世代轉變
The Generation Shift
1/18
人們總懷念著“往日美好”,隨著年歲增長,生活似乎變得愈發糟糕。人們不禁回憶起年輕時那色彩斑斕、初印象深刻、夢想觸手可及、音樂悅耳、氣候宜人、人們平易近人、肉質鮮嫩的時光,更何況那時健康狀況也更佳。那時的生活充滿了希望、樂趣與喜悅;然而,隨著歲月流逝,人們漸漸覺得事物不再能令他們如從前般快樂。無論是野餐、派對、音樂會、電影、慶祝活動、約會還是溫暖的海水——從客觀角度看,這些事物的品質大致未變,派對依舊熱鬧、電影依然有趣、海水依然溫暖;但生活卻不再如昔:色彩黯淡了,我們的反應變得遲鈍,熱情也隨之消退。
People have always hankered after “the good old days”. With age life somehow seems to get worse. People turn to reminiscing about their youth and times when the colours were richer, first impressions more vivid, dreams attainable, music was better, the climate more favourable, people were more approachable, and meat was more tender, to say nothing of their health. Life was full of hope, pleasure and joy. Once a certain number of years have passed, people begin to sense that events do not make them as happy as they did before. Picnics, parties, concerts, films, celebrations, dates, warm sea water…from an objective point of view all these things are still pretty much the same quality as they were before. Parties are still fun, films are still interesting and sea water still feels warm. Nonetheless, life is not the same as it used to be. The colours have faded, our responses have dulled and enthusiasm has waned.
2/18
為何年輕時一切都那麼美好?真的會隨著年紀增長,我們對事物的感知變得模糊嗎?其實,隨著年長,我們仍保有笑、哭、品味色彩與口感、分辨真偽善惡的能力,不會因為稍縱即逝的年歲而喪失這些。然而,似乎生活變差了,其實是因為我們逐漸滑入一條負面生命線 (Life line)——與先前那條美好生命線平行存在,只是當我們表達不滿時,就自覺與那條愈發陰暗的生命線產生共鳴。
Why is it that everything is so much more wonderful when we are younger? Can it really be that our perception of things loses its sharpness as we grow older? We do not lose the ability to laugh, cry, perceive taste and colour, distinguish truth from deceit or differentiate between good and bad just because we are a little older. So, could the world gradually be going downhill? No, the world is not deteriorating. Things only seem to getting worse to certain people. What actually happens is that a person shifts to a negative life line that runs in parallel with former life lines where everything is just as fine now as it was before the individual left them behind. By expressing dissatisfaction a person attunes themselves to life lines that draw them in and where things genuinely are ‘worse’ than before.
3/18
根據 Transurfing 原則,替代空間 (Alternatives space) 為每個人提供所有可能性:在某個區域,生活的色彩變得灰暗;而在另一區,生活依然明亮快活。散發負面思維能量的人最終會被吸引到一個不同風景的區域,儘管對其他人來說,世界依舊如故。這種現象不僅出現在極端案例中(例如某人因殘障、失去家園、失去摯愛或酗酒而毀掉一生),而是在大多數人生活過程中,不斷滑向那些色彩更暗淡的生命線 (Life line) 上,並引發對過往生動清新歲月的無限懷念。
According to the principle of Transurfing, the alternatives space has everything for everybody. In one sector, the colours of life have become grey, while in another life remains as bright and cheery as it always was. A person who emanates negative thought energy ends up drawn into a sector with a different type of scenery but the world remains the same for everyone else. This is true not only in extreme cases in which someone has become an invalid, lost their home, their loved ones or become an alcoholic and ruined their life. In most cases, during the course of their life a person regularly slides onto life lines where the colours of the scenery are duller than they were on the previous life line. When this happens a person begins to reminisce about how vivid and fresh everything was years ago.
