貧困
Poverty
1/17
從邏輯上來看,一個來自貧民窟的普通人如何能夠致富(這裡不論犯罪手段或那種一夜致富的美麗傳說)?從「窮變富」的故事僅憑常識很難解釋,那麼邏輯又有何用呢?Transurfing 並不完全符合傳統常識的框架;相反,它確實能夠幫助你實現那些看似不可能的目標。
From a logical point of view how does a simple man from the slums become rich, not including criminal means or beautiful stories about people becoming millionaires overnight? The rags to riches story is very difficult explain using only common sense, so what, you may ask, is the use of logic? Transurfing does not entirely fit into the framework of common sense. On the other hand, it does enable you to achieve things that would otherwise appear impossible.
2/17
當你的行動基於邏輯推導時,你會得到相應的結果。如果一個人出生於貧困,他便習慣於艱苦生活,他的能量也會與那不幸的頻率產生共鳴。如果你厭惡自己的貧困、羨慕富裕、並且不斷希望自己處境更佳,那麼要轉向繁榮的生命線 (Life line) 是非常困難的。實際上,我想說,懷有這三種思維的人,幾乎是不可能實現轉變的。
When your actions are based on logical deduction you get a corresponding result. If a person is born in poverty they will be accustomed to living in poor circumstances and their energy will be attuned to the frequency of their own misfortune. It is very difficult to shift to a life line of prosperity if you despise your own poverty, envy the wealthy, and constantly wish you were better off. Actually, I would say that with these three types of thought in mind it is totally impossible.
3/17
孩子們在成長過程中最早發現的一個事實是:僅僅因為你不希望某事發生,並不表示你能避免它發生。有時候,靈魂會無奈地呼喊:「但我不想這樣!我討厭這樣!為什麼這總是發生在我身上?」不只是孩子,憤怒中的成年人也會這麼問。很難接受這樣的事實:即使你再極力避免某事發生,也終究無能為力;若你對某事懷有憎恨,那麼它便會無時無刻跟隨著你。你可以憎恨貧困、工作、外貌缺陷、鄰居、醉漢、酗酒者、毒癮者、流浪狗、小偷、罪犯、無禮的孩子、政府……如此類推。你越熱衷於憎恨某事,就越容易在生活中遇到它。原因很簡單:當某事觸動你時,你便會反覆思考它,也就意味著你正以那充斥著該事物的生命線 (Life line) 頻率釋放能量。無論你「喜歡」或「不喜歡」,對你來說極性並不重要;但擺錘 (Pendulum) 更喜歡與「不喜歡」相關的情緒,因為這類情緒的力量遠超過「喜歡」的情感。當你情緒上受創傷時,破壞性擺錘 (Pendulum) 的擺動便會更猛烈。最後,當你積極地憎恨某事時,便會產生過剩潛能 (Exceed potential),使得平衡力量 (Balanced forces) 集中精力消弭這股能量,因為消除一個對手比改變不適合個體的整個世界更容易。誰能想到,對生活採取如此消極態度竟會帶來這麼多的害處!
One of the first discoveries children make as they get older is the fact that just because you would hate for something to happen it does not mean you can avoid it happening. Sometimes, the soul simply cries out in despair: “But I don’t want to! I hate it! Why does this always happen to me?” It is not only children who ask themselves this question in fits of anger, but adults too. It is difficult to accept the fact that even though you do not want something to happen there is nothing you can do about it and if you hate something, it will follow you around wherever you go. You can harbour a hatred for poverty, your work, your physical flaws, your neighbours, drunks, alcoholics, drug addicts, dogs, thieves, criminals, the impudent child, the government…the list goes on. The more you love to hate something, the more likely you are to have experience of it in your life. The reason for this is clear. When something gets to you, you think about it, which means that you radiate energy at the frequency of a life line where that thing exists in abundance. It does not matter which polarity you embody: “liking” or “not liking.” The second is of greater benefit to the pendulum because emotions associated with ‘not liking’ are more powerful than emotions associated with ‘liking’. The destructive pendulum sways even higher when you are suffering emotionally. Finally, when you actively hate something you create excess potential. Balanced forces are then directed against you, because it is easier for them to eliminate one opponent than to change a world that does not suit one individual. Who would have thought there could be so many harmful aspects to a negative attitude towards life!
4/17
對於那些生於貧困卻夢想致富的人來說,我們知道僅有慾望本身,並不足以改變現狀。常見的情景是,這些人悠哉地躺在沙發上,偶爾伸個懶腰,心裡想著「真希望能有一碗草莓」,卻不知道在寒冬中哪裡能買到草莓。(Note: 描述那些僅僅停留在夢想而不採取行動的人)
In the case of the individual who is born in poverty but dreams of becoming rich, we know that desire itself is not enough to initiate change. Often people do their dreaming lounging about on the sofa having the occasional stretch and thinking how much they would like a bowl of strawberries but not knowing where to get them in the middle of winter.
5/17
如果你不肯付諸行動去獲取你想要的東西,你就永遠無法得到它。窮人通常不會採取行動,因為他們堅信自己的慾望無法實現,這就形成了一個惡性循環。慾望本身沒有力量,連動一根手指的力氣都沒有;而「意圖 (Intention)」——也就是準備行動的意志,才是推動你動手的真正力量。有了「意圖 (Intention)」,你完全可以大聲宣告:「你就別想從我這裡奪走這一切!這很簡單,我只想致富!」
If you are not prepared to take action to acquire what you want you will not get it. A poor person usually does not take action because of their own conviction that the fulfilment of their desire is not realistic. It is a vicious circle. Desire of itself has no power. Desire fails even to lift a finger. Intention i.e. the readiness to act is the force that lifts the finger. With intention a person could just as easily say: “You can’t take this away from me! It’s simple. I just want to be rich!”
6/17
同樣地,僅僅「想要」和「準備成為」之間存在著巨大的鴻溝。例如,窮人在富人或高檔商店的環境中常會感到格格不入,即使他們極力說服自己和他人事實正好相反,因為他們心底深信自己不配擁有那樣的環境。富足並不屬於窮人的舒適圈,並非因為富有讓人不舒服,而是因為那對他們來說過於陌生。新款扶手椅看起來更好,但舊扶手椅卻更讓人覺得自在。
Again, there is a huge chasm between “wanting” and “being ready to become”. For example, a poor person tends to feel out of place in the company of the wealthy or an expensive shop, even if they are desperately trying to convince themselves and others that the opposite is true because in their heart they believe that they are not worthy of that environment. Wealth is not part of a poor person’s comfort zone and not because it is uncomfortable to be wealthy, but because it is so unfamiliar. A new armchair is better but the old armchair is more comfortable.
7/17
窮人只看到財富的外在表象:豪宅、名車、珠寶、夜店等等。如果將一個窮人置於這樣的環境中,他會感到極度不適;若給他一大箱錢,他也只會胡亂揮霍,直到錢花光為止。窮人發出的能量頻率,與富裕生活的頻率截然不協調。只有當一個人讓財富的屬性進入他的舒適圈,並真切體會到成為昂貴物品的擁有者的感覺時,他才可能脫離貧困,即使他偶然發現了藏寶。
A poor person only sees the external side of wealth: luxurious houses, expensive cars, ornaments, clubs, etc. If you placed a poor person in this type of environment, they would feel uncomfortable and if you were to give them a suitcase full of money, they would do all sorts of foolish things with it until they had spent it all. The frequency of energy a poor person transmits is sharply dissonant with that of a wealthy life. Until a person lets the attributes of wealth into their comfort zone and until they learn how it feels to be the owner of expensive things, they will remain poor, even if they find a buried treasure.
8/17
財富之路上的另一大障礙是嫉妒。嫉妒意味著對他人的成功感到不滿,這種情緒毫無建設性可言,實際上充滿著強烈的破壞性。人的心靈運作方式使得一旦你嫉妒別人所擁有的,你就會想方設法以各種方式貶低那東西。這就是俗稱「嫉妒綠了眼」的道理:「我羨慕他擁有的,但我沒有,而且大概永遠也不會擁有;他也不比我強,那麼他所擁有的肯定沒那麼出色;或許,我根本不需要它。」
Another obstacle on the path to wealth is envy. To envy someone means to be annoyed by someone else’s success. There is nothing constructive about envy at all. In fact, it has a very strong, destructive element. A person’s psyche works in such a way, that if they envy something that another has they try to devalue it in every way possible. This is the logic of being “green with envy”: “I envy what he has. I don’t have it and probably never will have. He is no better than I am. That thing he has can’t be that good then. Perhaps I don’t need it after all.”
9/17
對事物的佔有慾望,最終轉化為一種心理防禦機制,並進一步演變成一種拒絕感。這種拒絕發生在一個微妙的層次上,因為潛意識會把一切照單全收。你的顯意識可能只是在表面上貶低你所嫉妒的對象,以安慰自己沒有那個東西;但潛意識卻認真地運作,拼命確保那你極力貶低的東西最終無法進入你的生活。
The desire to posses something is transformed into a psychological defence which then develops into rejection. The aspect of rejection takes place on a subtle level because the subconscious mind takes everything literally. Your conscious mind only plays at devaluing the object of envy to comfort the person for not having it, but the subconscious mind takes it all seriously and bends over backwards to make sure that the person does not receive what has been so ardently devalued.
