaching sandbank or waterfall and a normal turn in current? There are always tangible signs that will help us navigate ourselves through life. Life is constantly sending us signs.
2/23
最常見、眾所周知的跡象是預兆。有好預兆和壞預兆。看到彩虹是一個好預兆。黑貓過馬路是不幸的預兆。廣泛認可的預兆是通過多次觀察和比較創造的。如果正確預測的預兆百分比足夠高,就會確定某種模式,然後成為公眾意見,因為人們喜歡彼此談論奇怪的現象。然而,預兆並不總是成真;事實上,遠非如此。
The most common, well-known sign is an omen. There are good and bad omens. Seeing a rainbow is a good omen. A black cat crossing the road is an omen of misfortune. Widely acknowledged omens are created as a result of multiple observations and comparisons. If the percentage of correctly predicted omens is high enough, a certain pattern is determined which then becomes public opinion, because people love to talk to one another about strange phenomena. However, omens do not always come true; far from it in fact.
3/23
在俄羅斯,當你忘記某樣東西而不得不回去拿時,人們會擔心,因為他們說返回你剛離開的地方是一個壞預兆。即使一個人並不特別迷信,強烈的社會刻板印象也會在他們的潛意識中投下陰影。這個人開始擔心會發生不愉快的事情,因此決定不值得回去拿他們留下的東西。不幸的是,這也無濟於事,因為平穩的流動已經被打擾,這個人已經有點失去平衡。對不幸的期望改變了個人思想能量的參數,他們轉移到與之相應的"生命線"(life line)。不出所料,他們最終經歷了他們所害怕的事情。實際上,這個人已經允許事件的可能性進入他們的個人劇本。這解釋了為什麼越來越多的預兆得以實現。
In Russia, when you forget something and have to go back for it people worry because they say that returning to a place you have just left is a bad omen. Even if a person is not particularly superstitious the strong social stereotype throws a shadow across their subconscious. The person begins to fear that something unpleasant will happen and so decides that it is not worth returning to pick up the thing they left behind. Unfortunately, that does not help either, because an even flow has already been disturbed and the person is already slightly out of balance. The expectation of misfortune introduces change into the parameters of a person’s thought energy and they shifts to a life line that corresponds in quality. Not surprisingly, they then end up experiencing whatever it was they were feared. In effect, the person has allowed the possibility of the event to enter their personal script. This explains why an increasing percentage of omens are fulfilled.
4/23
如你所見,預兆本身不能作為法律或模式。為什麼每個人都認為黑貓特別是不好的預兆?或者,換句話說,黑貓怎麼會對我們的生活產生任何影響?當然,影響不是貓,而是人們看到貓時的反應。如果你相信預兆,它們會在塑造你生活中的事件中發揮作用。如果你不相信預兆,但在意識到看到預兆時仍然感到懷疑,影響會很小。然而,如果你根本不相信預兆,並且完全不關注它們,它們就不會對你的生活產生任何影響。原則很簡單:你經歷的是你允許進入你個人生活劇本的東西。認為預兆是空洞迷信的人不會在他們世界的層中體驗到其有效性的跡象。預兆可能在其他人的世界層中顯得真實,因為那些人尋找它們的證據,而懷疑者則不會。
As you can see, the omen of itself cannot serve as a law or pattern. Why is it that everyone considers a black cat in particular to be a bad omen? Or, put differently, how is it that a black cat can have any kind of influence on our lives? Of course it is not the cat that has the influence but a person’s response to seeing a cat. If you believe in omens they will play a role in shaping the events of your life. If you do not believe in omens, but still experience doubts when you realise you have seen one, the influence will be slight. If, however, you do not believe in omens at all and pay absolutely no attention to them, they will have no influence in your life whatsoever. The principle is very simple: you experience what you allow into your personal life script. A person who believes omens to be empty superstitions will experience no indication of their validity in the layer of their world. Omens may appear real in the layers of other people’s worlds because those people look for confirmation of them, whereas the sceptic does not.
5/23
如果預兆對我們生活中的事件沒有直接影響,那麼我們在談論指引的跡象時意味著什麼?黑貓不會對你產生任何直接影響,但它可以作為一個跡象,警告你在"可能性流動"(alternatives flow)中將要發生的事件。一旦你決定觀察周圍發生的事情,你會驚訝地發現有多少跡象可以被發現。你幾乎可以在任何地方看到它們。那麼哪些跡象應被視為指引的跡象?另一個問題是如何解釋跡象,但我們不會深入探討,因為這是一個過於全面和模糊的話題。你所能做的就是提高你內在"守護者的謎題"(Guardian's Riddle)的警覺性,注意到跡象並考慮它的存在。
If omens have no direct influence on the events in our lives, then what do we mean when we talk about guiding signs? The black cat cannot have any direct influence over you but it can serve as a sign warning you of an event that will take place further down the line in the alternatives flow. It is amazing how many signs you can spot once you decide to be observant of what is happening around you. You can end up seeing them just about everywhere. So which signs should be considered guiding signs? The other issue is how signs should be interpreted but we will not go into that as it is too comprehensive and vague a topic. All you can reliably do is increase your inner Guardian’s level of watchfulness and vigilance, notice the sign and take its presence into account.
6/23
指引的跡象是指示"可能性流動"(alternatives flow)中可能轉折的跡象。換句話說,指引的跡象用來預示將會實質性改變日常生活流動的事件。如果你預期當前會有某種變化,無論多小,跡象會出現以標誌其開始。如果即將發生意外轉折,特徵性跡象也可能出現。
Guiding signs are signs that indicate a possible turn in the alternatives flow. In other words, a guiding sign serves to herald an event that will substantially change the flow of everyday life. If you are expecting some sort of change in the current however small, a sign will appear to signal its onset. A characteristic sign may also appear if an unexpected turn is coming up in the near future.
7/23
當"可能性流動"(alternatives flow)發生轉折時,你會轉移到不同的"生命線"(life line)。就生活質量而言,這條"生命線"(life line)將或多或少是同質的。"可能性流動"(alternatives flow)中的流可以交叉許多具有不同參數的"生命線"(life lines)。變化可能相對不顯著,但你仍會感受到差異。質的變化要麼在意識上要麼在潛意識上被注意到,知道有些東西與一分鐘前不太一樣。
When the alternatives flow makes a turn you shift onto a different life line. The life line will be more or less homogeneous, as far as quality of life is concerned. The stream in the alternatives flow can intersect many life lines that have different parameters. The changes may be relatively insignificant, but you will nonetheless experience the difference. The qualitative change is noticed either consciously or subconsciously with the knowing that something is not quite the same as it was a minute ago.
8/23
指引的跡象只有在轉移到不同"生命線"(life line)時才會出現。例如,如果你對烏鴉的叫聲這樣的單獨事件沒有特別注意,如果它沒有讓你提高警惕,你在那一刻也沒有感受到任何質的差異,這表明你仍在之前的"生命線"(life line)上。然而,如果這一現象吸引了你的注意力,並且你覺得它有些不尋常或奇怪,那麼它可能就是一個跡象。
Guiding signs only appear when a shift to a different life line is initiated. If for example you pay no particular attention to a separate event such as a crow squawking, if it does not put you on your guard and you do not feel any qualitative difference in that moment it suggests that you are on the same life line as before. If, however, the phenomenon does attract your attention and you feel that there is something unusual or odd about it then it is probably a sign.
9/23
跡象與其他日常現象的不同之處在於,它標誌著轉移到與當前"生命線"(life line)有很大不同的"生命線"(life line)的開始。我們經常發現這樣的跡象有點令人不安,特別是如果它們是在轉移到不同"生命線"(life line)後立即被發現的。這是因為當前和以前的"生命線"(life line)之間存在質的差異,我們無法理性地解釋。通常很難確定究竟發生了什麼變化。你可能只是覺得有些不對勁。當轉移發生時,這種感覺是直覺的,有時我們甚至會注意到我們發現的跡象類型的變化。就像在眼角餘光中,我們看到或懷疑在流動中出現了新的東西。因此,跡象作為指示轉移已經發生或正在發生的指標。
A sign differs from other everyday phenomena in that it signals the beginning of a shift to a life line that differs considerably from the current one. Often we find signs like this a little disturbing especially if they are spotted immediately after a shift to a different life line. This is because there is a qualitative difference in the current and former life line that we cannot rationally account for. Often it is hard to put your finger on what exactly has changed. You may just have the feeling that something is not quite right. When a shift has been made it is sensed intuitively and sometimes we even notice change in the type of signs we spot. It is as if out of the corner of our eye we see, or suspect that something new has appeared in the flow. So signs serve as indicators that a shift has occurred, or is in the process of occurring.