4/18
當孩子誕生時,他們接受世界原本的樣貌,並不知生活漸變可能帶來的好壞。年輕人尚未被寵壞,因此也較不挑剔,他們忙於探索世界和享受生活,因為心中滿懷希望而無暇抱怨。他們認為生活不錯,甚至期盼變得更好;然而,隨著時間流逝,他們嘗試並體驗了不幸與失敗,逐漸明白並非所有夢想都能實現,有些人比自己優越,自己必須為爭取一席之地而奮鬥。時間久了,抱怨的理由逐漸多於希望,這種不滿與哭訴最終成為推向失敗生命線 (Life line) 的動力,用 Transurfing 的語言來說,就是這類人散發的負面能量將他們引向與自身負面思維能量參數相對應的生命線。
When a child is born they accept the world the way it is. A child is unaware of the fact that life could change becoming better or worse. Young people have not yet been spoiled and so they are less picky. They are still busy with the task of discovering the world for themselves and enjoying life because they have more hope than cause for complaint. They think that life is pretty much ok and expect it to get even better. With time they experience misfortune and failure and begin to understand that not all dreams come true; that some people are better off and that they have to fight for their place in the sun. As time goes by, they can end up with more cause for complaint than hope. Discontentment and whining become a moving force that pushes a person onto unsuccessful life lines. Expressed in Transurfing terms, this type of person radiates negative energy, which transfers them onto life lines that correspond to the negative parameters of their own thought energy.
5/18
我們對生活滿意度的高低正取決於我們的內心評價——孩子們很少會去思索童年是否美好,因為作為孩子,我們總將一切視為理所當然;我們剛開始探索世界,尚未訓練出批判的習慣。兒時最大的侮辱,不在於親戚未送上心儀玩具,而在於隨著年齡增長,我們開始抱怨這個世界漸漸無法滿足我們。抱怨越多,結果反而越糟。每個熬過青春、步入成熟的人都會說,年輕時的許多事物更加美好。
Life is less satisfactory the worse you think it to be. Children rarely contemplate whether their childhood is good or not. As children we take everything for granted. We have only just begun discovering the world and have not yet acquired the habit of criticism. The greatest insult we experience as children is not being bought a much wanted toy by a relative. It is only as we get a little older that we start to resent the world around us for fulfilling us less and less. The more we complain the worse things are as a result. Everyone who has survived their youth and reached a mature age will say that a lot of things were better when they were younger.
6/18
這正是矛盾所在:面對令人失望的狀況,你表達不滿,卻使局勢更惡化。你的不滿像三重力量般的迴力鏢回擊:首先,你的不滿產生的過剩潛能 (Exceed potential) 使平衡力量 (Balanced forces) 反作用於你;其次,不滿成為擺錘 (Pendulum) 吸取你能量的通道;第三,你發出的負面能量使你滑向同振動頻率的生命線 (Life line)。
That is the paradox: you come up against circumstances that disappoint you and so you express your dissatisfaction which then aggravates the situation even more. Your discontent comes back to you like a triple force boomerang. Firstly, the excess potential created by your discontent turns balanced forces against you. Secondly, your discontent serves as a channel through which a pendulum being can draw on your energy. Thirdly, radiating negative energy, you shift onto life lines of a corresponding vibration.
7/18
負面反應的習慣根深蒂固,以至人類在覺察力上逐漸失去比食物鏈下層其他生物的優勢。雖然例如牡蠣也會對外界刺激作出負面反應,但人類卻能有意識地調整自己與外界的關係。儘管如此,多數人未能充分運用這種覺察力,反而對微小的不便過度反應。這種過激的反應常被誤認為是力量的體現,但實際上,採取過激表達的人,形同在擺錘 (Pendulum) 的網中無助地顫抖。
The habit of reacting negatively is so deep-seated that human beings are beginning to lose their advantage over other creatures further down the food chain in their capacity for awareness. An oyster also reacts negatively to external irritants, but unlike the oyster, a human being is able to consciously and intentionally regulate their relationship with the external world. Nevertheless, most people do not use the benefit of awareness, instead responding aggressively to the slightest inconvenience. Aggression is mistakenly interpreted as strength but in fact a person who chooses to express themselves aggressively might as well, metaphorically speaking, be quivering helplessly in a pendulum’s web.
