戰爭
War
1/4
戰爭的爆發,基本上與拳腳相向的爭鬥原因相同。當一方表達自身意見,另一方持相反觀點時,前者的觀點就如同破壞性擺錘 (Pendulum) 的首次觸動;而後者因受觸動而反應加倍,前者則更大聲地反擊。雙方的攻擊性逐漸升級,最終演變成真正的衝突。
Wars break out essentially for the same reason that fist fights do. One party expresses their opinion. The other party holds the opposite opinion and so the opinion expressed by the first is like the prod of a destructive pendulum. The second party takes offense at the prod and reacts with double the amplitude. The first shouts back even louder. Both parties become increasingly aggressive until things finally come to blows.
2/4
這個隱喻說明了兩個擺錘 (Pendulum) 相互碰撞、使雙方擺幅越來越高的過程。顯然,戰爭或革命的爆發涉及許多複雜因素,但其基本過程相同:擺錘 (Pendulum) 先灌輸給人民「你們生活得不好」的訊息,人們迅速認同;接著解釋說,之所以生活困苦是因為其他人阻礙了他們。這激起了憤恨,擺錘 (Pendulum) 因而開始擺動,隨後一方挑釁另一方,引發怒火風暴,使擺錘 (Pendulum) 加速積聚力量,戰爭或革命由此展開。每一次擺錘 (Pendulum) 的擺動都會引發回應,進一步增強其影響,最終引發如同滾雪球般的效應,直到轉移到一條張力不斷上升的生命線 (Life line) 上。
This metaphor illustrates the battle between two pendulums that knock against each other, causing each to swing higher and higher. Obviously the outbreak of war or build-up to a revolution involves all sorts of complex factors, but essentially the process is the same. The pendulum primes the people by telling them that they do not have a good life and the people are quick to agree. It is then explained that the reason they do not live well is because other people are preventing them doing so. This stirs resentment and the pendulum begins to swing. Then one side provokes the other evoking a storm of anger whereby the pendulum gathers force and the war or revolution can begin. Each swing of the pendulum generates a response, which strengthens the pendulum’s sway still further. A snowball effect is initiated until a shift occurs to a life line with mounting tension.
3/4
改變局勢只能在事態失控前的初期,也就是螺旋開始轉動、擺錘 (Pendulum) 作出首次反應時刻發生。如果對方以和平方式回應或干脆離場,擺錘 (Pendulum) 就會停止或被擊敗;但如果接受了擺錘 (Pendulum) 的首次觸動,參與者的能量就會與螺旋下一轉的生命線 (Life line) 參數相符。不幸的是,即便你竭力避免回應擺錘 (Pendulum),也未必能保證自己不會被捲入戰爭或革命的事件中。如果你被捲入了一個強大的漩渦,無論如何努力,都幾乎無法從那股向中心拉拽的電流中掙脫。反之,若你拒絕參與擺錘 (Pendulum) 的遊戲,至少可以大幅提高以最小損失生存下來的機會。
The situation can only be changed at the outset before things escalate out of control, at the moment when the spiral begins to turn and the pendulum makes its first move. If the other party responds peacefully or simply walks away, the pendulum will be brought to rest or defeated. If however, the pendulum’s prod is accepted, the participant’s energy will correspond to the parameters of the life line on the next turn of the spiral. Unfortunately, there is no guarantee that an individual participant will not be pulled into the events of war or revolution even if they manage not to respond to the pendulum. If you get pulled into a powerful whirlpool, however hard you try, it is almost impossible to free yourself from the current that pulls towards the centre. If however, a participant refuses to play the pendulum’s game they will at least have greater chances of surviving with minimal loss.