10/17
你可以看出,有多麼強大的力量在將一個人牢牢捆綁在他的貧困生命線 (Life line) 上。更戲劇性的是,當一個人經歷從繁榮生命線 (Life line) 到貧困生命線 (Life line) 的誘導轉變 (Induced shift) 時,整個事件會變得更加戲劇化。有時候,一個曾經成功的人會猝然失去一切,淪落街頭。而最陰險的地方在於這樣的誘導轉變 (Induced shift) 會先緩慢展開螺旋,然後逐漸加速,直至無法阻擋。
You can see what tenacious forces hold a person to their life line of poverty. Events can unfold even more dramatically when a person undergoes an induced transition from a life line of prosperity to a life line of destitution. It does sometimes happen that a successful person suddenly loses everything and ends up on the street. The most insidious thing about an induced transition to poverty is that the spiral begins to unwind slowly and then picks up speed until there is no stopping it.
11/17
螺旋往往始於暫時性的財務困難。任何人都可能遭遇短暫的經濟難關,這就如同計劃野餐時忽然下雨一樣不可避免。只要你不因為這些困境而生氣、沮喪、過度焦慮或心生怨恨,失去潛在能量的情況便可避免,擺錘 (Pendulum) 自然也會平息。誘導轉變 (Induced shift) 只有在你抓住了螺旋的尾巴,對破壞性擺錘 (Pendulum) 作出反應時,才會開始發生。
The spiral starts with temporary financial difficulties. Anyone can experience temporary financial difficulties. They are an inevitable part of life, just like rain on the day you plan for a picnic. As long as you do not get angry about it, depressed, excessively anxious or resentful, being deprived of a potential source of energy, the pendulum will come to rest. The induced shift only occurs if you somehow take a grip of the spiral’s tail. The spiral can only start turning if you react to the destructive pendulum.
12/17
一個人最初常常會感到失望。這種情緒來源較弱,如果僅此而止,擺錘 (Pendulum) 就會暫時停止。然而,憤怒與怨恨屬於更強烈的情緒反應,可能使擺錘 (Pendulum) 重拾動力,並告訴你,某些人應該為你的經濟困境負責。你對這第二次刺激的反應可能表現為發表負面評論,或採取行動指責那些被認為應負責的人。此時,擺錘 (Pendulum) 已經相當活躍,螺旋進入了第二個輪回,你可能面臨收入減少、物價上漲、甚至突如其來的債務催繳。
A person’s initial response is often to be disappointed. This is quite a weak source of energy so if the emotional response stops here the pendulum will be stilled. Anger and resentment are stronger forms of emotional response which might lift the pendulum’s spirits enough for it to convey the information that someone else is to blame for the person’s financial difficulties. Their response to this second prod might be making negative comments taking action against those who are supposedly to blame. By this time the pendulum will be quite revived and begin the second turn of the spiral. At this stage the person may receive a reduced income payment, prices may rise, or some debt might suddenly be called in.
13/17
此時,你或許還未察覺到一個過程已被啟動。表面上看,這似乎僅是種不幸的偶然,但實際上,這正是你對破壞性擺錘 (Pendulum) 的情緒性回應所引發的有目的過程。你能量的頻率從代表繁榮生活的特徵,逐漸轉變為一條充滿貧困與煩惱的新生命線 (Life line) 的頻率。結果,你便轉換到了對應於一組全新經濟狀況的生命線 (Life line) 上。
At this stage the person probably does not realize that a process has been set in motion. It could seem to be nothing more than the result of unfortunate circumstances, whereas in actual fact, it is the result of a directed process, which has been induced by responding emotionally to the pendulum’s prod. The frequency of that person’s energy will continue to change from a vibration characteristic of a prosperous life line to a vibration characteristic of a new life line in which they suffer deprivation and annoyance. As a result, they shift to life lines that correspond to a new set of financial circumstances.
14/17
此時局勢更趨嚴峻,壞消息從各方湧入:物價上漲、公司業績下滑。你與親友討論這一問題時,話題往往充滿了抱怨、怨恨和對責任方的攻擊性。這在業績特別低迷的公司中尤為明顯,每天上班的開始彷彿在做一場莊嚴的晨禱,宣告著「沒有收入進來」。
The situation is compounded and bad news starts to come in from all sides. Prices rise and their company’s performance level drops. They discuss the problem with close friends and relatives and the conversations are usually of a destructive nature full of complaint, resentment and aggression towards the guilty party. This can be particularly pronounced in companies where business is especially bad and the working day begins with the statement that “there’s no money coming in”, as solemnly as if it were a morning prayer.
15/17
當此時你完全被這螺旋牢牢控制,並且你的能量與破壞性擺錘 (Pendulum) 的頻率同步,你會感到情況一再惡化,心中充滿壓力與焦慮。儘管焦慮在能量上看似微不足道,卻會輕易被擺錘 (Pendulum) 吸收,進而變得更加肆無忌憚。由於你如此緊張,必然會產生過剩潛能 (Exceed potential):不滿、攻擊性、憂鬱、漠然、怨恨等等。當平衡力量 (Balanced forces) 與擺錘 (Pendulum) 連接時,情勢便會迅速失控,你所感受到的恐懼最終令你陷入混亂,整個局面變得狂亂無比。
At this stage the person is totally gripped by the spiral and their energy attuned to the frequency of the destructive pendulum. Seeing that things are consistently getting worse they become stressed and anxious. Despite its relatively insignificant magnitude the pendulum can easily assimilate the energy of anxiety and so it becomes all the more audacious. Because the adherent is so stressed they inevitably generate excess potential: discontent, aggression, depression, apathy, resentment and so on. As balanced forces connect with the pendulum the situation snowballs out of control. The fear they begin to experience drives them to distraction and things become frantic.
16/17
感覺就像有人拉著你的手,讓你不停旋轉,然後突然放手,令你直線摔向一旁。悲慘的追隨者最終摔倒在地,陷入震驚之中。這最終的畫面一點都不美好,儘管一切僅起始於幾次經濟上的小困難。當然,擺錘 (Pendulum) 所需的,並非僅僅是金錢,而是當你意識到你的錢正不斷流失時,你所散發出的負能量。當螺旋完全展開時,那不幸的人士最多失去了大部分財富,最壞的情況是失去所有,而此時,擺錘 (Pendulum) 已無法從你身上獲取更多能量。
It is as if someone has taken them by the hands, spun them round and round, only to let go abruptly making them fly off to one side. The poor adherent falls to the ground where they lie in a state of shock. The finale is not a pretty picture although it all started with just a few financial difficulties. Of course, it is not money that the pendulum needs so much as the negative energy a person generates when they realize that their money is literally going down the drain. By the time the spiral has unwound itself the unfortunate individual has at best lost much of their wealth and at worst lost everything they had at which point they are no longer of any interest to the pendulum as there is nothing more that can be gained from them. The unfortunate adherent will either remain lying in shock on the unsuccessful life line, or try with difficulty to pick themselves up from the floor. Such an induced transition can happen to a private individual as easily as to a large group of people. In the latter case, as you can imagine, the spiral is like a massive whirlpool from which it is impossible to escape.
17/17
避免誘導轉變 (Induced shift) 的唯一方法,就是不要抓住螺旋的尾巴,從而避免捲入擺錘 (Pendulum) 破壞性的遊戲。僅僅了解這一機制還不夠,若想永遠擺脫擺錘 (Pendulum) 的力量,你必須始終保持對其的清醒意識,不能讓內在的守護者 (Guardian's Riddle) 失去警覺。每當你發現自己因習慣性反應而無意中參與了擺錘 (Pendulum) 的遊戲——比如表達出不滿、憤慨、焦慮或參與破壞性的對話時,就要立刻把自己拉回來。記住:任何讓你產生負面反應的事,都等同於破壞性擺錘 (Pendulum) 的挑釁。這就像做夢一樣,在你意識到那只是一個夢之前,你只不過是他人遊戲中的一顆棋子,任憑噩夢糾纏。只要你一醒來,甩掉那幻覺,並明白這遊戲的本質,你就掌握了主導權。這樣一來,你就不再是環境的受害者,而那些仍如殭屍般存在的人,則無法阻止你脫離這困境。
The only way to avoid an induced transition is to avoid gripping onto the tail of the spiral, thereby avoiding getting caught up in the pendulum’s destructive game. It is not sufficient to know how the mechanism works. To remain free of the pendulum’s power you must maintain a constant awareness of it. You must not allow your inner Guardian to doze off. Pull yourself up every time you realize that, out of habit, as if in a dream, you have accepted a pendulum’s game, i.e. you have expressed discontentment, indignation, anxiety, or contributed to a destructive discussion and so on. Remember: everything that causes you to express a negative reaction is a provocative prod from a destructive pendulum. The same thing happens when you are dreaming; until you realize that what you are seeing is a dream, you are simply a pawn in someone else’s game and there is nothing to stop you from being tormented by nightmares. As soon as you wake up, shake off the delusion and realize the nature of the game. You are in control. When you do this you will no longer be the victim of circumstances, while everyone around you continues to exist in a zombie-like state.