8/18
你或許認為現今的生活不如往昔,但年輕一代卻覺得生活充滿奇妙。也許他們根本不曉得,在你們那個年紀時,一切曾經是多麼美好。儘管如此,當你年輕時,上一代也曾對生活抱怨,並懷念那美好的舊日時光。這種現象不能僅僅以人類心理傾向於抹除負面記憶,只保留正面回憶來解釋;批評其實是針對當下,因為現今的狀況似乎比從前更糟。
You might think that life is not as good as it used to be but the younger generation happens to think that life is wonderful. Maybe they just do not know how great things were, when you were their age. Having said that, when you were young, the older generation complained about life too and reminisced about the good old days. This pattern cannot simply be explained by the tendency of the human psyche to erase all negative memories leaving just the positive ones. The criticism is aimed at the present moment which is supposedly worse than it used to be.
9/18
如果你認為隨著歲月流逝,生活變得越來越壞,那麼你也必須同意,世界早應該崩潰瓦解了。自人類歷史開始以來,無數世代皆認為生活的色彩已褪去。許多老人必定會斷言,過去的可口可樂 (Coca-Cola) 好過如今許多;試想可口可樂自1886年誕生以來,如果品質不斷惡化,現如今的可樂該是多麼令人作嘔!或者也許是隨著年齡增長,味覺逐漸衰退,但事實並非如此。總之,他們還會告訴你,如今無論是家具、服飾或其它物品的品質都不如從前。
If you accept the fact that life is getting worse with every passing year then you would have to agree that the world should have simply fallen to pieces a long time ago. An uncountable number of generations have passed since the beginning of human history and each one believes that life’s colours have faded. Many an old man will tell you with absolute certainty how much better Coca- Cola used to be. Coca-Cola was invented in 1886. Imagine how disgusting coke must be by now if it has been consistently worsening in quality since then! Or perhaps one’s sense of taste weakens with age, although that is hardly the case. Anyway, the old man will probably tell you how everything else is of a poorer quality today too, be it furniture, clothes or any other item.
10/18
若這個世界對每個人都一樣,那麼數十代後,生活將成為每個人的噩夢。那麼,我們該如何理解那矛盾的說法——世界並非對每個人一模一樣?我們生活在同一個世界中,這個世界由替代生命線 (Alternatives space) 的物質實現 (Material realisation) 組成,但每個人卻各自體驗著不同的可能性。表面上看,我們的命運大相徑庭:有人富有,有人貧窮;有人成功,有人掙扎;有人幸運,有人不幸。在這共同的世界中,我們各自擁有獨特的現實,就如同同一個城鎮中既有富裕的社區,也有貧窮的街區。
If the world were the same for everyone, after several dozen generations life would have become a nightmare for everybody. So how should we understand the paradoxical statement that the world is not the same for everyone? We all live in the same world comprised of the material realization of alternative life lines and yet every individual experiences a different possible alternative. On the surface of things there are obvious differences in people’s fate. Some are rich, some are poor; some are successful and some are struggling; some are lucky and some unlucky. We all have our own personal reality within the common world we live in. It seems quite straightforward, just as there are rich and poor neighbourhoods in a single town.
11/18
在不同的現實呈現中,劇本、角色以及景觀各不相同,其中景觀的變化尤其難以捉摸。有人從豪華車窗眺望世界,有人卻從垃圾桶中窺視;有人盡情享受派對,有人卻憂心忡忡;有人眼中的世界是一群歡樂的青年,而另一些人則見到一群流氓。儘管觀看的是同一世界,所感受的畫面卻如黑白與彩色影片般迥異。每個人都與替代空間 (Alternatives space) 中屬於自己的區域 (Sector of the alternatives space) 同頻共振,因此每個人都活在屬於自己的私人世界中。這些世界層層疊疊,共同組成我們所認知的生活空間。
The script, role and the scenery differ in different manifestations of reality. The difference in scenery is harder to track. One person looks at the world from the window of their luxurious car whilst another peeks at it from inside a rubbish container. One person enjoys the party whilst another is consumed in thought about their problems. One sees a group of happy youths, another at a gang of hooligans. They are all looking at the same things but the images they perceive differ as black and white film differs from colour. Every individual is attuned to their own sector in the alternatives space and so everyone lives in their own personal world. All these worlds exist in layers that exist one on top of the other forming what we understand to be the space we live in.