10/23
有些人對周圍發生的大多數事情不知情,因此不太可能注意到即使是最明顯的跡象。然而,通常來說,如果我們沒有注意到當前"生命線"(life line)上發生的事件有任何不尋常之處,可能是因為它與我們經歷的所有其他現象具有相同的質量。通常,轉移到實質上不同的"生命線"(life line)是逐漸發生的,沿途經過中間線。這些線上的跡象可以作為不同程度的警告。有時一個人忽視了第一次警告。轉移繼續,然後出現第二次警告,然後是第三次,如果這個人仍然沒有注意到危險,最終會發生在轉移最終線上編碼的事件。
Some people are unaware of most of what is happening around them, and so are unlikely to notice even the most obvious signs. Generally speaking though, if we fail to notice anything unusual about an event that takes place on our current life line it is probably because it has the same quality as all the other phenomena we experience. The shift to a substantially different life line normally occurs gradually, passing through intermediate lines along the way. The signs on these lines can appear as warnings with different levels of severity. Sometimes a person ignores their first warning. The shift continues and then a second warning appears and then a third and if the person has still taken no heed of the danger an event finally occurs that is encoded in the final line of the shift.
11/23
明確解釋跡象是非常困難的。有時你甚至無法百分之百確定吸引你注意的現象是否是跡象。你所能做的就是考慮到世界似乎在試圖向你傳達某些信息。我們主要對即將到來的沙洲和急流感興趣,所以至少能對未來有個提示會很好。在大多數情況下,你可以通過以一種能產生是或否答案的方式提出問題來探索跡象。例如:“這會成功嗎?我能按時完成嗎?”“我會成功地做某事嗎?”“這是好還是壞,危險還是不危險”,等等。跡象的解釋應該簡化到足以暗示“正面”或“負面”類型的答案。期望高水平的精確細節是沒有意義的。
Interpreting signs unambiguously is very difficult to do. Sometimes you cannot even be one hundred percent certain whether the phenomenon that attracted your attention is a sign or not. All you can do is take into account the fact that the world seems to be trying to communicate something to you. We are mostly interested in approaching sand banks and rapids so it would be nice to at least get a hint of what lies ahead. In most cases, you can explore the sign by phrasing a question in such a way that it will produce a yes or no answer. For example: “Will it work out or not? Will I get it done in time or not? “Will I be successful in doing something or not?” “Is it good or bad, dangerous or not”, and so on. The interpretation of a sign should be simplified enough to hint at a “positive” or “negative” type of answer. There is no point in expecting a high level of precise detail.
12/23
跡象帶有即將到來的流動轉折的質量提示。如果你將跡象與不愉快的感覺聯繫在一起,或者它讓你感到不安、不愉快的驚訝或焦慮,這意味著跡象標誌著事件的負面轉折。如果感覺模糊,試圖解釋跡象是沒有意義的,因為你對它的評估將過於主觀而不可靠。跡象可能帶來警告,告訴你需要更加小心,以某種方式改變你的行為或停止做某事。因此,重要的是既不要否定跡象,也不要因為賦予它過多的意義而讓它讓你過於擔心。
The sign carries a hint of the quality of the forthcoming turn in the flow. If you associate the sign with an unpleasant sensations or it fills you with misgiving, unpleasant surprise or anxiety it means that the sign signals a negative turn of events. If the sensation is ambiguous there is no point in trying to interpret the sign, as your evaluation of it will be too subjective to be reliable. A sign may bring a warning that you need to be more careful, change your behaviour in some way or stop doing something. For this reason it is important neither to negate a sign nor to let it worry you too much by attributing it too much significance.
13/23
跡象可以採取各種形式,但在每種情況下,最有用的做法是確定它們的意義是正面還是負面。例如,如果你趕時間,而一位拄著拐杖的老太太擋住了你的去路,這可以解釋為你會被延誤,通常緩慢行駛的公車今天會因某種原因飛速駛過;也許你在某種情況下走得太遠,應該更加小心,或者也許你正在嘗試做某件事,但無論你做什麼,障礙總是擋在路上,讓事情陷入停滯。也許你選擇了一條死胡同,應該走不同的路。
Signs can take various forms but in each case the most useful thing to do is decide whether their meaning is positive or negative. For example, if you are in a hurry and an old lady with a stick blocks your way this could be interpreted as meaning that you will be delayed, that the bus that normally crawls along will for some reason fly past today; Perhaps you went too far in a situation and should be more careful, or maybe you are trying to do something that is not going very well and no matter what you do obstacles keep getting in the way bringing things to a grinding halt. Maybe you have chosen a dead-end road and should take a different route.
14/23
跡象的主要好處在於,它們有能力及時喚醒你,讓你看到自己正在為破壞性"鐘擺"(Pendulums)的利益行事,或者對自己不利。人們常常在"鐘擺"(Pendulums)的麻醉下犯致命的錯誤,後來才意識到他們對自己的行為不知情,忘記了保持警惕。即使是無辜的跡象,也可以作為簡單的警告來解釋。只要謹慎不會惡化為焦慮和懷疑,對周圍發生的事情保持謹慎和意識總是明智的。你必須能夠小心謹慎而不擔心。在你所做的一切中,同時保持脫離和完美。
The main benefit of signs is that they have the capacity to wake you up in time making you see that you are acting in the interests of a destructive pendulum or to your own detriment. People often make fatal mistakes when they are under the zombifying anaesthesia of a pendulum, only later realizing that they were unaware of their actions and had forgotten to be vigilant. It can be useful to interpret even innocent signs as simple warnings. It is always wise to maintain a sense of caution and awareness with regard to what is happening around you as long as cautiousness does not deteriorate into anxiety and suspicion. You have to be able to take care without worrying. Be detached at the same time as impeccable in everything you do.
15/23
無論看起來多麼奇怪,有時最清晰和最簡潔的指引跡象是隨意說出的短語,彷彿它們並不重要。當有人試圖強加他們的觀點時,最好不要注意,但隨意說出的建議或建議可能值得認真對待。隨意的短語是在說話者事先沒有計劃要說什麼的情況下說出的。你可能會回憶起某個場合,你立即對評論做出了回應,沒有經過思考。就像答案已經存在於你的意識深處,它只是出現,繞過了分析心靈。同樣的事情發生在你的心靈打盹或忙於其他事情時,似乎隨機的短語被說出來。當心靈打盹時,靈魂在說話,畢竟,靈魂與信息場有直接的聯繫。
However strange it may seem, sometimes the clearest and most concise guiding signs are phrases, spoken spontaneously as if they were of no import. When someone is trying to force their opinion on you it is better to pay no attention, but a spontaneous phrase uttered as a casual recommendation or piece of advice might be worth taking seriously. Spontaneous phrases are spoken without the speaker planning what they are going to say beforehand. You can probably recall an occasion where you responded to a comment immediately, without thinking. It is as if the answer already exists somewhere deep in your consciousness and it just comes out, bypassing the analytical mind. The same thing happens when your mind is dozing or busy with something else and seemingly random phrases are uttered. When the mind is dozing the soul speaks and the soul, after all, has direct contact with the information field.
16/23
例如,有人隨口說:“別忘了圍巾。你會感冒的。”如果你不聽從他們的建議,很可能你會後悔。你可能沉浸在某個問題的思考中,而有人隨口提出的建議當時似乎不太相關。聽聽這些話語和短語。不要急於丟棄它們。你可能堅信自己是對的,然後有人無意中讓你看到不同的視角。儘量不要過於固執地重新考慮你的觀點,問問自己是否只是在水中隨意拍打雙手。
For example, someone just on the off chance says: “Don’t forget your scarf. You’ll catch cold”. If you do not take their advice the likelihood is that you will regret it later. You might be absorbed in thoughts about some problem and someone makes a recommendation in passing that at the time does not seem very relevant. Listen to these words and phrases. Do not be too quick to discard them. You may be convinced you are right about something and then someone opens your eyes to see things differently without even intending to do so. Try not to be too stubborn to reconsider your point of view and ask yourself whether you were not in fact just randomly splashing your hands about in the water.
17/23
內心不適的感覺也是一個非常明顯的跡象,儘管通常我們不會對這些感覺給予應有的關注。如果你必須做出決定,沒有人比你自己的靈魂更了解這個決定應該是什麼。通常很難理解靈魂到底在試圖告訴你什麼,但原則與所有其他跡象相同。你可以相當明確地確定這個決定是否符合靈魂的喜好。當你必須做出決定時,停下來聆聽晨星的低語。如果在你的心靈中你已經做出了決定,並且記得晨星的低語為時已晚,試著回憶一下你在做決定時的感受。這些感受可以被歸類為“我感覺很好”或“我感覺不好”。如果你不情願地做出決定,並且它讓你感到冷漠,那麼這種感覺顯然屬於“我感覺不好”類別。如果還不算太晚,改變主意。
Feelings of inner discomfort are also a very clear sign, although as a rule, we do not pay these feelings due attention. If you have to make a decision, no one better than your own soul knows what that decision should be. It is often very difficult to understand what exactly the soul is trying to tell you but the principle is the same as with all other signs. You can quite unambiguously determine whether the decision is to the soul’s liking or not. When you have to make a decision, stop and listen to the rustle of the morning stars. If in your mind you have already made the decision and remembered about the rustle too late, try to recall what type of feelings you were experiencing when you were making the decision. These feelings can be characterized either as “I feel good” about it or “I don’t feel good” about it. If you made the decision reluctantly, and it left you feeling cold then this feeling would clearly fit into the “I don’t feel good” category. If it is not too late to change your mind, do so.