貧窮
Poverty
1/17
從邏輯的角度來看,一個來自貧民窟的普通人是如何致富的,不包括犯罪手段或關於人們一夜之間成為百萬富翁的美麗故事?從赤貧到富裕的故事很難僅用常識來解釋,那麼,你可能會問,邏輯有什麼用?Transurfing並不完全符合常識的框架。另一方面,它確實使你能夠實現看似不可能的事情。
From a logical point of view how does a simple man from the slums become rich, not including criminal means or beautiful stories about people becoming millionaires overnight? The rags to riches story is very difficult explain using only common sense, so what, you may ask, is the use of logic? Transurfing does not entirely fit into the framework of common sense. On the other hand, it does enable you to achieve things that would otherwise appear impossible.
2/17
當你的行動基於邏輯推理時,你會得到相應的結果。如果一個人出生在貧困中,他們會習慣於在貧困環境中生活,他們的能量會調整到自己不幸的頻率。如果你鄙視自己的貧困,嫉妒富人,並不斷希望自己過得更好,那麼要轉移到富裕的"生命線"(life line)是非常困難的。實際上,我會說,懷著這三種想法,這是完全不可能的。
When your actions are based on logical deduction you get a corresponding result. If a person is born in poverty they will be accustomed to living in poor circumstances and their energy will be attuned to the frequency of their own misfortune. It is very difficult to shift to a life line of prosperity if you despise your own poverty, envy the wealthy, and constantly wish you were better off. Actually, I would say that with these three types of thought in mind it is totally impossible.
3/17
孩子們長大後首先發現的一件事就是,僅僅因為你不希望某件事情發生,並不意味著你能避免它發生。有時,靈魂只是絕望地哭喊:“但我不想要!我討厭它!為什麼這總是發生在我身上?”不僅僅是孩子們在憤怒中問自己這個問題,成年人也是如此。很難接受這樣的事實,即使你不希望某件事情發生,你也無能為力,如果你討厭某件事情,它會在你走到哪裡都跟著你。你可以對貧窮、工作、身體缺陷、鄰居、酒鬼、酗酒者、吸毒者、狗、小偷、罪犯、無禮的孩子、政府等懷有仇恨,這個清單可以一直列下去。你越是喜歡討厭某件事情,你在生活中經歷它的可能性就越大。原因很明顯。當某件事情讓你感到不安時,你會思考它,這意味著你在輻射一條存在大量該事物的"生命線"(life line)的頻率。無論你體現的是哪種極性:“喜歡”或“不喜歡”。第二種對"鐘擺"(Pendulum)更有利,因為與“不喜歡”相關的情感比與“喜歡”相關的情感更強烈。當你在情感上受苦時,破壞性"鐘擺"(Pendulum)搖擺得更高。最後,當你積極討厭某件事情時,你創造了過剩潛力。平衡力然後針對你,因為對它們來說,消除一個對手比改變一個不適合個人的世界更容易。誰會想到對生活的負面態度會有這麼多有害的方面!
One of the first discoveries children make as they get older is the fact that just because you would hate for something to happen it does not mean you can avoid it happening. Sometimes, the soul simply cries out in despair: “But I don’t want to! I hate it! Why does this always happen to me?” It is not only children who ask themselves this question in fits of anger, but adults too. It is difficult to accept the fact that even though you do not want something to happen there is nothing you can do about it and if you hate something, it will follow you around wherever you go. You can harbour a hatred for poverty, your work, your physical flaws, your neighbours, drunks, alcoholics, drug addicts, dogs, thieves, criminals, the impudent child, the government…the list goes on. The more you love to hate something, the more likely you are to have experience of it in your life. The reason for this is clear. When something gets to you, you think about it, which means that you radiate energy at the frequency of a life line where that thing exists in abundance. It does not matter which polarity you embody: “liking” or “not liking.” The second is of greater benefit to the pendulum because emotions associated with ‘not liking’ are more powerful than emotions associated with ‘liking’. The destructive pendulum sways even higher when you are suffering emotionally. Finally, when you actively hate something you create excess potential. Balanced forces are then directed against you, because it is easier for them to eliminate one opponent than to change a world that does not suit one individual. Who would have thought there could be so many harmful aspects to a negative attitude towards life!
4/17
對於出生在貧困中但夢想致富的個人來說,我們知道僅僅靠慾望本身不足以引發變化。人們常常在沙發上懶洋洋地做夢,偶爾伸展一下,想著他們多麼想要一碗草莓,但不知道在冬天中間去哪裡找。
In the case of the individual who is born in poverty but dreams of becoming rich, we know that desire itself is not enough to initiate change. Often people do their dreaming lounging about on the sofa having the occasional stretch and thinking how much they would like a bowl of strawberries but not knowing where to get them in the middle of winter.
5/17
如果你不準備採取行動來獲得你想要的東西,你就不會得到它。窮人通常不採取行動,因為他們自己相信實現慾望是不現實的。這是一個惡性循環。慾望本身沒有力量。慾望甚至無法抬起一根手指。意圖,即行動的準備,是抬起手指的力量。有了意圖,一個人可以輕鬆地說:“你不能拿走這個!這很簡單。我只是想變得富有!”
If you are not prepared to take action to acquire what you want you will not get it. A poor person usually does not take action because of their own conviction that the fulfilment of their desire is not realistic. It is a vicious circle. Desire of itself has no power. Desire fails even to lift a finger. Intention i.e. the readiness to act is the force that lifts the finger. With intention a person could just as easily say: “You can’t take this away from me! It’s simple. I just want to be rich!”
6/17
再次,“想要”和“準備成為”之間有一個巨大的鴻溝。例如,窮人在富人或昂貴商店的公司中往往感到格格不入,即使他們拼命試圖說服自己和他人相反,因為在他們心中,他們相信自己不配那種環境。財富不是窮人舒適區的一部分,這不是因為富有不舒服,而是因為它如此陌生。一把新扶手椅更好,但舊扶手椅更舒適。
Again, there is a huge chasm between “wanting” and “being ready to become”. For example, a poor person tends to feel out of place in the company of the wealthy or an expensive shop, even if they are desperately trying to convince themselves and others that the opposite is true because in their heart they believe that they are not worthy of that environment. Wealth is not part of a poor person’s comfort zone and not because it is uncomfortable to be wealthy, but because it is so unfamiliar. A new armchair is better but the old armchair is more comfortable.
7/17
窮人只看到財富的外在一面:豪華房屋、昂貴汽車、裝飾品、俱樂部等。如果你把窮人放在這種環境中,他們會感到不舒服,如果你給他們一個裝滿錢的手提箱,他們會用它做各種愚蠢的事情,直到花光為止。窮人傳遞的能量頻率與富裕生活的頻率嚴重不協調。除非一個人讓財富的屬性進入他們的舒適區,並學會擁有昂貴物品的感覺,否則即使找到埋藏的寶藏,他們也會保持貧窮。
A poor person only sees the external side of wealth: luxurious houses, expensive cars, ornaments, clubs, etc. If you placed a poor person in this type of environment, they would feel uncomfortable and if you were to give them a suitcase full of money, they would do all sorts of foolish things with it until they had spent it all. The frequency of energy a poor person transmits is sharply dissonant with that of a wealthy life. Until a person lets the attributes of wealth into their comfort zone and until they learn how it feels to be the owner of expensive things, they will remain poor, even if they find a buried treasure.
8/17
通往財富的另一個障礙是嫉妒。嫉妒某人意味著對他人的成功感到惱火。嫉妒根本沒有任何建設性。事實上,它有一個非常強烈的破壞性元素。一個人的心理運作方式是,如果他們嫉妒別人擁有的東西,他們會盡一切可能貶低它。這就是“嫉妒”的邏輯:“我嫉妒他擁有的東西。我沒有,也可能永遠不會有。他不比我好。那他擁有的東西就不會那麼好。也許我根本不需要它。”
Another obstacle on the path to wealth is envy. To envy someone means to be annoyed by someone else’s success. There is nothing constructive about envy at all. In fact, it has a very strong, destructive element. A person’s psyche works in such a way, that if they envy something that another has they try to devalue it in every way possible. This is the logic of being “green with envy”: “I envy what he has. I don’t have it and probably never will have. He is no better than I am. That thing he has can’t be that good then. Perhaps I don’t need it after all.”
9/17
擁有某物的慾望轉化為心理防禦,然後發展成拒絕。拒絕的方面發生在微妙的層面上,因為潛意識會字面上接受一切。你的意識只是在貶低嫉妒的對象,以安慰自己沒有它,但潛意識會認真對待這一切,竭盡全力確保這個人不會得到如此熱切貶低的東西。
The desire to posses something is transformed into a psychological defence which then develops into rejection. The aspect of rejection takes place on a subtle level because the subconscious mind takes everything literally. Your conscious mind only plays at devaluing the object of envy to comfort the person for not having it, but the subconscious mind takes it all seriously and bends over backwards to make sure that the person does not receive what has been so ardently devalued.