4/4
在此,我們必須清楚何謂「不容忍戰爭或革命」。你可以憎恨戰爭,也可以積極反對;對於擺錘 (Pendulum) 而言,你站在哪一邊並無區別,因為它在任何情況下都會汲取你的能量。當你的能量以戰爭的頻率發散時,你便會轉移到對應的生命線 (Life line) 上。如果你接受並參與戰爭,就意味著你已置身於戰場;即便你反對戰爭,它最終也會吞噬你。拒絕參與擺錘 (Pendulum) 的遊戲,就是選擇忽略它。我明白在面對戰爭時並非總能輕易置之不理,這正是誘導轉變 (Induced shift) 的危險所在。站在戰爭的防守方或反對方並不划算。歷史上總有中立國家站在旁觀位置,看著整個國家彼此毀滅。從擺錘 (Pendulum) 試圖挑起爭鬥的角度來看,在示威中熱烈抗議戰爭的人,與支持戰爭者一樣,都可能同樣積極且成為它渴求能量的對象。事實上,積極抗議戰爭所提供的能量,與支持戰爭所產生的能量無異──儘管天真的追隨者可能認為兩者不同。防止戰爭的真正方法,無非是支持和平行動,並在可能的情況下揭露擺錘 (Pendulum) 真正的動機。你還記得那蜂巢的隱喻嗎?擺錘 (Pendulum) 告訴追隨者蜜蜂很危險,必須予以消滅;但真正的動機又是什麼呢?或許,它真正需要的是蜂蜜……
Here we should be clear about what it means not to tolerate war or revolution. You could hate war or be actively campaigning against it. It makes no difference to the pendulum which side of the fence you stand on. It will claim your energy in both cases. If energy is emanated at the frequency of war a shift will occur onto a corresponding life line. If you accept war and participate in it then you are effectively on the battle field. If you fight against war it will consume you anyway. Not to accept the pendulum’s game means to ignore it. I realize that it is not always possible to ignore something life war but this is the danger of the induced shift. It is not worth taking the position of defender or opponent of war. There have always been neutral countries which have remained on the sideline and watched while entire nations destroyed each other. From the point of view of the pendulum trying to provoke a fight with its rivals, people who ardently protest against war at demonstrations are potentially just as committed and desirable adherents as the supporters of conflict. Active protest against war potentially provides the pendulum with just as much energy as the support of war, although naive adherents will be convinced of the opposite. The real way to prevent war is simply to support peaceful action and where possible expose a pendulum’s true motives. Do you remember the metaphor of the hive of wild bees? The pendulum tells its adherents that the bees are dangerous and must be killed. But what is the pendulum’s true motive. What does it really need? Honey perhaps…
戰爭
War
1/4
戰爭的爆發本質上與拳鬥的原因相同。一方表達了他們的意見。另一方持相反意見,因此第一方表達的意見就像破壞性"鐘擺"(Pendulum)的推動。第二方對此推動感到冒犯,並以雙倍的幅度作出反應。第一方更大聲地回應。雙方變得越來越具侵略性,直到最終爆發衝突。
Wars break out essentially for the same reason that fist fights do. One party expresses their opinion. The other party holds the opposite opinion and so the opinion expressed by the first is like the prod of a destructive pendulum. The second party takes offense at the prod and reacts with double the amplitude. The first shouts back even louder. Both parties become increasingly aggressive until things finally come to blows.
2/4
這個比喻說明了兩個"鐘擺"(Pendulums)之間的戰鬥,它們互相碰撞,導致彼此搖擺得越來越高。顯然,戰爭的爆發或革命的積累涉及各種複雜因素,但基本過程是相同的。"鐘擺"(Pendulum)告訴人們他們的生活不好,人們很快就同意。然後解釋說,他們生活不好的原因是因為其他人阻止了他們。這激起了憤怒,"鐘擺"(Pendulum)開始搖擺。然後一方挑釁另一方,引發憤怒的風暴,從而"鐘擺"(Pendulum)聚集力量,戰爭或革命可以開始。每次"鐘擺"(Pendulum)的搖擺都會產生反應,進一步加強"鐘擺"(Pendulum)的影響。雪球效應啟動,直到轉移到一條緊張加劇的"生命線"(life line)。
This metaphor illustrates the battle between two pendulums that knock against each other, causing each to swing higher and higher. Obviously the outbreak of war or build-up to a revolution involves all sorts of complex factors, but essentially the process is the same. The pendulum primes the people by telling them that they do not have a good life and the people are quick to agree. It is then explained that the reason they do not live well is because other people are preventing them doing so. This stirs resentment and the pendulum begins to swing. Then one side provokes the other evoking a storm of anger whereby the pendulum gathers force and the war or revolution can begin. Each swing of the pendulum generates a response, which strengthens the pendulum’s sway still further. A snowball effect is initiated until a shift occurs to a life line with mounting tension.