18/23
聆聽你的直覺,評估你感覺多麼舒適並不困難。然而,困難的是及時記得聆聽你的心,因為心靈以權威的方式推理,沒有傾聽他人的傾向。常識的響亮鼓聲淹沒了心的低語。心靈總是試圖證明和證明自己的立場。這裡你有一個選擇:“是”或“否”。靈魂膽怯地試圖反對:“不”。心靈知道靈魂在說“不”,但假裝沒聽到,提出基於“合理判斷”的有說服力的論據來支持自己的“是”。讀完這些行,將它們存儲在記憶中的一個單獨文件中,下一次你做決定時取出這個文件。你會看到這個過程正如我所描述的那樣。
Listening to your gut feeling, assessing how comfortable you feel is not difficult. What is difficult however, is remembering soon enough to listen to your heart, for the mind reasons with authority with no inclination of listening to anyone else. The loud drumming of common sense drowns out the whispering voice of the heart. The mind is always trying to substantiate and prove its position. Here you have a choice: “yes” or “no.” The soul tries timidly to object: “no”. The mind is aware of the soul saying “no,” but pretends it does not hear, putting forward persuasive arguments based on “sound judgement” to support its own “yes”. Having read these lines, store them away in a separate file in your memory and the next time you make a decision pull out the file. You will see that the process is just as I have described.
19/23
我建議記住這個簡單、可靠的練習作為識別你內心“不”的方法:如果你必須說服自己並說服自己說“是”,那麼你的靈魂實際上是在說“不”。當你的靈魂說“是”時,你不必說服自己。我們稍後會回到這一點。
I would suggest keeping in mind this simple, reliable exercise as a way of recognising your inner “no”: if you have to convince yourself and talk yourself into saying “yes”, then your soul is really saying “no.” When your soul says “yes”, you do not have to talk yourself round. We will return to this later.
20/23
注意世界給你的跡象,但不要過度尋找跡象。如果你說:“看!今天鳥兒在天空中飛得很高。我想知道這意味著什麼”可能有點荒謬。也許這只是意味著鳥兒不怕高空,因此能夠在高空飛行。注意你注意到的事情,並記住你看到的東西可能是一個指引的跡象。一旦你忘記保持警惕,"鐘擺"(Pendulums)就會抓住你,你可能會成為環境的受害者。
Pay attention to the signs the world is giving you without going over the top and looking for signs everywhere. It can get a little absurd if you say: “Look! The birds are flying high in the sky today. I wonder what that means” Maybe it just means that birds are not afraid of heights and so are able to fly at high altitudes. It is sufficient to be aware of what you notice and keep in mind that something you have seen might be a guiding sign. As soon as you forget to be vigilant pendulums will latch onto you and you could become the victim of circumstance.
21/23
仔細檢查可能會顯著改變你命運的願望和行動也是值得的。如果你對正在考慮做的事情有負面的直覺感受,如果可能的話,不要去做,因為你所經歷的負面感覺表明最初的願望來自心靈,而不是心。來自心靈的願望和行動總是由"鐘擺"(Pendulums)強加的。如果你忽視負面的直覺感受,在大多數情況下不會發生可怕的事情,但有時你可能會深深後悔。因此,只要可能,最好放棄引發內疚、懷疑或擔憂的願望和行動。如果你能養成這樣的習慣,這將大大簡化你的生活,讓你擺脫各種問題。
It is also worth meticulously checking out desires and actions that could dramatically change the course of your destiny. If you get a negative gut feeling about something you are thinking of doing, if it is at all possible, do not do it because the negative feeling you are experiencing indicates that the original desire came from the mind, not the heart. Desires and actions that come from the mind are always imposed by pendulums. If you ignore a negative gut feeling in the majority of cases nothing awful will happen, but sometimes you may deeply regret doing so. Therefore, whenever possible, it is better to forego desires and actions that evoke feelings of guilt, doubt or apprehension. If you can get into the habit of doing this it will greatly simplify your life and free you from all sorts of problems.
22/23
只有一個“但是”。如果一系列錯誤的步驟讓你陷入困境,僅僅重新考慮某些願望和行動可能還不夠,因為有時人們被要求做一些讓他們感到“不適”的事情,比如不說實話或去做你討厭的工作。然而,一旦結解開,你擺脫了更複雜的情況,你可以自信地嘗試放棄引發內心不適的願望或行動的原則。
There is just one ‘but’. If a series of misplaced steps have got you all tied up in a knot it might not be enough simply to rethink certain desires and actions, because sometimes a person is called to do something which causes them “discomfort” like not telling the truth or going to work when you hate your job. However, once a knot has been untied and you are freed from a more complex situation you can confidently try out the principle of foregoing desires or actions that evoke a feeling of inner discomfort.
23/23
這就是在Transurfing模型的背景下可以說的關於指引跡象的一切。最終,只有你能解釋對你個人有意義的跡象。沒有必要教你如何解釋跡象。如果你對自己和周圍的世界保持觀察,你將本能地理解它們的意義。對於不夠清晰或會將負面解釋引入你個人生活劇本的跡象,謹防賦予過多的重要性(Importance)。如果你避免創造過剩潛力,你就不會被困在沙洲上或飛下急流。畢竟,如果需要,我們可以在沒有跡象的情況下很好地生存。我們無法完全理解它們的意義。當你做決定時,唯一特別值得關注的跡象是你的直覺和直覺。真的值得聆聽晨星的低語。
This is all that can be said about guiding signs within the context of the Transurfing model. Ultimately, only you can interpret the signs that are personal to you. There is no need to teach you how to interpret signs. You will instinctively understand their meaning if you are observant of yourself and the world around you. Be wary of attributing excess importance to signs that are not sufficiently clear or that would introduce negative interpretations into your personal life script. You will not get caught up on a sandbank or fly off down the rapids if you avoid creating excess potential. After all is said and done we can survive quite well without signs if we have to. It is not given to us to understand their meaning fully. The only sign particularly worth focusing on when you are making a decision is your gut feeling and intuition. It really is worth listening to the rustle of the morning stars.
指引徵兆 (Signs)
Guiding Signs
1/23
如何區分即將到來的沙洲或瀑布與潮流的正常轉彎?總有明確的徵兆 (Signs) 幫助我們在生活中導航。生活不斷向我們發送徵兆。
How can we distinguish between an approaching sandbank or waterfall and a normal turn in current? There are always tangible signs that will help us navigate ourselves through life. Life is constantly sending us signs.
2/23
最常見且眾所周知的徵兆是預兆 (Signs)。有好的預兆和壞的預兆。看到彩虹是好預兆。黑貓過馬路是不幸的預兆。廣泛認可的預兆是通過多次觀察和比較得出的結果。如果正確預測的預兆百分比足夠高,就會確定某種模式,成為公眾意見,因為人們喜歡彼此談論奇怪的現象。然而,預兆並不總是成真,實際上遠非如此。
The most common, well-known sign is an omen. There are good and bad omens. Seeing a rainbow is a good omen. A black cat crossing the road is an omen of misfortune. Widely acknowledged omens are created as a result of multiple observations and comparisons. If the percentage of correctly predicted omens is high enough, a certain pattern is determined which then becomes public opinion, because people love to talk to one another about strange phenomena. However, omens do not always come true; far from it in fact.
3/23
在俄羅斯,當你忘記某物而必須回去拿時,人們會擔心,因為他們說回到剛剛離開的地方是不好的預兆。即使一個人並不特別迷信,這種強烈的社會刻板印象也會在他們的潛意識中投下陰影。人們開始害怕會發生不愉快的事情,因此決定不值得回去拿遺忘的東西。不幸的是,這也無濟於事,因為平穩的潮流已經被擾亂,這個人已經略微失衡。對不幸的預期改變了一個人的思想能量參數,他們轉換到與之質量相對應的人生線 (Life Line)。不出所料,他們最終體驗到他們所害怕的事情。實際上,這個人允許事件的可能性進入他們的個人劇本。這解釋了為什麼越來越多的預兆得以實現。
In Russia, when you forget something and have to go back for it people worry because they say that returning to a place you have just left is a bad omen. Even if a person is not particularly superstitious the strong social stereotype throws a shadow across their subconscious. The person begins to fear that something unpleasant will happen and so decides that it is not worth returning to pick up the thing they left behind. Unfortunately, that does not help either, because an even flow has already been disturbed and the person is already slightly out of balance. The expectation of misfortune introduces change into the parameters of a person’s thought energy and they shifts to a life line that corresponds in quality. Not surprisingly, they then end up experiencing whatever it was they were feared. In effect, the person has allowed the possibility of the event to enter their personal script. This explains why an increasing percentage of omens are fulfilled.