10/17
你可以看到是什麼頑強的力量將一個人固定在他們的貧困"生命線"(life line)上。當一個人從富裕的"生命線"(life line)經歷誘發轉變到貧困的"生命線"(life line)時,事件可能會更加戲劇化。有時一個成功的人突然失去一切,最終流落街頭。誘發轉變到貧困的最陰險之處在於,螺旋開始緩慢展開,然後加速,直到無法阻止。
You can see what tenacious forces hold a person to their life line of poverty. Events can unfold even more dramatically when a person undergoes an induced transition from a life line of prosperity to a life line of destitution. It does sometimes happen that a successful person suddenly loses everything and ends up on the street. The most insidious thing about an induced transition to poverty is that the spiral begins to unwind slowly and then picks up speed until there is no stopping it.
11/17
螺旋始於暫時的財務困難。任何人都可能遇到暫時的財務困難。它們是生活中不可避免的一部分,就像你計劃野餐的那天下雨一樣。只要你不因此生氣、沮喪、過度焦慮或怨恨,失去潛在的能量來源,"鐘擺"(Pendulum)就會平息。只有當你以某種方式抓住螺旋的尾巴時,誘發轉變才會發生。只有當你對破壞性"鐘擺"(Pendulum)作出反應時,螺旋才會開始轉動。
The spiral starts with temporary financial difficulties. Anyone can experience temporary financial difficulties. They are an inevitable part of life, just like rain on the day you plan for a picnic. As long as you do not get angry about it, depressed, excessively anxious or resentful, being deprived of a potential source of energy, the pendulum will come to rest. The induced shift only occurs if you somehow take a grip of the spiral’s tail. The spiral can only start turning if you react to the destructive pendulum.
12/17
一個人的初始反應往往是失望。這是一個相當微弱的能量來源,因此如果情感反應止於此,"鐘擺"(Pendulum)將會平靜。憤怒和怨恨是更強烈的情感反應形式,可能會提升"鐘擺"(Pendulum)的精神,使其傳達信息,讓某人為這個人的財務困難負責。他們對這第二次推動的反應可能是發表負面評論,對那些被認為有責任的人採取行動。此時,"鐘擺"(Pendulum)將會被完全復甦,並開始螺旋的第二圈。在這個階段,這個人可能會收到減少的收入,價格可能上漲,或者某些債務可能突然被要求償還。
A person’s initial response is often to be disappointed. This is quite a weak source of energy so if the emotional response stops here the pendulum will be stilled. Anger and resentment are stronger forms of emotional response which might lift the pendulum’s spirits enough for it to convey the information that someone else is to blame for the person’s financial difficulties. Their response to this second prod might be making negative comments taking action against those who are supposedly to blame. By this time the pendulum will be quite revived and begin the second turn of the spiral. At this stage the person may receive a reduced income payment, prices may rise, or some debt might suddenly be called in.
13/17
在這個階段,這個人可能沒有意識到一個過程已經啟動。這似乎不過是由於不幸的情況造成的,而實際上,這是由於情感上回應"鐘擺"(Pendulum)的推動而引發的定向過程的結果。那個人的能量頻率將繼續從富裕"生命線"(life line)的特徵振動轉變為他們遭受剝奪和煩惱的新"生命線"(life line)的特徵振動。結果,他們轉移到與新的財務狀況相對應的"生命線"(life line)。
At this stage the person probably does not realize that a process has been set in motion. It could seem to be nothing more than the result of unfortunate circumstances, whereas in actual fact, it is the result of a directed process, which has been induced by responding emotionally to the pendulum’s prod. The frequency of that person’s energy will continue to change from a vibration characteristic of a prosperous life line to a vibration characteristic of a new life line in which they suffer deprivation and annoyance. As a result, they shift to life lines that correspond to a new set of financial circumstances.
14/17
情況變得更加複雜,壞消息開始從四面八方傳來。物價上漲,他們公司的業績水平下降。他們與親密的朋友和親戚討論這個問題,對話通常充滿了破壞性的性質,充滿了對有罪一方的抱怨、怨恨和侵略性。在業務特別糟糕的公司中,這一點尤為明顯,工作日開始時的聲明是“沒有錢進來”,就像早晨的祈禱一樣莊重。
The situation is compounded and bad news starts to come in from all sides. Prices rise and their company’s performance level drops. They discuss the problem with close friends and relatives and the conversations are usually of a destructive nature full of complaint, resentment and aggression towards the guilty party. This can be particularly pronounced in companies where business is especially bad and the working day begins with the statement that “there’s no money coming in”, as solemnly as if it were a morning prayer.
15/17
在這個階段,這個人完全被螺旋抓住,他們的能量調整到破壞性"鐘擺"(Pendulum)的頻率。看到事情不斷惡化,他們變得緊張和焦慮。儘管其相對不顯著的規模,"鐘擺"(Pendulum)可以輕鬆吸收焦慮的能量,因此它變得更加大膽。由於追隨者如此緊張,他們不可避免地產生過剩潛力:不滿、侵略、抑鬱、冷漠、怨恨等等。隨著平衡力與"鐘擺"(Pendulum)連接,情況失控地雪球般擴大。他們開始經歷的恐懼使他們分心,事情變得瘋狂。
At this stage the person is totally gripped by the spiral and their energy attuned to the frequency of the destructive pendulum. Seeing that things are consistently getting worse they become stressed and anxious. Despite its relatively insignificant magnitude the pendulum can easily assimilate the energy of anxiety and so it becomes all the more audacious. Because the adherent is so stressed they inevitably generate excess potential: discontent, aggression, depression, apathy, resentment and so on. As balanced forces connect with the pendulum the situation snowballs out of control. The fear they begin to experience drives them to distraction and things become frantic.
16/17
就像有人抓住他們的手,讓他們不停地旋轉,然後突然放手,使他們飛向一邊。可憐的追隨者跌倒在地,處於震驚狀態。結局不是一幅美麗的畫面,儘管這一切都始於幾個財務困難。當然,"鐘擺"(Pendulum)需要的不是錢,而是當人們意識到他們的錢字面上流失時所產生的負面能量。當螺旋完全展開時,不幸的個體在最好的情況下失去了他們的大部分財富,最壞的情況下失去了一切,這時他們對"鐘擺"(Pendulum)不再有任何吸引力,因為從他們身上無法再獲得任何東西。不幸的追隨者要麼繼續躺在不成功的"生命線"(life line)上震驚不已,要麼艱難地試圖從地上爬起來。這樣的誘發轉變可以發生在個人身上,也可以輕易發生在一大群人身上。在後者的情況下,正如你可以想像的那樣,螺旋就像一個巨大的漩渦,無法逃脫。
It is as if someone has taken them by the hands, spun them round and round, only to let go abruptly making them fly off to one side. The poor adherent falls to the ground where they lie in a state of shock. The finale is not a pretty picture although it all started with just a few financial difficulties. Of course, it is not money that the pendulum needs so much as the negative energy a person generates when they realize that their money is literally going down the drain. By the time the spiral has unwound itself the unfortunate individual has at best lost much of their wealth and at worst lost everything they had at which point they are no longer of any interest to the pendulum as there is nothing more that can be gained from them. The unfortunate adherent will either remain lying in shock on the unsuccessful life line, or try with difficulty to pick themselves up from the floor. Such an induced transition can happen to a private individual as easily as to a large group of people. In the latter case, as you can imagine, the spiral is like a massive whirlpool from which it is impossible to escape.
17/17
避免誘發轉變的唯一方法是避免抓住螺旋的尾巴,從而避免捲入"鐘擺"(Pendulum)的破壞性遊戲。僅僅知道機制如何運作是不夠的。要保持不受"鐘擺"(Pendulum)的力量影響,你必須保持對它的持續意識。你不能讓你的內在"守護者的謎題"(Guardian's Riddle)打瞌睡。每當你意識到,由於習慣,就像在夢中一樣,你接受了"鐘擺"(Pendulum)的遊戲,即你表達了不滿、憤慨、焦慮,或參與了破壞性的討論等等時,提醒自己:一切讓你表達負面反應的事情都是破壞性"鐘擺"(Pendulum)的挑釁推動。當你做夢時,同樣的事情發生;直到你意識到你所看到的是一場夢,你只是別人遊戲中的一個棋子,沒有什麼能阻止你被噩夢折磨。一旦你醒來,擺脫錯覺,意識到遊戲的本質。你掌控著局面。當你這樣做時,你將不再是環境的受害者,而周圍的每個人都繼續存在於一種類似殭屍的狀態中。
The only way to avoid an induced transition is to avoid gripping onto the tail of the spiral, thereby avoiding getting caught up in the pendulum’s destructive game. It is not sufficient to know how the mechanism works. To remain free of the pendulum’s power you must maintain a constant awareness of it. You must not allow your inner Guardian to doze off. Pull yourself up every time you realize that, out of habit, as if in a dream, you have accepted a pendulum’s game, i.e. you have expressed discontentment, indignation, anxiety, or contributed to a destructive discussion and so on. Remember: everything that causes you to express a negative reaction is a provocative prod from a destructive pendulum. The same thing happens when you are dreaming; until you realize that what you are seeing is a dream, you are simply a pawn in someone else’s game and there is nothing to stop you from being tormented by nightmares. As soon as you wake up, shake off the delusion and realize the nature of the game. You are in control. When you do this you will no longer be the victim of circumstances, while everyone around you continues to exist in a zombie-like state.