3/4
只有在事態失控之前才能改變局勢,當螺旋開始轉動,"鐘擺"(Pendulum)首次行動時。如果另一方和平回應或簡單地走開,"鐘擺"(Pendulum)將被平息或擊敗。然而,如果接受了"鐘擺"(Pendulum)的推動,參與者的能量將與螺旋下一圈的"生命線"(life line)的參數相符。不幸的是,即使他們設法不回應"鐘擺"(Pendulum),也不能保證個別參與者不會被捲入戰爭或革命的事件中。如果你被捲入一個強大的漩渦中,無論你多麼努力,幾乎不可能擺脫拉向中心的水流。然而,如果參與者拒絕玩"鐘擺"(Pendulum)的遊戲,他們至少有更大的機會以最小的損失生存下來。
The situation can only be changed at the outset before things escalate out of control, at the moment when the spiral begins to turn and the pendulum makes its first move. If the other party responds peacefully or simply walks away, the pendulum will be brought to rest or defeated. If however, the pendulum’s prod is accepted, the participant’s energy will correspond to the parameters of the life line on the next turn of the spiral. Unfortunately, there is no guarantee that an individual participant will not be pulled into the events of war or revolution even if they manage not to respond to the pendulum. If you get pulled into a powerful whirlpool, however hard you try, it is almost impossible to free yourself from the current that pulls towards the centre. If however, a participant refuses to play the pendulum’s game they will at least have greater chances of surviving with minimal loss.
4/4
在這裡,我們應該明確不容忍戰爭或革命的意義。你可能憎恨戰爭或積極反對戰爭。對"鐘擺"(Pendulum)來說,無論你站在哪一邊都沒有區別。它會在兩種情況下索取你的能量。如果能量在戰爭的頻率上發出,將會轉移到相應的"生命線"(life line)。如果你接受戰爭並參與其中,那麼你實際上就在戰場上。如果你反對戰爭,它無論如何都會消耗你。不接受"鐘擺"(Pendulum)的遊戲意味著忽略它。我意識到並不總是能夠忽略像戰爭這樣的事情,但這就是誘發轉變的危險。作為戰爭的捍衛者或反對者都不值得。歷來有中立國家在旁觀,當整個國家互相摧毀時。從"鐘擺"(Pendulum)試圖挑起與其競爭對手的戰鬥的角度來看,在示威中熱烈抗議戰爭的人潛在地與衝突的支持者一樣是忠誠和可取的追隨者。積極反對戰爭潛在地為"鐘擺"(Pendulum)提供了與支持戰爭一樣多的能量,儘管天真的追隨者會被說服相反。真正防止戰爭的方法是簡單地支持和平行動,並在可能的情況下揭露"鐘擺"(Pendulum)的真正動機。你還記得野蜂巢的比喻嗎?"鐘擺"(Pendulum)告訴它的追隨者,蜜蜂是危險的,必須被消滅。但"鐘擺"(Pendulum)的真正動機是什麼。它真正需要的是什麼?也許是蜂蜜……
Here we should be clear about what it means not to tolerate war or revolution. You could hate war or be actively campaigning against it. It makes no difference to the pendulum which side of the fence you stand on. It will claim your energy in both cases. If energy is emanated at the frequency of war a shift will occur onto a corresponding life line. If you accept war and participate in it then you are effectively on the battle field. If you fight against war it will consume you anyway. Not to accept the pendulum’s game means to ignore it. I realize that it is not always possible to ignore something life war but this is the danger of the induced shift. It is not worth taking the position of defender or opponent of war. There have always been neutral countries which have remained on the sideline and watched while entire nations destroyed each other. From the point of view of the pendulum trying to provoke a fight with its rivals, people who ardently protest against war at demonstrations are potentially just as committed and desirable adherents as the supporters of conflict. Active protest against war potentially provides the pendulum with just as much energy as the support of war, although naive adherents will be convinced of the opposite. The real way to prevent war is simply to support peaceful action and where possible expose a pendulum’s true motives. Do you remember the metaphor of the hive of wild bees? The pendulum tells its adherents that the bees are dangerous and must be killed. But what is the pendulum’s true motive. What does it really need? Honey perhaps…
戰爭
War
1/4
戰爭爆發的本質原因與拳鬥相同。一方表達意見。另一方持相反意見,因此第一方表達的意見就像破壞性擺錘 (Pendulum) 的推動。對方對推動感到冒犯,以雙倍幅度反應。第一方更大聲地喊回去。雙方變得越來越激進,直到最終動手。
Wars break out essentially for the same reason that fist fights do. One party expresses their opinion. The other party holds the opposite opinion and so the opinion expressed by the first is like the prod of a destructive pendulum. The second party takes offense at the prod and reacts with double the amplitude. The first shouts back even louder. Both parties become increasingly aggressive until things finally come to blows.