4/23
如你所見,預兆本身不能作為法則或模式。為什麼每個人都特別認為黑貓是不好的預兆?或者換句話說,黑貓如何能對我們的生活產生任何影響?當然,不是貓有影響,而是人對看到貓的反應。如果你相信預兆,它們會在塑造你生活事件中發揮作用。如果你不相信預兆,但在意識到看到一個時仍感到懷疑,影響會很小。然而,如果你完全不相信預兆,且完全不理會它們,它們對你的生活毫無影響。原理很簡單:你體驗你允許進入你個人生活劇本的東西。一個認為預兆是空洞迷信的人,在他們的世界層 (World Layer) 中不會體驗到任何預兆有效性的跡象。預兆在其他人的世界層中可能看似真實,因為那些人在尋找它們的證實,而懷疑者則不然。
As you can see, the omen of itself cannot serve as a law or pattern. Why is it that everyone considers a black cat in particular to be a bad omen? Or, put differently, how is it that a black cat can have any kind of influence on our lives? Of course it is not the cat that has the influence but a person’s response to seeing a cat. If you believe in omens they will play a role in shaping the events of your life. If you do not believe in omens, but still experience doubts when you realise you have seen one, the influence will be slight. If, however, you do not believe in omens at all and pay absolutely no attention to them, they will have no influence in your life whatsoever. The principle is very simple: you experience what you allow into your personal life script. A person who believes omens to be empty superstitions will experience no indication of their validity in the layer of their world. Omens may appear real in the layers of other people’s worlds because those people look for confirmation of them, whereas the sceptic does not.
5/23
如果預兆對我們生活中的事件沒有直接影響,那麼當我們談論指引徵兆 (Signs) 時指的是什麼?黑貓不能直接影響你,但它可以作為警告你在另闢蹊徑之流 (Alternatives Flow) 中即將發生事件的徵兆。一旦你決定觀察周圍發生的事情,你會驚訝地發現多少徵兆可以被發現。你幾乎可以在任何地方看到它們。那麼,哪些徵兆應該被視為指引徵兆?另一個問題是如何解釋徵兆,但我們不會深入探討,因為這是一個太廣泛且模糊的話題。你唯一能可靠做的是提高你內在守護者 (Guardian’s Riddle) 的警覺性和警惕性,注意徵兆並考慮它的存在。
If omens have no direct influence on the events in our lives, then what do we mean when we talk about guiding signs? The black cat cannot have any direct influence over you but it can serve as a sign warning you of an event that will take place further down the line in the alternatives flow. It is amazing how many signs you can spot once you decide to be observant of what is happening around you. You can end up seeing them just about everywhere. So which signs should be considered guiding signs? The other issue is how signs should be interpreted but we will not go into that as it is too comprehensive and vague a topic. All you can reliably do is increase your inner Guardian’s level of watchfulness and vigilance, notice the sign and take its presence into account.
6/23
指引徵兆是表明另闢蹊徑之流可能轉向的徵兆。換句話說,指引徵兆預示著將顯著改變日常生活流動的事件。如果你期待潮流中的某種變化,無論多小,徵兆會出現以標誌其開始。如果近期即將出現意外的轉向,也可能出現特徵徵兆。
Guiding signs are signs that indicate a possible turn in the alternatives flow. In other words, a guiding sign serves to herald an event that will substantially change the flow of everyday life. If you are expecting some sort of change in the current however small, a sign will appear to signal its onset. A characteristic sign may also appear if an unexpected turn is coming up in the near future.
7/23
當另闢蹊徑之流轉向時,你轉換到不同的人生線 (Life Line)。就生活質量而言,這條人生線或多或少是均質的。另闢蹊徑之流中的溪流可能與具有不同參數的許多人生線相交。變化可能相對不顯著,但你仍然會體驗到差異。質量的變化會被有意識或潛意識地感知,知道某事與一分鐘前不太一樣。
When the alternatives flow makes a turn you shift onto a different life line. The life line will be more or less homogeneous, as far as quality of life is concerned. The stream in the alternatives flow can intersect many life lines that have different parameters. The changes may be relatively insignificant, but you will nonetheless experience the difference. The qualitative change is noticed either consciously or subconsciously with the knowing that something is not quite the same as it was a minute ago.
8/23
指引徵兆只有在開始轉換到不同人生線時才會出現。例如,如果你對某個單獨事件(如烏鴉叫聲)不特別注意,它不會讓你警覺,你在那一刻也沒有感到質量的差異,這表明你仍在之前的人生線上。然而,如果這個現象吸引了你的注意,你覺得有什麼不尋常或奇怪,那麼它可能是一個徵兆。
Guiding signs only appear when a shift to a different life line is initiated. If for example you pay no particular attention to a separate event such as a crow squawking, if it does not put you on your guard and you do not feel any qualitative difference in that moment it suggests that you are on the same life line as before. If, however, the phenomenon does attract your attention and you feel that there is something unusual or odd about it then it is probably a sign.
9/23
徵兆與其他日常現象的不同之處在於,它標誌著轉換到與當前人生線顯著不同的人生線的開始。通常,我們會覺得這樣的徵兆有點令人不安,特別是在轉換到不同人生線後立即發現它們。這是因為當前和之前的人生線存在質量的差異,我們無法理性解釋。通常很難準確指出到底什麼變了。你可能只是感覺某事不太對。當轉換發生時,這種感覺是直覺感知的,有時我們甚至會注意到徵兆類型的變化。就像從眼角看到或懷疑潮流中出現了新東西。因此,徵兆作為轉換已經發生或正在發生的指標。
A sign differs from other everyday phenomena in that it signals the beginning of a shift to a life line that differs considerably from the current one. Often we find signs like this a little disturbing especially if they are spotted immediately after a shift to a different life line. This is because there is a qualitative difference in the current and former life line that we cannot rationally account for. Often it is hard to put your finger on what exactly has changed. You may just have the feeling that something is not quite right. When a shift has been made it is sensed intuitively and sometimes we even notice change in the type of signs we spot. It is as if out of the corner of our eye we see, or suspect that something new has appeared in the flow. So signs serve as indicators that a shift has occurred, or is in the process of occurring.
10/23
有些人對周圍發生的大多數事情毫無察覺,因此不太可能注意到最明顯的徵兆。一般來說,如果我們沒有注意到當前人生線上事件的任何不尋常之處,可能是因為它與我們體驗的其他現象質量相同。轉換到顯著不同的人生線通常是逐漸發生的,沿途經過中間線。這些線上的徵兆可以作為不同嚴重程度的警告出現。有時一個人忽略了第一個警告。轉換繼續,然後出現第二個警告,然後是第三個,如果這個人仍未注意危險,最終會發生編碼在轉換最終線上的事件。
Some people are unaware of most of what is happening around them, and so are unlikely to notice even the most obvious signs. Generally speaking though, if we fail to notice anything unusual about an event that takes place on our current life line it is probably because it has the same quality as all the other phenomena we experience. The shift to a substantially different life line normally occurs gradually, passing through intermediate lines along the way. The signs on these lines can appear as warnings with different levels of severity. Sometimes a person ignores their first warning. The shift continues and then a second warning appears and then a third and if the person has still taken no heed of the danger an event finally occurs that is encoded in the final line of the shift.
11/23
明確解釋徵兆非常困難。有時你甚至無法百分之百確定吸引你注意的現象是否是徵兆。你唯一能做的是考慮世界似乎在試圖向你傳達某事的事實。我們主要關心的是接近的沙洲和急流,所以至少得到一點前方有什麼的提示會很好。在大多數情況下,你可以通過以“是或不是”答案的方式提出問題來探索徵兆。例如:“會成功還是失敗?能按時完成嗎?會成功做某事嗎?是好還是壞,危險還是安全?”等等。徵兆的解釋應簡化到足以暗示“正面”或“負面”類型的答案。期望高精度的細節沒有意義。
Interpreting signs unambiguously is very difficult to do. Sometimes you cannot even be one hundred percent certain whether the phenomenon that attracted your attention is a sign or not. All you can do is take into account the fact that the world seems to be trying to communicate something to you. We are mostly interested in approaching sand banks and rapids so it would be nice to at least get a hint of what lies ahead. In most cases, you can explore the sign by phrasing a question in such a way that it will produce a yes or no answer. For example: “Will it work out or not? Will I get it done in time or not? “Will I be successful in doing something or not?” “Is it good or bad, dangerous or not”, and so on. The interpretation of a sign should be simplified enough to hint at a “positive” or “negative” type of answer. There is no point in expecting a high level of precise detail.
12/23
徵兆帶有即將到來的潮流轉向質量的提示。如果你將徵兆與不愉快的感覺聯繫起來,或它讓你感到不安、意外或焦慮,這意味著徵兆預示著事件的負面轉向。如果感覺模糊,試圖解釋徵兆沒有意義,因為你的評估太主觀,無法可靠。徵兆可能帶來警告,你需要更小心,以某種方式改變行為或停止做某事。因此,重要的是既不要否定徵兆,也不要過分擔心,賦予它過多重要性 (Importance)。
The sign carries a hint of the quality of the forthcoming turn in the flow. If you associate the sign with an unpleasant sensations or it fills you with misgiving, unpleasant surprise or anxiety it means that the sign signals a negative turn of events. If the sensation is ambiguous there is no point in trying to interpret the sign, as your evaluation of it will be too subjective to be reliable. A sign may bring a warning that you need to be more careful, change your behaviour in some way or stop doing something. For this reason it is important neither to negate a sign nor to let it worry you too much by attributing it too much significance.