12/18
或許難以想像,但任何一個世界層都無法獨立存在。每個人都創造了自己的現實,而這些現實彼此交織、相互影響,構成了我們周遭的整體世界。
It might be difficult to imagine but no one layer can be separated from another. Every individual creates their own reality and that reality intersects and interacts with the rest of the world around us.
13/18
想像一下,在任何生物出現之前的地球:風起雲湧、雨落、火山爆發、河流奔流。然後,突然有了一個人,他開始觀察四周,而他的思緒能量激發了替代空間 (Alternatives space) 中某個區域的物質實現 (Material realisation),這代表了他在這個特定世界中的獨特生命,也就是他個人世界的一層 (World layer)。接著,又有另一個人出生,形成新的一層;當某人離世時,那一層或消失,或根據死亡之後的情況而轉變。
Imagine what the Earth was like before any single living creature existed. Winds blow, rains fall, volcanoes erupt and rivers flow. Then suddenly a person is born who begins to observe their environment. The energy of that person’s thoughts stimulates the material manifestation of a certain sector of the alternatives space which represents their specific life in this specific world. That person’s life represents a new layer in the world. Then another person is born who generates another layer. One person dies and a layer disappears, or perhaps is transformed depending on what happens beyond the threshold of death.
14/18
我們模糊地知道,在某些平行世界中存在其他生命形態。試設想一下,假如這些世界中暫時沒有任何生物,究竟哪種能量會促使那個空無一物的空間出現物質實現 (Material realisation)?我們只能猜測。也許,當最後一個生物死去時,這個世界本身也會煙消雲散?畢竟,如果沒有人存在,誰又能證明這個世界(依我們的理解)曾經存在過呢?
We are vaguely aware that other forms of life exist in parallel worlds of some kind. Let us suppose for a moment that there are no living creatures in these worlds whatsoever, at least not yet. What kind of energy would stimulate the material manifestation of space that contained no single living creature? We can only guess. Perhaps, once the last living creature dies, the world itself will disappear? Who can prove that the world exists if there is nobody in it? For if there are no people who would be around to say that the world (in our understanding) exists at all. There would be no world to speak of.
15/18
以上暫且不再過度推敲,我們不欲陷入過於抽象的臆測。請記住,Transurfing 僅是眾多模型之一,所有關於世界和生命的理論都只是模型而已。同時,也記牢「重要性 (Importance)」的概念,並儘量避免在這個宇宙模型上投射任何外在「重要性 (Importance)」,否則你可能會淪為徒勞無益理念的辯護者,試圖向所有人證明你那主觀世界觀的真理。因為真理是抽象的,我們只能部分理解世界的形式與法則,而我們的目標僅在於從我們偏好的模型中獲得最大的實際利益。
That is enough speculation for now. We do not want to get bogged down in abstract conjecture. Remember though, that Transurfing is just one of many models. All existing theories about the world and life in it are nothing but models. Remember also the notion of importance and try to avoid projecting any outer importance onto the Transurfing model of the universe; otherwise you could become an apologist for futile ideas and try proving to everyone the truth of your own subjective worldview. Truth is an abstract notion for we can only understand some of the world’s forms and laws. Our goal here lies exclusively in attaining maximum practical benefit from our preferred model of the universe.
16/18
現在讓我們回到世代的話題。一個人在一生中會不斷調整自己的能量,從替代空間 (Alternatives space) 中某個區域的振動轉移到另一區,從而改變自己個人世界的層次 (World layer)。當一個人頻繁地表達不滿並釋放大量負面能量時,他的生活質量惡化的趨勢便會加劇。儘管隨著年齡增長,一個人可能積聚了豐厚的物質財富,但那並不意味著他會更快樂。他所處的生活景觀可能隨之黯淡,快樂也會減少。年長者與年輕一代都喝著同樣的可口可樂,暢泳在同一片大海、滑雪在同一山坡上,但年長者總認為過去一切更好,而年輕人則深信當下最佳,當年輕人成為老人時,這故事無疑會重演。
Now let us return to the topic of the generations. Throughout their lifetime a person re-attunes their energy from the vibration of one sector in the alternatives space to another, thereby transforming the layer of their personal world. The more a person readily expresses their discontent emanating large quantities of negative energy, the more strongly the tendency for the quality of their life to deteriorate is consolidated. A man could acquire great material wealth with age but not necessarily be any the happier for it. The colours of his scenery could just as well fade and life become less enjoyable. The older and the younger generation both drink the same Coca-Cola, swim in the same oceans, ski on the same mountain slopes and everything is pretty much the same as it was many years ago. However, the older man is convinced that in his day everything was better and the young person is convinced that things are better now and when the young person grows old the story will no doubt repeat itself.