貧困
Poverty
1/17
從邏輯的角度看,一個來自貧民窟的普通人如何變得富有,不包括犯罪手段或一夜成為百萬富翁的美好故事?從貧困到富有的故事很難僅用常識解釋,那麼,你可能會問,邏輯有什麼用?Transurfing並不完全符合常識的框架。另一方面,它確實讓你能夠實現看似不可能的事情。
From a logical point of view how does a simple man from the slums become rich, not including criminal means or beautiful stories about people becoming millionaires overnight? The rags to riches story is very difficult explain using only common sense, so what, you may ask, is the use of logic? Transurfing does not entirely fit into the framework of common sense. On the other hand, it does enable you to achieve things that would otherwise appear impossible.
2/17
當你的行動基於邏輯推斷時,你會得到相應的結果。如果一個人生於貧困,他們會習慣於貧困的環境,他們的能量會調諧到自身不幸的頻率。如果 你鄙視自己的貧困,羨慕富人,並不斷希望自己過得更好,就很難轉換到繁榮的人生線 (Life Line)。實際上,我會說,有這三種想法在心裡,這完全是不可能的。
When your actions are based on logical deduction you get a corresponding result. If a person is born in poverty they will be accustomed to living in poor circumstances and their energy will be attuned to the frequency of their own misfortune. It is very difficult to shift to a life line of prosperity if you despise your own poverty, envy the wealthy, and constantly wish you were better off. Actually, I would say that with these three types of thought in mind it is totally impossible.
3/17
孩子長大後發現的第一件事之一是,即使你討厭某事發生,並不意味著你能避免它發生。有時,靈魂在絕望中吶喊:“但我不想! 我討厭它! 為什麼這總是發生在我身上?”不僅孩子在憤怒時會問自己這個問題,成人也是如此。很難接受這樣的事實:即使你不想讓某事發生,你也無能為力;如果你討厭某事,它會跟隨你到任何地方。你可以憎恨貧困、你的工作、你的身體缺陷、你的鄰居、醉漢、酗酒者、吸毒者、狗、竊賊、罪犯、厚顏無恥的孩子、政府……清單還可以繼續。你越愛恨某事,你在生活中體驗它的可能性就越大。原因很清楚。當某事讓你煩惱時,你會想到它,這意味著你以那個東西大量存在的人生線 (Life Line) 的頻率輻射能量。你是“喜歡”還是“不喜歡”無關緊要。第二種對擺錘 (Pendulum) 更有利,因為與“不喜歡”相關的情緒比與“喜歡”相關的情緒更強烈。當你情感上受苦時,破壞性擺錘搖擺得更高。最後,當你積極討厭某事時,你創造了過剩潛能 (Excess Potential)。平衡力量 (Balanced Forces) 隨後會針對你,因為對它們來說,消滅一個對手比改變不適合一個人的世界更容易。誰能想到對生活的負面態度有這麼多有害的面向!
One of the first discoveries children make as they get older is the fact that just because you would hate for something to happen it does not mean you can avoid it happening. Sometimes, the soul simply cries out in despair: “But I don’t want to! I hate it! Why does this always happen to me?” It is not only children who ask themselves this question in fits of anger, but adults too. It is difficult to accept the fact that even though you do not want something to happen there is nothing you can do about it and if you hate something, it will follow you around wherever you go. You can harbour a hatred for poverty, your work, your physical flaws, your neighbours, drunks, alcoholics, drug addicts, dogs, thieves, criminals, the impudent child, the government…the list goes on. The more you love to hate something, the more likely you are to have experience of it in your life. The reason for this is clear. When something gets to you, you think about it, which means that you radiate energy at the frequency of a life line where that thing exists in abundance. It does not matter which polarity you embody: “liking” or “not liking.” The second is of greater benefit to the pendulum because emotions associated with ‘not liking’ are more powerful than emotions associated with ‘liking’. The destructive pendulum sways even higher when you are suffering emotionally. Finally, when you actively hate something you create excess potential. Balanced forces are then directed against you, because it is easier for them to eliminate one opponent than to change a world that does not suit one individual. Who would have thought there could be so many harmful aspects to a negative attitude towards life!
4/17
對於生於貧困但夢想致富的個人,我們知道僅僅渴望不足以啟動改變。常常,人們躺在沙發上做夢,偶爾伸個懶腰,想著他們多麼想要一碗草莓,但不知道在冬天去哪裡弄到。
In the case of the individual who is born in poverty but dreams of becoming rich, we know that desire itself is not enough to initiate change. Often people do their dreaming lounging about on the sofa having the occasional stretch and thinking how much they would like a bowl of strawberries but not knowing where to get them in the middle of winter.
5/17
如果你不準備採取行動來獲得你想要的東西,你就不會得到它。窮人通常不採取行動,因為他們自己確信實現他們的渴望不現實。這是一個惡性循環。渴望本身沒有力量。渴望甚至無法抬起一根手指。意圖 (Intention),即準備行動的力量,才是抬起手指的力量。有了意圖,一個人可以輕易地說:“你不能從我這裡拿走這個!很簡單。我只想變富!”
If you are not prepared to take action to acquire what you want you will not get it. A poor person usually does not take action because of their own conviction that the fulfilment of their desire is not realistic. It is a vicious circle. Desire of itself has no power. Desire fails even to lift a finger. Intention i.e. the readiness to act is the force that lifts the finger. With intention a person could just as easily say: “You can’t take this away from me! It’s simple. I just want to be rich!”
6/17
然而,“想要”和“準備成為”之間存在巨大的鴻溝。例如,窮人在富人或昂貴商店的陪伴下往往感到格格不入,即使他們拼命試圖說服自己和他人相反,因為在他們內心深處,他們相信自己不配那個環境。財富不在窮人的舒適區內,不是因為富有不舒服,而是因為它太陌生。新椅子更好,但舊椅子更舒服。
Again, there is a huge chasm between “wanting” and “being ready to become”. For example, a poor person tends to feel out of place in the company of the wealthy or an expensive shop, even if they are desperately trying to convince themselves and others that the opposite is true because in their heart they believe that they are not worthy of that environment. Wealth is not part of a poor person’s comfort zone and not because it is uncomfortable to be wealthy, but because it is so unfamiliar. A new armchair is better but the old armchair is more comfortable.
7/17
窮人只看到財富的外部面向:豪華的房子、昂貴的汽車、飾品、俱樂部等。如果 你將一個窮人置於這種環境,他們會感到不適;如果你給他們一箱滿滿的錢,他們會做各種愚蠢的事情,直到花光所有錢。窮人傳輸的能量頻率與富裕生活的頻率急劇不和諧。除非一個人讓財富的屬性進入他們的舒適區,並學會擁有昂貴東西的感覺,否則他們將保持貧窮,即使他們找到了一個埋藏的寶藏。
A poor person only sees the external side of wealth: luxurious houses, expensive cars, ornaments, clubs, etc. If you placed a poor person in this type of environment, they would feel uncomfortable and if you were to give them a suitcase full of money, they would do all sorts of foolish things with it until they had spent it all. The frequency of energy a poor person transmits is sharply dissonant with that of a wealthy life. Until a person lets the attributes of wealth into their comfort zone and until they learn how it feels to be the owner of expensive things, they will remain poor, even if they find a buried treasure.
8/17
通往財富的另一個障礙是嫉妒。嫉妒某人意味著為別人的成功感到惱火。嫉妒完全沒有建設性。事實上,它具有很強的破壞性元素。人類心理的運作方式是,如果他們嫉妒別人擁有的東西,他們會以各種方式試圖貶低它。這是“嫉妒得發綠”的邏輯:“我嫉妒他擁有的東西。我沒有,可能永遠也不會有。他不比我好。那東西應該沒那麼好。或許我根本不需要它。”
Another obstacle on the path to wealth is envy. To envy someone means to be annoyed by someone else’s success. There is nothing constructive about envy at all. In fact, it has a very strong, destructive element. A person’s psyche works in such a way, that if they envy something that another has they try to devalue it in every way possible. This is the logic of being “green with envy”: “I envy what he has. I don’t have it and probably never will have. He is no better than I am. That thing he has can’t be that good then. Perhaps I don’t need it after all.”
9/17
想要擁有某物的渴望轉化為心理防禦,然後發展為拒絕。拒絕的面向在微妙層面發生,因為潛意識將一切按字面理解。你的意識只是為了安慰自己沒有擁有而貶低嫉妒的對象,但潛意識認真對待這一切,竭盡全力確保這個人不會得到如此熱烈貶低的東西。
The desire to posses something is transformed into a psychological defence which then develops into rejection. The aspect of rejection takes place on a subtle level because the subconscious mind takes everything literally. Your conscious mind only plays at devaluing the object of envy to comfort the person for not having it, but the subconscious mind takes it all seriously and bends over backwards to make sure that the person does not receive what has been so ardently devalued.