13/23
徵兆可以有各種形式,但在每種情況下,最有用的做法是決定它們的意義是正面還是負面。例如,如果你在趕路,一個拿著拐杖的老太太擋住你的路,這可以解釋為你會被延誤,平常慢行的公交車今天可能會飛馳而過;也許你在某個情況下走得太遠,應該更小心,或者你在試圖做某事但進展不順,無論你做什麼,障礙總是擋路,讓事情停滯不前。也許你選擇了一條死胡同,應該走不同的路線。
Signs can take various forms but in each case the most useful thing to do is decide whether their meaning is positive or negative. For example, if you are in a hurry and an old lady with a stick blocks your way this could be interpreted as meaning that you will be delayed, that the bus that normally crawls along will for some reason fly past today; Perhaps you went too far in a situation and should be more careful, or maybe you are trying to do something that is not going very well and no matter what you do obstacles keep getting in the way bringing things to a grinding halt. Maybe you have chosen a dead-end road and should take a different route.
14/23
徵兆的主要好處在於它們能及時喚醒你,讓你看到你在為破壞性擺錘 (Pendulum) 的利益行事或對自己不利。人們常常在擺錘的麻醉下犯致命錯誤,後來才意識到他們未察覺自己的行動,忘記了保持警惕。將即使無辜的徵兆解釋為簡單警告是有用的。保持對周圍發生事情的謹慎和意識總是明智的,只要謹慎不惡化為焦慮和猜疑。你必須能夠關心而不擔憂。在一切行動中保持超脫同時無懈可擊。
The main benefit of signs is that they have the capacity to wake you up in time making you see that you are acting in the interests of a destructive pendulum or to your own detriment. People often make fatal mistakes when they are under the zombifying anaesthesia of a pendulum, only later realizing that they were unaware of their actions and had forgotten to be vigilant. It can be useful to interpret even innocent signs as simple warnings. It is always wise to maintain a sense of caution and awareness with regard to what is happening around you as long as cautiousness does not deteriorate into anxiety and suspicion. You have to be able to take care without worrying. Be detached at the same time as impeccable in everything you do.
15/23
雖然看起來奇怪,有時最清晰、最簡潔的指引徵兆是隨意說出的短語,彷彿它們無關緊要。當有人試圖強加他們的意見時,最好不要理會,但隨意提出的建議或忠告可能值得認真對待。隨意短語是說者未事先計劃的。你可能回想某個場合,你立即回應某個評論,沒有思考。就像答案已經存在於你意識深處,直接出來,繞過分析頭腦。同樣的事情發生在頭腦打盹或忙於其他事情時,看似隨機的短語被說出。當頭腦打盹時,靈魂說話,畢竟,靈魂與信息場 (Information Field) 有直接聯繫。
However strange it may seem, sometimes the clearest and most concise guiding signs are phrases, spoken spontaneously as if they were of no import. When someone is trying to force their opinion on you it is better to pay no attention, but a spontaneous phrase uttered as a casual recommendation or piece of advice might be worth taking seriously. Spontaneous phrases are spoken without the speaker planning what they are going to say beforehand. You can probably recall an occasion where you responded to a comment immediately, without thinking. It is as if the answer already exists somewhere deep in your consciousness and it just comes out, bypassing the analytical mind. The same thing happens when your mind is dozing or busy with something else and seemingly random phrases are uttered. When the mind is dozing the soul speaks and the soul, after all, has direct contact with the information field.
16/23
例如,有人隨口說:“別忘了你的圍巾。你會感冒的。”如果你不聽他們的建議,很可能會後悔。你可能專注於某個問題,有人隨口提出建議,當時似乎不太相關。聆聽這些話和短語。不要太快丟棄它們。你可能確信自己是對的,然後有人無意中讓你以不同方式看待事情。試著不要太固執,重新考慮你的觀點,問問自己是否只是隨意在水面上拍手。
For example, someone just on the off chance says: “Don’t forget your scarf. You’ll catch cold”. If you do not take their advice the likelihood is that you will regret it later. You might be absorbed in thoughts about some problem and someone makes a recommendation in passing that at the time does not seem very relevant. Listen to these words and phrases. Do not be too quick to discard them. You may be convinced you are right about something and then someone opens your eyes to see things differently without even intending to do so. Try not to be too stubborn to reconsider your point of view and ask yourself whether you were not in fact just randomly splashing your hands about in the water.
17/23
內在不適的感覺也是一個非常清晰的徵兆,雖然通常我們不給予這些感覺應有的重視。如果 你必須做決定,沒有人比你自己的靈魂更知道該做什麼決定。通常很難理解靈魂試圖告訴你什麼,但原理與其他徵兆相同。你可以相當明確地確定決定是否合靈魂的意。當你必須做決定時,停下來聆聽晨星的沙沙聲。如果你在頭腦中已經做了決定,記起沙沙聲太晚,試著回想你在做決定時體驗到的感覺類型。這些感覺可以被描述為“我感覺很好”或“我感覺不好”。如果你不情願地做了決定,它讓你感到冷漠,那麼這種感覺顯然屬於“我感覺不好”的類別。如果還不晚改變主意,就改變。
Feelings of inner discomfort are also a very clear sign, although as a rule, we do not pay these feelings due attention. If you have to make a decision, no one better than your own soul knows what that decision should be. It is often very difficult to understand what exactly the soul is trying to tell you but the principle is the same as with all other signs. You can quite unambiguously determine whether the decision is to the soul’s liking or not. When you have to make a decision, stop and listen to the rustle of the morning stars. If in your mind you have already made the decision and remembered about the rustle too late, try to recall what type of feelings you were experiencing when you were making the decision. These feelings can be characterized either as “I feel good” about it or “I don’t feel good” about it. If you made the decision reluctantly, and it left you feeling cold then this feeling would clearly fit into the “I don’t feel good” category. If it is not too late to change your mind, do so.
18/23
聆聽你的直覺,評估你的舒適感並不難。然而,難的是及時記得聆聽你的心,因為頭腦以權威的方式推理,沒有傾聽其他人的傾向。常識的響亮鼓聲淹沒了心的低語。頭腦總是試圖證實和證明其立場。這裡你有一個選擇:“是”或“不是。”靈魂試圖怯懦地反對:“不”。頭腦知道靈魂說“不”,但假裝沒聽到,提出基於“合理判斷”的說服性論證來支持自己的“是”。讀完這些文字,將它們存儲在記憶中的一個單獨文件中,下次做決定時取出文件。你會看到過程正如我所描述。
Listening to your gut feeling, assessing how comfortable you feel is not difficult. What is difficult however, is remembering soon enough to listen to your heart, for the mind reasons with authority with no inclination of listening to anyone else. The loud drumming of common sense drowns out the whispering voice of the heart. The mind is always trying to substantiate and prove its position. Here you have a choice: “yes” or “no.” The soul tries timidly to object: “no”. The mind is aware of the soul saying “no,” but pretends it does not hear, putting forward persuasive arguments based on “sound judgement” to support its own “yes”. Having read these lines, store them away in a separate file in your memory and the next time you make a decision pull out the file. You will see that the process is just as I have described.
19/23
我建議記住這個簡單、可靠的練習,作為識別你內在“不”的方法:如果你必須說服自己並說服自己說“是”,那麼你的靈魂其實在說“不”。當你的靈魂說“是”時,你不需要說服自己。我們稍後會回到這個話題。
I would suggest keeping in mind this simple, reliable exercise as a way of recognising your inner “no”: if you have to convince yourself and talk yourself into saying “yes”, then your soul is really saying “no.” When your soul says “yes”, you do not have to talk yourself round. We will return to this later.
20/23
注意世界給你的徵兆,但不要過分到處尋找徵兆。如果你說:“看!今天鳥兒在高空飛翔。這意味著什麼?”這可能有點荒謬。或許這只是意味著鳥兒不怕高,所以能高飛。意識到你注意到的東西並記住你看到的可能是指引徵兆就足夠了。一旦你忘記保持警惕,擺錘 (Pendulum) 會鉤住你,你可能成為環境的受害者。
Pay attention to the signs the world is giving you without going over the top and looking for signs everywhere. It can get a little absurd if you say: “Look! The birds are flying high in the sky today. I wonder what that means” Maybe it just means that birds are not afraid of heights and so are able to fly at high altitudes. It is sufficient to be aware of what you notice and keep in mind that something you have seen might be a guiding sign. As soon as you forget to be vigilant pendulums will latch onto you and you could become the victim of circumstance.
21/23
還值得仔細檢查可能顯著改變你命運的渴望和行動。如果 你對你想做的事情有負面直覺,如果可能的話,不要做,因為負面感覺表明最初的渴望來自頭腦,而非心。來自頭腦的渴望和行動總是由擺錘 (Pendulum) 強加的。如果你忽略負面直覺,大多數情況下不會發生什麼可怕的事情,但有時你可能會深深後悔。因此,儘可能放棄引起內疚、懷疑或憂慮的渴望和行動。如果你能養成這樣做的習慣,它將大大簡化你的生活,免除各種問題。
It is also worth meticulously checking out desires and actions that could dramatically change the course of your destiny. If you get a negative gut feeling about something you are thinking of doing, if it is at all possible, do not do it because the negative feeling you are experiencing indicates that the original desire came from the mind, not the heart. Desires and actions that come from the mind are always imposed by pendulums. If you ignore a negative gut feeling in the majority of cases nothing awful will happen, but sometimes you may deeply regret doing so. Therefore, whenever possible, it is better to forego desires and actions that evoke feelings of guilt, doubt or apprehension. If you can get into the habit of doing this it will greatly simplify your life and free you from all sorts of problems.