2/4
這個隱喻說明了兩個擺錘 (Pendulum) 之間的戰鬥,它們互相碰撞,使彼此搖擺得越來越高。顯然,戰爭爆發或革命的積累涉及各種複雜因素,但本質上過程相同。擺錘通過告訴人們他們生活不好來啟動他們,人們很快同意。然後解釋說他們生活不好的原因是其他人阻止他們這樣做。這激起憤恨,擺錘開始搖擺。然後一方挑釁另一方,激起憤怒的風暴,擺錘獲得力量,戰爭或革命可以開始。擺錘的每次搖擺產生一個反應,進一步增強擺錘的搖擺。雪球效應啟動,直到轉換到緊張升級的人生線 (Life Line)。
This metaphor illustrates the battle between two pendulums that knock against each other, causing each to swing higher and higher. Obviously the outbreak of war or build-up to a revolution involves all sorts of complex factors, but essentially the process is the same. The pendulum primes the people by telling them that they do not have a good life and the people are quick to agree. It is then explained that the reason they do not live well is because other people are preventing them doing so. This stirs resentment and the pendulum begins to swing. Then one side provokes the other evoking a storm of anger whereby the pendulum gathers force and the war or revolution can begin. Each swing of the pendulum generates a response, which strengthens the pendulum’s sway still further. A snowball effect is initiated until a shift occurs to a life line with mounting tension.
3/4
只有在事情開始失控之前,在螺旋開始轉動、擺錘做出第一步時,情況才能改變。如果另一方平靜回應或簡單走開,擺錘 (Pendulum) 將被平息或擊敗。然而,如果接受了擺錘的推動,參與者的能量將與螺旋下一圈人生線的參數相對應。不幸的是,即使個人參與者設法不回應擺錘,也無法保證他們不會被捲入戰爭或革命的事件中。如果你被捲入一個強大的漩渦,無論你多努力,幾乎不可能從拉向中心的流動中解放出來。然而,如果參與者拒絕玩擺錘的遊戲,他們至少有更大的機會以最小的損失生存。
The situation can only be changed at the outset before things escalate out of control, at the moment when the spiral begins to turn and the pendulum makes its first move. If the other party responds peacefully or simply walks away, the pendulum will be brought to rest or defeated. If however, the pendulum’s prod is accepted, the participant’s energy will correspond to the parameters of the life line on the next turn of the spiral. Unfortunately, there is no guarantee that an individual participant will not be pulled into the events of war or revolution even if they manage not to respond to the pendulum. If you get pulled into a powerful whirlpool, however hard you try, it is almost impossible to free yourself from the current that pulls towards the centre. If however, a participant refuses to play the pendulum’s game they will at least have greater chances of surviving with minimal loss.