10/17
你可以看到什麼樣的頑強力量將一個人束縛在貧困的人生線 (Life Line) 上。當一個人從繁榮的人生線經歷誘導轉換 (Induced Shift) 到貧困的人生線時,事件可能更加戲劇化。有時,一個成功的人突然失去一切,最終流落街頭。誘導轉換到貧困的最陰險之處在於,螺旋開始緩慢展開,然後加速,直到無法阻止。
You can see what tenacious forces hold a person to their life line of poverty. Events can unfold even more dramatically when a person undergoes an induced transition from a life line of prosperity to a life line of destitution. It does sometimes happen that a successful person suddenly loses everything and ends up on the street. The most insidious thing about an induced transition to poverty is that the spiral begins to unwind slowly and then picks up speed until there is no stopping it.
11/17
螺旋從暫時的財務困難開始。任何人都可能經歷暫時的財務困難。這是生活中不可避免的一部分,就像你計劃野餐那天下的雨。只要你不為此生氣、沮喪、過分焦慮或憤恨,剝奪了潛在的能量來源,擺錘 (Pendulum) 會平息。誘導轉換只有在你以某種方式抓住螺旋尾巴時才會發生。只有當你對破壞性擺錘做出反應時,螺旋才會開始轉動。
The spiral starts with temporary financial difficulties. Anyone can experience temporary financial difficulties. They are an inevitable part of life, just like rain on the day you plan for a picnic. As long as you do not get angry about it, depressed, excessively anxious or resentful, being deprived of a potential source of energy, the pendulum will come to rest. The induced shift only occurs if you somehow take a grip of the spiral’s tail. The spiral can only start turning if you react to the destructive pendulum.
12/17
一個人的最初反應往往是失望。這是一個相當弱的能量來源,因此如果情感反應在這裡停止,擺錘將被平息。憤怒和憤恨是更強烈的情感反應形式,可能足以讓擺錘振奮,傳達信息說某人對個人的財務困難負有責任。他們對這第二次推動的反應可能是做出負面評論,對那些據說有責任的人採取行動。此時,擺錘將相當復甦,開始螺旋的第二圈。在此階段,這個人可能收到減少的收入支付,價格可能上漲,或者某筆債務可能突然被要求償還。
A person’s initial response is often to be disappointed. This is quite a weak source of energy so if the emotional response stops here the pendulum will be stilled. Anger and resentment are stronger forms of emotional response which might lift the pendulum’s spirits enough for it to convey the information that someone else is to blame for the person’s financial difficulties. Their response to this second prod might be making negative comments taking action against those who are supposedly to blame. By this time the pendulum will be quite revived and begin the second turn of the spiral. At this stage the person may receive a reduced income payment, prices may rise, or some debt might suddenly be called in.
13/17
在這個階段,這個人可能沒有意識到一個過程已經啟動。這可能看起來只是不幸環境的結果,而實際上,這是一個由對擺錘 (Pendulum) 推動的情感反應引發的定向過程的結果。這個人的能量頻率將繼續從繁榮人生線 (Life Line) 的特徵振動改變為遭受剝奪和煩惱的新人生線的振動。結果,他們轉換到與新財務環境相對應的人生線。
At this stage the person probably does not realize that a process has been set in motion. It could seem to be nothing more than the result of unfortunate circumstances, whereas in actual fact, it is the result of a directed process, which has been induced by responding emotionally to the pendulum’s prod. The frequency of that person’s energy will continue to change from a vibration characteristic of a prosperous life line to a vibration characteristic of a new life line in which they suffer deprivation and annoyance. As a result, they shift to life lines that correspond to a new set of financial circumstances.
14/17
情況變得更加複雜,壞消息從四面八方傳來。價格上漲,公司業績下降。他們與親密的朋友和親戚討論問題,這些談話通常具有破壞性,充滿抱怨、憤恨和對責任方的侵略。這在生意特別不好的公司中尤其明顯,工作日以“沒有錢進來”的陳述開始,就像早晨的祈禱一樣莊嚴。
The situation is compounded and bad news starts to come in from all sides. Prices rise and their company’s performance level drops. They discuss the problem with close friends and relatives and the conversations are usually of a destructive nature full of complaint, resentment and aggression towards the guilty party. This can be particularly pronounced in companies where business is especially bad and the working day begins with the statement that “there’s no money coming in”, as solemnly as if it were a morning prayer.
15/17
在這個階段,這個人完全被螺旋抓住,他們的能量調諧到破壞性擺錘的頻率。看到事情持續惡化,他們變得壓力和焦慮。儘管其幅度相對較小,擺錘可以輕易吸收焦慮的能量,因此變得更加大膽。由於追隨者的壓力,他們不可避免地產生過剩潛能 (Excess Potential):不滿、侵略、抑鬱、冷漠、憤恨等。隨著平衡力量 (Balanced Forces) 與擺錘連接,情況像滾雪球般失控。他們開始體驗的恐懼讓他們分心,事情變得瘋狂。
At this stage the person is totally gripped by the spiral and their energy attuned to the frequency of the destructive pendulum. Seeing that things are consistently getting worse they become stressed and anxious. Despite its relatively insignificant magnitude the pendulum can easily assimilate the energy of anxiety and so it becomes all the more audacious. Because the adherent is so stressed they inevitably generate excess potential: discontent, aggression, depression, apathy, resentment and so on. As balanced forces connect with the pendulum the situation snowballs out of control. The fear they begin to experience drives them to distraction and things become frantic.
16/17
就像有人抓住他們的雙手,轉了一圈又一圈,然後突然放手,讓他們飛向一邊。可憐的追隨者摔倒在地,處於震驚狀態。結局不是一幅漂亮的畫面,雖然這一切僅僅始於一些財務困難。當然,擺錘需要的不是金錢,而是當一個人意識到他們的錢真的在流失時產生的負面能量。到螺旋展開完畢時,不幸的個體最好情況是失去了大部分財富,最壞情況是失去了一切,此時他們對擺錘不再有任何興趣,因為從他們身上再也沒有什麼可獲取的。不幸的追隨者要么躺在不成功的人生線 (Life Line) 上震驚,要么艱難地試圖從地上爬起來。這種誘導轉換 (Induced Shift) 對個人和一大群人都可能發生。在後一種情況下,你可以想像,螺旋就像一個無法逃脫的巨大漩渦。
It is as if someone has taken them by the hands, spun them round and round, only to let go abruptly making them fly off to one side. The poor adherent falls to the ground where they lie in a state of shock. The finale is not a pretty picture although it all started with just a few financial difficulties. Of course, it is not money that the pendulum needs so much as the negative energy a person generates when they realize that their money is literally going down the drain. By the time the spiral has unwound itself the unfortunate individual has at best lost much of their wealth and at worst lost everything they had at which point they are no longer of any interest to the pendulum as there is nothing more that can be gained from them. The unfortunate adherent will either remain lying in shock on the unsuccessful life line, or try with difficulty to pick themselves up from the floor. Such an induced transition can happen to a private individual as easily as to a large group of people. In the latter case, as you can imagine, the spiral is like a massive whirlpool from which it is impossible to escape.
17/17
避免誘導轉換的唯一方法是避免抓住螺旋的尾巴,從而避免被捲入擺錘 (Pendulum) 的破壞性遊戲。知道這個機制的運作方式是不夠的。要保持免於擺錘的力量,你必須保持持續的意識。你不能讓你的內在守護者 (Guardian’s Riddle) 打盹。每次你意識到,出於習慣,如同在夢中,你接受了擺錘的遊戲,即你表達了不滿、憤慨、焦慮,或參與了破壞性討論等,都要拉自己一把。記住:任何引起你負面反應的事情都是破壞性擺錘的挑釁推動。夢中也是如此;除非你意識到你看到的是夢,你只是別人遊戲中的棋子,沒有什麼能阻止你被噩夢折磨。只要你醒來,擺脫錯覺,意識到遊戲的本質。你就掌控了局面。當你做到這一點,你將不再是環境的受害者,而你周圍的其他人繼續處於殭屍般的狀態。
The only way to avoid an induced transition is to avoid gripping onto the tail of the spiral, thereby avoiding getting caught up in the pendulum’s destructive game. It is not sufficient to know how the mechanism works. To remain free of the pendulum’s power you must maintain a constant awareness of it. You must not allow your inner Guardian to doze off. Pull yourself up every time you realize that, out of habit, as if in a dream, you have accepted a pendulum’s game, i.e. you have expressed discontentment, indignation, anxiety, or contributed to a destructive discussion and so on. Remember: everything that causes you to express a negative reaction is a provocative prod from a destructive pendulum. The same thing happens when you are dreaming; until you realize that what you are seeing is a dream, you are simply a pawn in someone else’s game and there is nothing to stop you from being tormented by nightmares. As soon as you wake up, shake off the delusion and realize the nature of the game. You are in control. When you do this you will no longer be the victim of circumstances, while everyone around you continues to exist in a zombie-like state.