22/23
只有一個“但是”。如果一系列錯誤的步驟讓你陷入困境,僅僅重新考慮某些渴望和行動可能不夠,因為有時一個人被召喚去做引起“不適”的事情,比如不說真話或在你討厭工作時去上班。然而,一旦解開了困境,你從更複雜的情況中解放出來,你可以自信地嘗試放棄引起內在不適的渴望或行動的原則。
There is just one ‘but’. If a series of misplaced steps have got you all tied up in a knot it might not be enough simply to rethink certain desires and actions, because sometimes a person is called to do something which causes them “discomfort” like not telling the truth or going to work when you hate your job. However, once a knot has been untied and you are freed from a more complex situation you can confidently try out the principle of foregoing desires or actions that evoke a feeling of inner discomfort.
23/23
這是關於Transurfing模型中指引徵兆 (Signs) 的全部內容。最終,只有你能解釋對你個人有意義的徵兆。無需教你如何解釋徵兆。如果你對自己和周圍世界保持觀察,你會本能地理解它們的意義。謹防對不夠清晰或將負面解釋引入你個人生活劇本的徵兆賦予過多重要性 (Importance)。如果你避免創造過剩潛能 (Excess Potential),你不會被困在沙洲上或順急流而下。說到底,如果必須,我們可以很好地生存而不需要徵兆。我們無法完全理解它們的意義。唯一在做決定時特別值得關注的徵兆是你的直覺和直覺。聆聽晨星的沙沙聲真的很值得。
This is all that can be said about guiding signs within the context of the Transurfing model. Ultimately, only you can interpret the signs that are personal to you. There is no need to teach you how to interpret signs. You will instinctively understand their meaning if you are observant of yourself and the world around you. Be wary of attributing excess importance to signs that are not sufficiently clear or that would introduce negative interpretations into your personal life script. You will not get caught up on a sandbank or fly off down the rapids if you avoid creating excess potential. After all is said and done we can survive quite well without signs if we have to. It is not given to us to understand their meaning fully. The only sign particularly worth focusing on when you are making a decision is your gut feeling and intuition. It really is worth listening to the rustle of the morning stars.
指引的標誌 (Signs)
Guiding Signs
1/23
我們如何區分即將來臨的沙洲或瀑布與正常的水流轉彎?總是有具體的標誌 (Signs) 會幫助我們在生活中導航。生活不斷地向我們發送標誌 (Signs)。
How can we distinguish between an approaching sandbank or waterfall and a normal turn in current? There are always tangible signs that will help us navigate ourselves through life. Life is constantly sending us signs.
2/23
最常見且眾所周知的徵兆是一種預兆。有好的預兆和壞的預兆。看到彩虹是一個好預兆。黑貓穿過馬路是壞運的預兆。廣泛認可的預兆是由多次觀察和比較所產生的。如果正確預測的預兆比例足夠高,就會確定出某種模式,然後這種模式便成為公眾輿論,因為人們喜歡彼此談論奇怪的現象。然而,預兆並不總是會成真;事實上,遠非如此。
The most common, well-known sign is an omen. There are good and bad omens. Seeing a rainbow is a good omen. A black cat crossing the road is an omen of misfortune. Widely acknowledged omens are created as a result of multiple observations and comparisons. If the percentage of correctly predicted omens is high enough, a certain pattern is determined which then becomes public opinion, because people love to talk to one another about strange phenomena. However, omens do not always come true; far from it in fact.
3/23
在俄羅斯,當你忘記某樣東西而不得不回去時,人們會擔心,因為他們說,剛離開的地方回去是一個壞預兆。即使一個人並不特別迷信,強烈的社會刻板印象也會在他們的潛意識中投下陰影。這個人開始害怕會發生不愉快的事情,因此決定不值得回去拿他們留下的東西。不幸的是,這樣做也無濟於事,因為均衡的流已經被擾亂,這個人已經稍微失去平衡。對壞運的期待會引入變化到一個人的思維能量參數中,並且他們會轉向一條質量相符的生命線(life line)。不足為奇的是,他們最終會經歷他們所害怕的事情。實際上,這個人已經允許事件的可能性進入他們的個人劇本。這解釋了為什麼越來越多的預兆會實現。
In Russia, when you forget something and have to go back for it people worry because they say that returning to a place you have just left is a bad omen. Even if a person is not particularly superstitious the strong social stereotype throws a shadow across their subconscious. The person begins to fear that something unpleasant will happen and so decides that it is not worth returning to pick up the thing they left behind. Unfortunately, that does not help either, because an even flow has already been disturbed and the person is already slightly out of balance. The expectation of misfortune introduces change into the parameters of a person’s thought energy and they shifts to a life line that corresponds in quality. Not surprisingly, they then end up experiencing whatever it was they were feared. In effect, the person has allowed the possibility of the event to enter their personal script. This explains why an increasing percentage of omens are fulfilled.
4/23
如你所見,預兆本身不能作為法律或模式。為什麼每個人特別認為黑貓是一個壞預兆?或者換句話說,黑貓怎麼會對我們的生活產生任何影響?當然,影響並不是來自貓,而是來自人們看到貓的反應。如果你相信預兆,它們將在塑造你生活事件中發揮作用。如果你不相信預兆,但在意識到你看到一個時仍然感到懷疑,那麼影響將會很小。然而,如果你根本不相信預兆,並且完全不在意它們,那麼它們在你的生活中將毫無影響。原則非常簡單:你經歷的是你允許進入你個人生活劇本的東西。相信預兆是空洞迷信的人在他們的世界層面上不會經歷任何有效性。預兆在其他人的世界層面上可能看起來真實,因為那些人尋求對它們的確認,而懷疑者則不會。
As you can see, the omen of itself cannot serve as a law or pattern. Why is it that everyone considers a black cat in particular to be a bad omen? Or, put differently, how is it that a black cat can have any kind of influence on our lives? Of course it is not the cat that has the influence but a person’s response to seeing a cat. If you believe in omens they will play a role in shaping the events of your life. If you do not believe in omens, but still experience doubts when you realise you have seen one, the influence will be slight. If, however, you do not believe in omens at all and pay absolutely no attention to them, they will have no influence in your life whatsoever. The principle is very simple: you experience what you allow into your personal life script. A person who believes omens to be empty superstitions will experience no indication of their validity in the layer of their world. Omens may appear real in the layers of other people’s worlds because those people look for confirmation of them, whereas the sceptic does not.
5/23
如果預兆對我們生活中的事件沒有直接影響,那麼當我們談論指引徵兆時,我們到底在說什麼?黑貓不可能對你有任何直接影響,但它可以作為一個徵兆,警告你在替代流(alternatives flow)中將要發生的事件。當你決定觀察周圍發生的事情時,你會驚訝於你能夠發現多少徵兆。你幾乎可以在任何地方看到它們。那么,哪些徵兆應被視為指引徵兆呢?另一個問題是徵兆應該如何解釋,但我們不會深入探討,因為這是一個過於全面和模糊的主題。你能可靠地做的就是提高你內在守護者(Guardian’s Riddle)的警覺性,注意到徵兆並考慮到它的存在。
If omens have no direct influence on the events in our lives, then what do we mean when we talk about guiding signs? The black cat cannot have any direct influence over you but it can serve as a sign warning you of an event that will take place further down the line in the alternatives flow. It is amazing how many signs you can spot once you decide to be observant of what is happening around you. You can end up seeing them just about everywhere. So which signs should be considered guiding signs? The other issue is how signs should be interpreted but we will not go into that as it is too comprehensive and vague a topic. All you can reliably do is increase your inner Guardian’s level of watchfulness and vigilance, notice the sign and take its presence into account.
6/23
指引徵兆是指示替代流中可能轉變的徵兆。換句話說,指引徵兆用來預示將會實質改變日常生活流的事件。如果你期待某種變化,即使再小,徵兆也會出現以標誌其開始。如果在不久的將來即將出現意外的轉變,特徵性徵兆也可能出現。
Guiding signs are signs that indicate a possible turn in the alternatives flow. In other words, a guiding sign serves to herald an event that will substantially change the flow of everyday life. If you are expecting some sort of change in the current however small, a sign will appear to signal its onset. A characteristic sign may also appear if an unexpected turn is coming up in the near future.