17/18
在這種趨勢之外,也有例外情況,有時人隨著年紀增長才慢慢品味生活;反之,也有成功的年輕人一敗塗地跌入低谷。總體來說,不少世代都認為隨著年齡增長,生活越來越糟。這正是世代層次 (World layer) 轉變的過程:老一代的層次轉向較低質量的生命線 (Life line),而年輕一代的層次則隨之變化。這種轉變是循序漸進的,每次都是從一個樂觀的起點開始。也正因此,整個世界從未真正變成一個活生生的地獄;每個人都有自己的層次,而這都是他們自己作出的選擇。
There are deviations from this tendency, both for the better and for the worse. Sometimes a person only begins to develop a taste for life as they get older, and the opposite can happen; a successful young man can go downhill until he hits rock bottom. That said, in general, the generations agree that life gets worse as you get older. This is how the shift in generational layers takes place. The layer of the older generation shifts to a life line of poorer quality and the layer of the younger generation gradually follows on behind. The shift takes place gradually, each time starting from a point of optimism. This is precisely why the world as a whole never actually transforms into a living hell. Everyone has their own layer, which they choose themselves. By now you will have a clear picture of how the choice can be made to one’s personal detriment.
18/18
在前幾章中,我們已探討過如何避免讓自己的生活層次 (World layer) 變成地獄。你也許在疑惑,一個人是否可能找回過去那充滿色彩與希望的生命線 (Life line),猶如童年那般燦爛。Transurfing 技術可以協助此一任務,但在探討此技巧之前,先得了解一個人究竟如何從一條成功與希望並存的生命線 (Life line) 轉變(Induced shift)到一條讓他不禁問「到底怎麼回事?」的生命線。
In previous chapters we have already talked about how to avoid creating a living hell in your own life layer. You may also wonder whether it is possible for a person to retrieve an earlier section of their world, or return to a life line that was filled with colour and hope like it was in childhood. The Transurfing technique can help with this task but before we look at that it is first useful to understand how exactly a person can end up shifting from a life line full of success and hope to a life line where they would face the question: “So how exactly did your life end up like this?”
世代轉變
The Generation Shift
1/18
人們總是懷念“美好的舊時光”。隨著年齡增長,生活似乎變得更糟。人們開始回憶起他們的青春,那時的顏色更鮮豔,第一印象更生動,夢想更容易實現,音樂更好,氣候更宜人,人們更平易近人,肉更嫩,更不用說他們的健康。生活充滿了希望、快樂和喜悅。一旦過了若干年,人們開始感覺到事件不再像以前那樣讓他們快樂。野餐、派對、音樂會、電影、慶祝活動、約會、溫暖的海水……從客觀的角度來看,所有這些事情的質量仍然與以前差不多。派對仍然有趣,電影仍然有吸引力,海水仍然感覺溫暖。然而,生活已經不再像以前那樣。顏色已經褪去,我們的反應變得遲鈍,熱情也減退了。
People have always hankered after “the good old days”. With age life somehow seems to get worse. People turn to reminiscing about their youth and times when the colours were richer, first impressions more vivid, dreams attainable, music was better, the climate more favourable, people were more approachable, and meat was more tender, to say nothing of their health. Life was full of hope, pleasure and joy. Once a certain number of years have passed, people begin to sense that events do not make them as happy as they did before. Picnics, parties, concerts, films, celebrations, dates, warm sea water…from an objective point of view all these things are still pretty much the same quality as they were before. Parties are still fun, films are still interesting and sea water still feels warm. Nonetheless, life is not the same as it used to be. The colours have faded, our responses have dulled and enthusiasm has waned.