貧窮(Poverty)
Poverty
1/17
從邏輯的角度來看,一個來自貧民窟的普通人如何變得富有,而不包括犯罪手段或那些人們一夜之間成為百萬富翁的美麗故事?從破衣到富貴的故事僅用常識是很難解釋的,那麼,你可能會問,邏輯有什麼用呢?Transurfing並不完全符合常識的框架。另一方面,它確實使你能夠實現那些看似不可能的事情。
From a logical point of view how does a simple man from the slums become rich, not including criminal means or beautiful stories about people becoming millionaires overnight? The rags to riches story is very difficult explain using only common sense, so what, you may ask, is the use of logic? Transurfing does not entirely fit into the framework of common sense. On the other hand, it does enable you to achieve things that would otherwise appear impossible.
2/17
當你的行動基於邏輯推理時,你會得到相應的結果。如果一個人出生在貧困中,他們會習慣於在貧困的環境中生活,他們的能量會調整到自己不幸的頻率。如果你鄙視自己的貧窮,羨慕富人,並不斷希望自己過得更好,那麼轉向繁榮的生命線(life line)是非常困難的。實際上,我會說,考慮到這三種思維,這是完全不可能的。
When your actions are based on logical deduction you get a corresponding result. If a person is born in poverty they will be accustomed to living in poor circumstances and their energy will be attuned to the frequency of their own misfortune. It is very difficult to shift to a life line of prosperity if you despise your own poverty, envy the wealthy, and constantly wish you were better off. Actually, I would say that with these three types of thought in mind it is totally impossible.
3/17
孩子們隨著年齡增長所做的第一個發現之一就是,僅僅因為你希望某件事不要發生,並不意味著你能避免它的發生。有時,靈魂會在絕望中呼喊:“但我不想要!我討厭它!為什麼這總是發生在我身上?”不僅僅是孩子在憤怒中問自己這個問題,成年人也是如此。接受這樣的事實是困難的:即使你不想要某件事情發生,你也無能為力,如果你討厭某件事,它會隨著你走到任何地方。你可以對貧窮、工作、身體缺陷、鄰居、醉漢、酒鬼、毒癮者、狗、小偷、罪犯、無禮的孩子、政府等懷有仇恨……這個清單還在繼續。你越是喜歡仇恨某件事,你在生活中經歷它的可能性就越大。這個原因是明顯的。當某件事影響到你時,你會思考它,這意味著你會以那件事豐富存在的生命線的頻率輻射能量。你所體現的極性無關緊要:“喜歡”或“不喜歡”。後者對於擺錘(pendulum)更有利,因為與“不喜歡”相關的情緒比與“喜歡”相關的情緒更強大。當你在情感上受苦時,破壞性的擺錘會搖擺得更高。最後,當你積極地討厭某件事時,你會創造出過剩的潛能(excess potential)。平衡的力量隨之對你施加壓力,因為對於他們來說,消滅一個對手比改變一個不適合某個個體的世界要容易得多。誰會想到對生活的消極態度會有這麼多有害的方面!
One of the first discoveries children make as they get older is the fact that just because you would hate for something to happen it does not mean you can avoid it happening. Sometimes, the soul simply cries out in despair: “But I don’t want to! I hate it! Why does this always happen to me?” It is not only children who ask themselves this question in fits of anger, but adults too. It is difficult to accept the fact that even though you do not want something to happen there is nothing you can do about it and if you hate something, it will follow you around wherever you go. You can harbour a hatred for poverty, your work, your physical flaws, your neighbours, drunks, alcoholics, drug addicts, dogs, thieves, criminals, the impudent child, the government…the list goes on. The more you love to hate something, the more likely you are to have experience of it in your life. The reason for this is clear. When something gets to you, you think about it, which means that you radiate energy at the frequency of a life line where that thing exists in abundance. It does not matter which polarity you embody: “liking” or “not liking.” The second is of greater benefit to the pendulum because emotions associated with ‘not liking’ are more powerful than emotions associated with ‘liking’. The destructive pendulum sways even higher when you are suffering emotionally. Finally, when you actively hate something you create excess potential. Balanced forces are then directed against you, because it is easier for them to eliminate one opponent than to change a world that does not suit one individual. Who would have thought there could be so many harmful aspects to a negative attitude towards life!
4/17
在一個出生於貧困但夢想變得富有的個體的情況下,我們知道僅僅渴望本身並不足以啟動變化。人們經常在沙發上懶洋洋地做夢,偶爾伸展一下,想著自己多麼想要一碗草莓,但卻不知道在冬天的中間該去哪裡找它們。
In the case of the individual who is born in poverty but dreams of becoming rich, we know that desire itself is not enough to initiate change. Often people do their dreaming lounging about on the sofa having the occasional stretch and thinking how much they would like a bowl of strawberries but not knowing where to get them in the middle of winter.
5/17
如果你不準備採取行動來獲得你想要的東西,你就不會得到它。貧窮的人通常不採取行動,因為他們自己相信實現他們的願望是不現實的。這是一個惡性循環。渴望本身沒有力量。渴望甚至無法抬起一根手指。意圖(Intention),即行動的準備,是抬起手指的力量。有了意圖,一個人可以輕鬆地說:“你不能把這個從我身上拿走!這很簡單。我只想變得富有!”
If you are not prepared to take action to acquire what you want you will not get it. A poor person usually does not take action because of their own conviction that the fulfilment of their desire is not realistic. It is a vicious circle. Desire of itself has no power. Desire fails even to lift a finger. Intention i.e. the readiness to act is the force that lifts the finger. With intention a person could just as easily say: “You can’t take this away from me! It’s simple. I just want to be rich!”
6/17
再次,“想要”和“準備成為”之間存在著巨大的鴻溝。例如,貧窮的人往往在富人或昂貴商店的陪伴中感到不自在,即使他們拼命試圖說服自己和他人,事實正好相反,因為在他們心中,他們相信自己不配那種環境。財富不在貧窮人的舒適區內,並不是因為富有不舒服,而是因為它太陌生了。一把新扶手椅更好,但舊扶手椅更舒適。
Again, there is a huge chasm between “wanting” and “being ready to become”. For example, a poor person tends to feel out of place in the company of the wealthy or an expensive shop, even if they are desperately trying to convince themselves and others that the opposite is true because in their heart they believe that they are not worthy of that environment. Wealth is not part of a poor person’s comfort zone and not because it is uncomfortable to be wealthy, but because it is so unfamiliar. A new armchair is better but the old armchair is more comfortable.
7/17
貧窮的人只看到財富的外在面:豪華的房子、昂貴的汽車、裝飾品、俱樂部等。如果你把貧窮的人放在這種環境中,他們會感到不自在,如果你給他們一個裝滿錢的手提箱,他們會做各種愚蠢的事情,直到把錢花光。貧窮的人傳遞的能量頻率與富裕生活的頻率是明顯不和諧的。直到一個人將財富的屬性引入他們的舒適區,並學會擁有昂貴物品的感覺,他們將保持貧窮,即使他們找到了一個埋藏的寶藏。
A poor person only sees the external side of wealth: luxurious houses, expensive cars, ornaments, clubs, etc. If you placed a poor person in this type of environment, they would feel uncomfortable and if you were to give them a suitcase full of money, they would do all sorts of foolish things with it until they had spent it all. The frequency of energy a poor person transmits is sharply dissonant with that of a wealthy life. Until a person lets the attributes of wealth into their comfort zone and until they learn how it feels to be the owner of expensive things, they will remain poor, even if they find a buried treasure.
8/17
通往財富的另一個障礙是嫉妒。嫉妒某人意味著對別人的成功感到惱火。嫉妒根本沒有任何建設性。事實上,它有著非常強烈的破壞性元素。人的心理運作方式是,如果他們嫉妒別人擁有的東西,他們會試圖以各種方式貶低它。這就是“嫉妒得發綠”的邏輯:“我嫉妒他擁有的東西。我沒有它,可能永遠也不會有。他並不比我好。他擁有的東西不可能那麼好。也許我根本不需要它。”
Another obstacle on the path to wealth is envy. To envy someone means to be annoyed by someone else’s success. There is nothing constructive about envy at all. In fact, it has a very strong, destructive element. A person’s psyche works in such a way, that if they envy something that another has they try to devalue it in every way possible. This is the logic of being “green with envy”: “I envy what he has. I don’t have it and probably never will have. He is no better than I am. That thing he has can’t be that good then. Perhaps I don’t need it after all.”
9/17
擁有某物的渴望轉化為一種心理防禦,然後發展為拒絕。拒絕的方面發生在微妙的層面上,因為潛意識會將一切視為字面意義。你的意識只是在貶低嫉妒的對象,以安慰那個沒有它的人,但潛意識卻認真對待這一切,竭盡所能確保那個人不會得到被如此熱切貶低的東西。
The desire to posses something is transformed into a psychological defence which then develops into rejection. The aspect of rejection takes place on a subtle level because the subconscious mind takes everything literally. Your conscious mind only plays at devaluing the object of envy to comfort the person for not having it, but the subconscious mind takes it all seriously and bends over backwards to make sure that the person does not receive what has been so ardently devalued.