7/23
當替代流發生轉變時,你會轉向不同的生命線。就生活質量而言,這條生命線將或多或少是同質的。替代流中的流可以與許多具有不同參數的生命線相交。變化可能相對不重要,但你仍然會感受到差異。質量的變化會以意識或潛意識的方式被注意到,並且會知道某些事情與一分鐘前並不完全相同。
When the alternatives flow makes a turn you shift onto a different life line. The life line will be more or less homogeneous, as far as quality of life is concerned. The stream in the alternatives flow can intersect many life lines that have different parameters. The changes may be relatively insignificant, but you will nonetheless experience the difference. The qualitative change is noticed either consciously or subconsciously with the knowing that something is not quite the same as it was a minute ago.
8/23
指引徵兆僅在轉向不同生命線時出現。例如,如果你對一個單獨事件(如烏鴉叫聲)沒有特別的注意,如果它沒有讓你保持警覺,並且你在那一刻沒有感受到任何質量上的差異,那麼這表明你仍然在之前的生命線上。然而,如果這一現象吸引了你的注意,並且你感覺到其中有些不尋常或奇怪,那麼它可能就是一個徵兆。
Guiding signs only appear when a shift to a different life line is initiated. If for example you pay no particular attention to a separate event such as a crow squawking, if it does not put you on your guard and you do not feel any qualitative difference in that moment it suggests that you are on the same life line as before. If, however, the phenomenon does attract your attention and you feel that there is something unusual or odd about it then it is probably a sign.
9/23
徵兆與其他日常現象的不同之處在於,它標誌著轉向一條與當前生命線有顯著不同的生命線的開始。我們經常會發現這樣的徵兆有些令人不安,尤其是在轉向不同生命線後立即發現它們。這是因為當前和以前的生命線之間存在質量上的差異,我們無法理性解釋。通常很難確定究竟發生了什麼變化。你可能只是有一種感覺,覺得某些事情不太對勁。當轉變發生時,這種感覺是直觀的,有時我們甚至會注意到我們所看到的徵兆類型的變化。就好像我們在眼角看到或懷疑在流中出現了某些新事物。因此,徵兆作為指示轉變已經發生或正在發生的指標。
A sign differs from other everyday phenomena in that it signals the beginning of a shift to a life line that differs considerably from the current one. Often we find signs like this a little disturbing especially if they are spotted immediately after a shift to a different life line. This is because there is a qualitative difference in the current and former life line that we cannot rationally account for. Often it is hard to put your finger on what exactly has changed. You may just have the feeling that something is not quite right. When a shift has been made it is sensed intuitively and sometimes we even notice change in the type of signs we spot. It is as if out of the corner of our eye we see, or suspect that something new has appeared in the flow. So signs serve as indicators that a shift has occurred, or is in the process of occurring.
10/23
有些人對周圍發生的大部分事情並不知情,因此不太可能注意到即使是最明顯的徵兆。一般來說,如果我們未能注意到在當前生命線上發生的事件的任何不尋常之處,這可能是因為它與我們所經歷的其他現象具有相同的質量。轉向一條實質上不同的生命線通常是逐漸發生的,沿途經過中間線。這些線上的徵兆可能會以不同的嚴重程度出現作為警告。有時一個人會忽視他們的第一次警告。轉變繼續,然後出現第二次警告,接著是第三次,如果這個人仍然沒有注意到危險,最終會發生一個事件,這個事件被編碼在轉變的最後一條線上。
Some people are unaware of most of what is happening around them, and so are unlikely to notice even the most obvious signs. Generally speaking though, if we fail to notice anything unusual about an event that takes place on our current life line it is probably because it has the same quality as all the other phenomena we experience. The shift to a substantially different life line normally occurs gradually, passing through intermediate lines along the way. The signs on these lines can appear as warnings with different levels of severity. Sometimes a person ignores their first warning. The shift continues and then a second warning appears and then a third and if the person has still taken no heed of the danger an event finally occurs that is encoded in the final line of the shift.
11/23
清晰地解釋徵兆是非常困難的。有時你甚至無法百分之百確定吸引你注意的現象是否是一個徵兆。你能做的就是考慮到這個事實:世界似乎在試圖向你傳達某些信息。我們大多數時候都在接近沙洲和急流,因此最好至少能得到一些對未來的暗示。在大多數情況下,你可以通過以某種方式提出問題來探索徵兆,這樣會產生“是”或“否”的回答。例如:“這會成功還是失敗?我能否按時完成?我在做某事時會成功還是失敗?”“這是好事還是壞事,危險還是安全”,等等。徵兆的解釋應該簡化到足以暗示“正面”或“負面”類型的回答。期待高水平的精確細節是沒有意義的。
Interpreting signs unambiguously is very difficult to do. Sometimes you cannot even be one hundred percent certain whether the phenomenon that attracted your attention is a sign or not. All you can do is take into account the fact that the world seems to be trying to communicate something to you. We are mostly interested in approaching sand banks and rapids so it would be nice to at least get a hint of what lies ahead. In most cases, you can explore the sign by phrasing a question in such a way that it will produce a yes or no answer. For example: “Will it work out or not? Will I get it done in time or not? “Will I be successful in doing something or not?” “Is it good or bad, dangerous or not”, and so on. The interpretation of a sign should be simplified enough to hint at a “positive” or “negative” type of answer. There is no point in expecting a high level of precise detail.
12/23
徵兆帶有即將轉變的流的質量的暗示。如果你將徵兆與不愉快的感覺聯繫在一起,或者它讓你感到不安、不愉快的驚訝或焦慮,這意味著該徵兆預示著事件的負面轉變。如果感覺模糊,那麼試圖解釋徵兆是沒有意義的,因為你對它的評價將過於主觀而不可靠。徵兆可能會帶來警告,告訴你需要更加小心、以某種方式改變行為或停止做某事。因此,重要的是既不要否定徵兆,也不要過於擔心它,給它過多的意義。
The sign carries a hint of the quality of the forthcoming turn in the flow. If you associate the sign with an unpleasant sensations or it fills you with misgiving, unpleasant surprise or anxiety it means that the sign signals a negative turn of events. If the sensation is ambiguous there is no point in trying to interpret the sign, as your evaluation of it will be too subjective to be reliable. A sign may bring a warning that you need to be more careful, change your behaviour in some way or stop doing something. For this reason it is important neither to negate a sign nor to let it worry you too much by attributing it too much significance.
13/23
徵兆可以採取各種形式,但在每種情況下,最有用的做法是決定它們的意義是正面還是負面。例如,如果你很匆忙,而一位拄著拐杖的老奶奶擋住了你的路,這可以被解釋為你將會被耽擱,通常緩慢的公車今天會因某種原因飛速而過;也許你在某種情況下走得太遠,應該更加小心,或者你可能正在嘗試做某事,但無論你怎麼做,障礙總是阻礙著你,讓事情停滯不前。也許你選擇了一條死胡同,應該換一條路。
Signs can take various forms but in each case the most useful thing to do is decide whether their meaning is positive or negative. For example, if you are in a hurry and an old lady with a stick blocks your way this could be interpreted as meaning that you will be delayed, that the bus that normally crawls along will for some reason fly past today; Perhaps you went too far in a situation and should be more careful, or maybe you are trying to do something that is not going very well and no matter what you do obstacles keep getting in the way bringing things to a grinding halt. Maybe you have chosen a dead-end road and should take a different route.
14/23
徵兆的主要好處在於它們能夠及時喚醒你,讓你看到自己正在為一個破壞性的擺(pendulum)或對自己不利的事情行動。人們在擺的麻醉下經常犯下致命的錯誤,只有在事後才意識到他們對自己的行為毫無察覺,並忘記了保持警覺。即使是無害的徵兆,將其解釋為簡單的警告也是有用的。只要小心不會惡化為焦慮和懷疑,保持對周圍發生事情的警覺和意識總是明智的。你必須能夠在不擔心的情況下照顧自己。同時,在你所做的一切中保持無懈可擊的態度。
The main benefit of signs is that they have the capacity to wake you up in time making you see that you are acting in the interests of a destructive pendulum or to your own detriment. People often make fatal mistakes when they are under the zombifying anaesthesia of a pendulum, only later realizing that they were unaware of their actions and had forgotten to be vigilant. It can be useful to interpret even innocent signs as simple warnings. It is always wise to maintain a sense of caution and awareness with regard to what is happening around you as long as cautiousness does not deteriorate into anxiety and suspicion. You have to be able to take care without worrying. Be detached at the same time as impeccable in everything you do.
15/23
無論多麼奇怪,有時最清晰、最簡潔的指引徵兆是隨口而出的短語,彷彿它們毫不重要。當某人試圖強迫你接受他們的意見時,最好不予理會,但隨口說出的短語作為隨意的建議或忠告可能值得認真對待。隨口說出的短語是說話者在事先沒有計劃要說的。你可能會記得某次你立即對一個評論作出反應,而不經思考。就好像答案已經存在於你意識的深處,然後它就出現了,繞過了分析的思維。當你的思維在打瞌睡或忙於其他事情時,似乎隨機的短語也會被說出。當思維在打瞌睡時,靈魂在說話,畢竟靈魂與信息場有直接的聯繫。
However strange it may seem, sometimes the clearest and most concise guiding signs are phrases, spoken spontaneously as if they were of no import. When someone is trying to force their opinion on you it is better to pay no attention, but a spontaneous phrase uttered as a casual recommendation or piece of advice might be worth taking seriously. Spontaneous phrases are spoken without the speaker planning what they are going to say beforehand. You can probably recall an occasion where you responded to a comment immediately, without thinking. It is as if the answer already exists somewhere deep in your consciousness and it just comes out, bypassing the analytical mind. The same thing happens when your mind is dozing or busy with something else and seemingly random phrases are uttered. When the mind is dozing the soul speaks and the soul, after all, has direct contact with the information field.