4/4
這裡我們應該清楚什麼是不容忍戰爭或革命。你可能討厭戰爭或積極反對它。對擺錘 (Pendulum) 來說,你站在哪一邊無關緊要。在兩種情況下它都會奪取你的能量。如果以戰爭的頻率散發能量,將發生轉換到相應的人生線 (Life Line)。如果你接受戰爭並參與其中,你實際上就在戰場上。如果你反對戰爭,它仍然會消耗你。不接受擺錘的遊戲意味著忽略它。我意識到並非總能忽略像戰爭這樣的事情,但這是誘導轉換 (Induced Shift) 的危險。不值得採取戰爭的捍衛者或反對者的立場。總有中立國家站在一旁觀看整個國家互相摧毀。從試圖挑起與對手的戰鬥的擺錘角度看,在示威中熱烈抗議戰爭的人與支持衝突的人一樣是潛在的忠誠和理想的追隨者。積極抗議戰爭可能為擺錘提供與支持戰爭同樣多的能量,儘管天真的追隨者會相信相反。真正防止戰爭的方法是簡單地支持和平行動,並在可能的情況下揭露擺錘的真正動機。你記得野蜂巢的隱喻嗎?擺錘告訴其追隨者蜜蜂很危險,必須被消滅。但擺錘的真正動機是什麼?它真正需要什麼?也許是蜂蜜……
Here we should be clear about what it means not to tolerate war or revolution. You could hate war or be actively campaigning against it. It makes no difference to the pendulum which side of the fence you stand on. It will claim your energy in both cases. If energy is emanated at the frequency of war a shift will occur onto a corresponding life line. If you accept war and participate in it then you are effectively on the battle field. If you fight against war it will consume you anyway. Not to accept the pendulum’s game means to ignore it. I realize that it is not always possible to ignore something life war but this is the danger of the induced shift. It is not worth taking the position of defender or opponent of war. There have always been neutral countries which have remained on the sideline and watched while entire nations destroyed each other. From the point of view of the pendulum trying to provoke a fight with its rivals, people who ardently protest against war at demonstrations are potentially just as committed and desirable adherents as the supporters of conflict. Active protest against war potentially provides the pendulum with just as much energy as the support of war, although naive adherents will be convinced of the opposite. The real way to prevent war is simply to support peaceful action and where possible expose a pendulum’s true motives. Do you remember the metaphor of the hive of wild bees? The pendulum tells its adherents that the bees are dangerous and must be killed. But what is the pendulum’s true motive. What does it really need? Honey perhaps…
戰爭
War
1/4
戰爭的爆發本質上與拳擊打鬥的原因相同。一方表達他們的意見。另一方持有相反的意見,因此第一方表達的意見就像是破壞性擺錘的刺激。第二方對這個刺激感到冒犯,並以雙倍的幅度反應。第一方更大聲地回應。雙方變得越來越具攻擊性,直到最終爆發衝突。
Wars break out essentially for the same reason that fist fights do. One party expresses their opinion. The other party holds the opposite opinion and so the opinion expressed by the first is like the prod of a destructive pendulum. The second party takes offense at the prod and reacts with double the amplitude. The first shouts back even louder. Both parties become increasingly aggressive until things finally come to blows.
2/4
這個比喻說明了兩個擺錘之間的戰鬥,它們互相撞擊,使每個擺錘的擺動越來越高。顯然,戰爭的爆發或革命的升級涉及各種複雜因素,但本質上過程是相同的。擺錘通過告訴人們他們的生活不好來引導人們,而人們很快就會同意。然後解釋說,他們生活不好的原因是因為其他人阻止了他們。這引發了怨恨,擺錘開始擺動。然後一方挑釁另一方,激起一陣憤怒,擺錘因此聚集力量,戰爭或革命可以開始。每一次擺動都會產生反應,進一步加強擺錘的影響。滾雪球效應開始,直到發生轉變到一條充滿緊張的生命線。
This metaphor illustrates the battle between two pendulums that knock against each other, causing each to swing higher and higher. Obviously the outbreak of war or build-up to a revolution involves all sorts of complex factors, but essentially the process is the same. The pendulum primes the people by telling them that they do not have a good life and the people are quick to agree. It is then explained that the reason they do not live well is because other people are preventing them doing so. This stirs resentment and the pendulum begins to swing. Then one side provokes the other evoking a storm of anger whereby the pendulum gathers force and the war or revolution can begin. Each swing of the pendulum generates a response, which strengthens the pendulum’s sway still further. A snowball effect is initiated until a shift occurs to a life line with mounting tension.