10/17
你可以看到什麼樣的堅韌力量使一個人堅持在他們的貧困生命線上。當一個人經歷從繁榮生命線到貧困生命線的誘導轉變時,事件可能會更加戲劇化。有時,成功的人會突然失去一切,最終流落街頭。誘導轉變到貧困的最隱蔽之處在於,螺旋開始緩慢地解開,然後加速,直到無法停止。
You can see what tenacious forces hold a person to their life line of poverty. Events can unfold even more dramatically when a person undergoes an induced transition from a life line of prosperity to a life line of destitution. It does sometimes happen that a successful person suddenly loses everything and ends up on the street. The most insidious thing about an induced transition to poverty is that the spiral begins to unwind slowly and then picks up speed until there is no stopping it.
11/17
螺旋始於暫時的財務困難。任何人都可能經歷暫時的財務困難。它們是生活中不可避免的一部分,就像你計劃野餐的那天會下雨一樣。只要你不對此感到憤怒、沮喪、過度焦慮或怨恨,失去潛在的能量來源,擺錘就會靜止。只有當你以某種方式抓住螺旋的尾巴時,誘導轉變才會發生。螺旋只有在你對破壞性擺錘做出反應時才能開始轉動。
The spiral starts with temporary financial difficulties. Anyone can experience temporary financial difficulties. They are an inevitable part of life, just like rain on the day you plan for a picnic. As long as you do not get angry about it, depressed, excessively anxious or resentful, being deprived of a potential source of energy, the pendulum will come to rest. The induced shift only occurs if you somehow take a grip of the spiral’s tail. The spiral can only start turning if you react to the destructive pendulum.
12/17
一個人的初步反應往往是失望。這是一種相當微弱的能量來源,因此如果情感反應止步於此,擺錘將會靜止。憤怒和怨恨是更強烈的情感反應,可能會提升擺錘的情緒,使其傳達信息,指責其他人對該人的財務困難負有責任。他們對這第二次刺激的反應可能是對那些被認為應該負責的人發表負面評論,採取行動。到這時,擺錘會變得相當振奮,開始螺旋的第二次轉動。在這個階段,這個人可能會收到減少的收入支付,價格可能上漲,或者某些債務可能會突然被要求償還。
A person’s initial response is often to be disappointed. This is quite a weak source of energy so if the emotional response stops here the pendulum will be stilled. Anger and resentment are stronger forms of emotional response which might lift the pendulum’s spirits enough for it to convey the information that someone else is to blame for the person’s financial difficulties. Their response to this second prod might be making negative comments taking action against those who are supposedly to blame. By this time the pendulum will be quite revived and begin the second turn of the spiral. At this stage the person may receive a reduced income payment, prices may rise, or some debt might suddenly be called in.
13/17
在這個階段,這個人可能並沒有意識到一個過程已經啟動。這似乎不過是不幸情況的結果,而實際上,這是由於對擺錘的刺激做出情感反應而引發的有方向的過程。這個人的能量頻率將繼續從繁榮生命線的特徵振動變化為一個新生命線的特徵振動,在這裡他們遭受剝奪和煩惱。因此,他們轉向與一組新的財務情況相對應的生命線。
At this stage the person probably does not realize that a process has been set in motion. It could seem to be nothing more than the result of unfortunate circumstances, whereas in actual fact, it is the result of a directed process, which has been induced by responding emotionally to the pendulum’s prod. The frequency of that person’s energy will continue to change from a vibration characteristic of a prosperous life line to a vibration characteristic of a new life line in which they suffer deprivation and annoyance. As a result, they shift to life lines that correspond to a new set of financial circumstances.
14/17
情況變得更加複雜,壞消息開始從四面八方湧來。價格上漲,他們公司的表現水平下降。他們與親密的朋友和親戚討論問題,這些對話通常具有破壞性,充滿了抱怨、怨恨和對有罪方的攻擊。在商業特別糟糕的公司中,這種情況尤其明顯,工作日以“沒有收入進來”的聲明開始,莊嚴得就像早晨的祈禱。
The situation is compounded and bad news starts to come in from all sides. Prices rise and their company’s performance level drops. They discuss the problem with close friends and relatives and the conversations are usually of a destructive nature full of complaint, resentment and aggression towards the guilty party. This can be particularly pronounced in companies where business is especially bad and the working day begins with the statement that “there’s no money coming in”, as solemnly as if it were a morning prayer.
15/17
在這個階段,這個人完全被螺旋所控制,他們的能量調整到破壞性擺錘的頻率。看到事情持續惡化,他們變得緊張和焦慮。儘管其相對微小的幅度,擺錘可以輕易地吸收焦慮的能量,因此變得更加大膽。由於信徒如此緊張,他們不可避免地產生過剩的潛能:不滿、攻擊、抑鬱、冷漠、怨恨等等。當平衡的力量與擺錘相連時,情況會失控。開始感受到的恐懼使他們分心,事情變得瘋狂。
At this stage the person is totally gripped by the spiral and their energy attuned to the frequency of the destructive pendulum. Seeing that things are consistently getting worse they become stressed and anxious. Despite its relatively insignificant magnitude the pendulum can easily assimilate the energy of anxiety and so it becomes all the more audacious. Because the adherent is so stressed they inevitably generate excess potential: discontent, aggression, depression, apathy, resentment and so on. As balanced forces connect with the pendulum the situation snowballs out of control. The fear they begin to experience drives them to distraction and things become frantic.
16/17
就好像有人抓住他們的手,轉來轉去,然後突然放開,讓他們飛向一邊。可憐的信徒摔倒在地,處於震驚的狀態。最後的情景並不好看,儘管一切都是從幾個財務困難開始的。當然,擺錘所需要的並不是錢,而是當一個人意識到自己的錢正在字面上流失時所產生的負能量。當螺旋解開時,這個不幸的個體最多失去了大部分財富,最糟糕的情況是失去了一切,這時他們對擺錘不再有任何興趣,因為再也無法從他們身上獲得任何東西。不幸的信徒要麼繼續躺在失敗的生命線上,要麼艱難地試圖從地板上站起來。這樣的誘導轉變可以輕易發生在個人身上,也可以發生在一大群人身上。在後者的情況下,正如你可以想像的,螺旋就像一個巨大的漩渦,無法逃脫。
It is as if someone has taken them by the hands, spun them round and round, only to let go abruptly making them fly off to one side. The poor adherent falls to the ground where they lie in a state of shock. The finale is not a pretty picture although it all started with just a few financial difficulties. Of course, it is not money that the pendulum needs so much as the negative energy a person generates when they realize that their money is literally going down the drain. By the time the spiral has unwound itself the unfortunate individual has at best lost much of their wealth and at worst lost everything they had at which point they are no longer of any interest to the pendulum as there is nothing more that can be gained from them. The unfortunate adherent will either remain lying in shock on the unsuccessful life line, or try with difficulty to pick themselves up from the floor. Such an induced transition can happen to a private individual as easily as to a large group of people. In the latter case, as you can imagine, the spiral is like a massive whirlpool from which it is impossible to escape.
17/17
避免誘導轉變的唯一方法是避免抓住螺旋的尾巴,從而避免被捲入擺錘的破壞性遊戲。僅僅知道這個機制是如何運作的還不夠。要保持脫離擺錘的力量,你必須保持對它的持續意識。你必須不讓你的內在守護者打瞌睡。每次你意識到出於習慣,彷彿在夢中,你接受了擺錘的遊戲,即你表達了不滿、憤慨、焦慮,或參與了破壞性的討論等等時,拉回自己。記住:所有導致你表達負面反應的事物都是來自破壞性擺錘的挑釁刺激。當你做夢時也會發生同樣的事情;直到你意識到你所看到的只是一場夢,你只是別人遊戲中的一個棋子,沒有任何東西能阻止你被噩夢折磨。當你醒來時,擺脫幻想,意識到遊戲的本質。你掌控一切。當你這樣做時,你將不再是環境的受害者,而周圍的每個人仍然在一種僵尸般的狀態中存在。
The only way to avoid an induced transition is to avoid gripping onto the tail of the spiral, thereby avoiding getting caught up in the pendulum’s destructive game. It is not sufficient to know how the mechanism works. To remain free of the pendulum’s power you must maintain a constant awareness of it. You must not allow your inner Guardian to doze off. Pull yourself up every time you realize that, out of habit, as if in a dream, you have accepted a pendulum’s game, i.e. you have expressed discontentment, indignation, anxiety, or contributed to a destructive discussion and so on. Remember: everything that causes you to express a negative reaction is a provocative prod from a destructive pendulum. The same thing happens when you are dreaming; until you realize that what you are seeing is a dream, you are simply a pawn in someone else’s game and there is nothing to stop you from being tormented by nightmares. As soon as you wake up, shake off the delusion and realize the nature of the game. You are in control. When you do this you will no longer be the victim of circumstances, while everyone around you continues to exist in a zombie-like state.