16/23
例如,有人隨口說:“別忘了你的圍巾。你會著涼的。”如果你不聽從他們的建議,可能會在以後後悔。你可能沉浸在某個問題的思考中,而某人隨口提出的建議在當時似乎並不太相關。聆聽這些話語和短語。不要太快地將它們拋棄。你可能堅信自己在某件事情上是對的,然後有人讓你看到不同的觀點,甚至沒有意圖這樣做。試著不要太固執而不重新考慮你的觀點,問問自己是否實際上只是隨意地在水中揮舞雙手。
For example, someone just on the off chance says: “Don’t forget your scarf. You’ll catch cold”. If you do not take their advice the likelihood is that you will regret it later. You might be absorbed in thoughts about some problem and someone makes a recommendation in passing that at the time does not seem very relevant. Listen to these words and phrases. Do not be too quick to discard them. You may be convinced you are right about something and then someone opens your eyes to see things differently without even intending to do so. Try not to be too stubborn to reconsider your point of view and ask yourself whether you were not in fact just randomly splashing your hands about in the water.
17/23
內心不適的感覺也是一個非常明確的徵兆,儘管通常我們並不重視這些感覺。如果你必須做出決定,沒有人比你自己的靈魂更清楚該做出什麼決定。通常很難理解靈魂究竟想告訴你什麼,但原則與所有其他徵兆相同。你可以相當明確地判斷這個決定是否符合靈魂的喜好。當你必須做出決定時,停下來聆聽晨星的沙沙聲。如果在你的心中你已經做出了決定,並且在記住沙沙聲時已經太遲,試著回想一下你在做出決定時所經歷的感覺。這些感覺可以被描述為“我對此感覺良好”或“我對此感覺不良好”。如果你是勉強做出這個決定,並且讓你感到冷漠,那麼這種感覺顯然會符合“我對此感覺不良好”的類別。如果還不算太晚改變主意,那就這麼做。
Feelings of inner discomfort are also a very clear sign, although as a rule, we do not pay these feelings due attention. If you have to make a decision, no one better than your own soul knows what that decision should be. It is often very difficult to understand what exactly the soul is trying to tell you but the principle is the same as with all other signs. You can quite unambiguously determine whether the decision is to the soul’s liking or not. When you have to make a decision, stop and listen to the rustle of the morning stars. If in your mind you have already made the decision and remembered about the rustle too late, try to recall what type of feelings you were experiencing when you were making the decision. These feelings can be characterized either as “I feel good” about it or “I don’t feel good” about it. If you made the decision reluctantly, and it left you feeling cold then this feeling would clearly fit into the “I don’t feel good” category. If it is not too late to change your mind, do so.
18/23
聆聽你的直覺,評估你感到多麼舒適並不難。然而,困難的是,記住要及時聆聽你的心,因為思維以權威的方式推理,沒有傾向去聽取其他人的意見。常識的強烈聲音淹沒了心靈的低語。思維總是試圖證實並證明自己的立場。在這裡你有一個選擇:“是”或“否”。靈魂試圖膽怯地反對:“不”。思維意識到靈魂在說“不”,但假裝沒有聽到,提出基於“合理判斷”的有說服力的論據來支持自己的“是”。讀完這些文字後,將它們存儲在你的記憶中的一個單獨文件中,下次你做出決定時拿出這個文件。你會看到這個過程正如我所描述的那樣。
Listening to your gut feeling, assessing how comfortable you feel is not difficult. What is difficult however, is remembering soon enough to listen to your heart, for the mind reasons with authority with no inclination of listening to anyone else. The loud drumming of common sense drowns out the whispering voice of the heart. The mind is always trying to substantiate and prove its position. Here you have a choice: “yes” or “no.” The soul tries timidly to object: “no”. The mind is aware of the soul saying “no,” but pretends it does not hear, putting forward persuasive arguments based on “sound judgement” to support its own “yes”. Having read these lines, store them away in a separate file in your memory and the next time you make a decision pull out the file. You will see that the process is just as I have described.
19/23
我建議你記住這個簡單可靠的練習,以識別你內心的“否”:如果你必須說服自己並說服自己說“是”,那麼你的靈魂實際上是在說“不”。當你的靈魂說“是”時,你不必說服自己。我們稍後會回到這個話題。
I would suggest keeping in mind this simple, reliable exercise as a way of recognising your inner “no”: if you have to convince yourself and talk yourself into saying “yes”, then your soul is really saying “no.” When your soul says “yes”, you do not have to talk yourself round. We will return to this later.
20/23
注意世界給你的徵兆,但不要過於誇張,四處尋找徵兆。如果你說:“看!今天鳥兒在高空飛翔。我想知道這意味著什麼”,那可能會有點荒謬。也許這只是意味著鳥兒不怕高度,因此能夠在高空飛行。意識到你所注意到的事情並記住你所看到的某些東西可能是一個指引徵兆就足夠了。一旦你忘記保持警覺,擺就會附著在你身上,你可能會成為環境的受害者。
Pay attention to the signs the world is giving you without going over the top and looking for signs everywhere. It can get a little absurd if you say: “Look! The birds are flying high in the sky today. I wonder what that means” Maybe it just means that birds are not afraid of heights and so are able to fly at high altitudes. It is sufficient to be aware of what you notice and keep in mind that something you have seen might be a guiding sign. As soon as you forget to be vigilant pendulums will latch onto you and you could become the victim of circumstance.
21/23
也值得仔細檢查可能會徹底改變你命運的願望和行動。如果你對某件事情有負面的直覺感覺,如果可能的話,請不要去做,因為你所經歷的負面感覺表明最初的願望來自思維,而不是心靈。來自思維的願望和行動總是被擺強加的。如果你忽視了一個負面的直覺感覺,在大多數情況下不會發生可怕的事情,但有時你可能會深感後悔。因此,無論何時可能,最好放棄引起內疚、懷疑或擔憂的願望和行動。如果你能養成這種習慣,將大大簡化你的生活,並使你擺脫各種問題。
It is also worth meticulously checking out desires and actions that could dramatically change the course of your destiny. If you get a negative gut feeling about something you are thinking of doing, if it is at all possible, do not do it because the negative feeling you are experiencing indicates that the original desire came from the mind, not the heart. Desires and actions that come from the mind are always imposed by pendulums. If you ignore a negative gut feeling in the majority of cases nothing awful will happen, but sometimes you may deeply regret doing so. Therefore, whenever possible, it is better to forego desires and actions that evoke feelings of guilt, doubt or apprehension. If you can get into the habit of doing this it will greatly simplify your life and free you from all sorts of problems.
22/23
只有一個“但是”。如果一系列錯誤的步驟讓你陷入困境,僅僅重新思考某些願望和行動可能不夠,因為有時一個人被召喚去做某些事情,這會讓他們感到“不適”,比如不說實話或在你厭惡工作的情況下去上班。然而,一旦結已經解開,你擺脫了更複雜的情況,你就可以自信地嘗試放棄引起內心不適的願望或行動的原則。
There is just one ‘but’. If a series of misplaced steps have got you all tied up in a knot it might not be enough simply to rethink certain desires and actions, because sometimes a person is called to do something which causes them “discomfort” like not telling the truth or going to work when you hate your job. However, once a knot has been untied and you are freed from a more complex situation you can confidently try out the principle of foregoing desires or actions that evoke a feeling of inner discomfort.
23/23
這就是在Transurfing模型中關於指引徵兆所能說的全部。最終,只有你能解釋對你個人有意義的徵兆。沒有必要教你如何解釋徵兆。如果你對自己和周圍的世界保持觀察,你會本能地理解它們的意義。小心不要給那些不夠明確的徵兆過多的意義,或者將負面解釋引入你的個人生活劇本。如果你避免創造過多的潛力(exceed potential),你就不會被困在沙洲上或被急流沖走。畢竟,如果有必要,我們可以在沒有徵兆的情況下過得很好。我們無法完全理解它們的意義。在做決定時,唯一值得關注的徵兆是你的直覺和直覺。聆聽晨星的沙沙聲真的值得。
This is all that can be said about guiding signs within the context of the Transurfing model. Ultimately, only you can interpret the signs that are personal to you. There is no need to teach you how to interpret signs. You will instinctively understand their meaning if you are observant of yourself and the world around you. Be wary of attributing excess importance to signs that are not sufficiently clear or that would introduce negative interpretations into your personal life script. You will not get caught up on a sandbank or fly off down the rapids if you avoid creating excess potential. After all is said and done we can survive quite well without signs if we have to. It is not given to us to understand their meaning fully. The only sign particularly worth focusing on when you are making a decision is your gut feeling and intuition. It really is worth listening to the rustle of the morning stars.