3/4
情況只能在一開始改變,當事情尚未失控,在螺旋開始轉動,擺錘做出第一次移動的時刻。如果另一方和平回應或簡單地離開,擺錘將會停止或被擊敗。然而,如果接受擺錘的刺激,參與者的能量將會對應到下一次螺旋轉動的生命線的參數。不幸的是,沒有保證個別參與者不會被捲入戰爭或革命的事件,即使他們設法不對擺錘作出反應。然而,如果你被捲入一個強大的漩渦,無論你多麼努力,幾乎不可能擺脫向中心拉的水流。然而,如果一名參與者拒絕參加擺錘的遊戲,他們至少會有更大的機會以最小的損失生存下來。
The situation can only be changed at the outset before things escalate out of control, at the moment when the spiral begins to turn and the pendulum makes its first move. If the other party responds peacefully or simply walks away, the pendulum will be brought to rest or defeated. If however, the pendulum’s prod is accepted, the participant’s energy will correspond to the parameters of the life line on the next turn of the spiral. Unfortunately, there is no guarantee that an individual participant will not be pulled into the events of war or revolution even if they manage not to respond to the pendulum. If you get pulled into a powerful whirlpool, however hard you try, it is almost impossible to free yourself from the current that pulls towards the centre. If however, a participant refuses to play the pendulum’s game they will at least have greater chances of surviving with minimal loss.
4/4
在這裡,我們應該清楚不容忍戰爭或革命意味著什麼。你可以憎恨戰爭或積極反對它。對擺錘來說,你站在哪一邊並沒有區別。在這兩種情況下,它都會索取你的能量。如果在戰爭的頻率上輻射能量,將會發生轉變到相應的生命線。如果你接受戰爭並參與其中,那麼你實際上就在戰場上。如果你反對戰爭,它也會消耗你。不接受擺錘的遊戲意味著忽視它。我意識到,忽視像戰爭這樣的事情並不總是可能,但這就是誘導轉變的危險。採取防守或反對戰爭的立場是沒有意義的。歷史上總有中立國家在旁觀,而整個國家互相毀滅。從擺錘試圖挑起與其對手的戰鬥的角度來看,熱衷於在示威中抗議戰爭的人們在某種程度上與衝突的支持者一樣,是潛在的忠實追隨者。對戰爭的積極抗議可能為擺錘提供的能量與支持戰爭的能量一樣多,儘管天真的追隨者會堅信相反的觀點。防止戰爭的真正方法就是支持和平行動,並在可能的情況下揭露擺錘的真正動機。你還記得野蜂巢的比喻嗎?擺錘告訴它的追隨者,蜜蜂是危險的,必須被消滅。但擺錘的真正動機是什麼?它真正需要的是什麼?也許是蜂蜜……
Here we should be clear about what it means not to tolerate war or revolution. You could hate war or be actively campaigning against it. It makes no difference to the pendulum which side of the fence you stand on. It will claim your energy in both cases. If energy is emanated at the frequency of war a shift will occur onto a corresponding life line. If you accept war and participate in it then you are effectively on the battle field. If you fight against war it will consume you anyway. Not to accept the pendulum’s game means to ignore it. I realize that it is not always possible to ignore something life war but this is the danger of the induced shift. It is not worth taking the position of defender or opponent of war. There have always been neutral countries which have remained on the sideline and watched while entire nations destroyed each other. From the point of view of the pendulum trying to provoke a fight with its rivals, people who ardently protest against war at demonstrations are potentially just as committed and desirable adherents as the supporters of conflict. Active protest against war potentially provides the pendulum with just as much energy as the support of war, although naive adherents will be convinced of the opposite. The real way to prevent war is simply to support peaceful action and where possible expose a pendulum’s true motives. Do you remember the metaphor of the hive of wild bees? The pendulum tells its adherents that the bees are dangerous and must be killed. But what is the pendulum’s true motive. What does it really need? Honey perhaps…