2/18
為什麼我們年輕時一切都如此美好?難道真的是因為隨著年齡增長,我們對事物的感知失去了敏銳度嗎?我們並沒有因為年齡稍長而失去笑、哭、感知味道和顏色、辨別真偽或區分好壞的能力。所以,世界會不會逐漸走下坡路?不,世界並沒有惡化。事情似乎變得更糟只是對某些人來說。實際上發生的是,一個人轉移到一條負面的"生命線"(life line),與以前的"生命線"(life line)平行運行,在那裡一切仍然像個人離開它們之前一樣美好。通過表達不滿,一個人調整自己到那些吸引他們的"生命線"(life line),在那裡事情確實比以前“更糟”。
Why is it that everything is so much more wonderful when we are younger? Can it really be that our perception of things loses its sharpness as we grow older? We do not lose the ability to laugh, cry, perceive taste and colour, distinguish truth from deceit or differentiate between good and bad just because we are a little older. So, could the world gradually be going downhill? No, the world is not deteriorating. Things only seem to getting worse to certain people. What actually happens is that a person shifts to a negative life line that runs in parallel with former life lines where everything is just as fine now as it was before the individual left them behind. By expressing dissatisfaction a person attunes themselves to life lines that draw them in and where things genuinely are ‘worse’ than before.
3/18
根據Transurfing的原則,"可能性空間"(alternatives space)為每個人提供了一切。在一個區域,生活的顏色變得灰暗,而在另一個區域,生活依然如常地明亮和愉快。發出負面思想能量的人最終被吸引到一個具有不同景色的區域,但對其他人來說,世界仍然是相同的。這不僅在極端情況下適用,例如某人成為殘疾人、失去家園、失去所愛之人或成為酗酒者並毀掉自己的生活。在大多數情況下,在他們的生活過程中,一個人會定期滑入"生命線"(life line),那裡的景色顏色比以前的"生命線"(life line)更暗淡。當這種情況發生時,人們開始回憶起多年前一切是多麼生動和新鮮。
According to the principle of Transurfing, the alternatives space has everything for everybody. In one sector, the colours of life have become grey, while in another life remains as bright and cheery as it always was. A person who emanates negative thought energy ends up drawn into a sector with a different type of scenery but the world remains the same for everyone else. This is true not only in extreme cases in which someone has become an invalid, lost their home, their loved ones or become an alcoholic and ruined their life. In most cases, during the course of their life a person regularly slides onto life lines where the colours of the scenery are duller than they were on the previous life line. When this happens a person begins to reminisce about how vivid and fresh everything was years ago.
4/18
當一個孩子出生時,他們接受世界的本來面目。孩子不知道生活會變得更好或更糟。年輕人還沒有被寵壞,所以他們不那麼挑剔。他們仍然忙於自己發現世界和享受生活,因為他們比抱怨的理由更有希望。他們認為生活還不錯,並期望它會變得更好。隨著時間的推移,他們經歷不幸和失敗,開始明白並非所有夢想都能實現;有些人過得更好,他們必須為自己的陽光地位而奮鬥。隨著時間的推移,他們可能會有更多的抱怨而不是希望。不滿和抱怨成為一種推動力,將一個人推向不成功的"生命線"(life line)。用Transurfing的術語來表達,這種類型的人輻射負面能量,這將他們轉移到與其思想能量的負面參數相對應的"生命線"(life line)。
When a child is born they accept the world the way it is. A child is unaware of the fact that life could change becoming better or worse. Young people have not yet been spoiled and so they are less picky. They are still busy with the task of discovering the world for themselves and enjoying life because they have more hope than cause for complaint. They think that life is pretty much ok and expect it to get even better. With time they experience misfortune and failure and begin to understand that not all dreams come true; that some people are better off and that they have to fight for their place in the sun. As time goes by, they can end up with more cause for complaint than hope. Discontentment and whining become a moving force that pushes a person onto unsuccessful life lines. Expressed in Transurfing terms, this type of person radiates negative energy, which transfers them onto life lines that correspond to the negative parameters of their own thought energy.
5/18
生活越不滿意,你認為它就越糟。孩子們很少考慮他們的童年是否美好。作為孩子,我們理所當然地接受一切。我們剛剛開始探索世界,還沒有養成批評的習慣。作為孩子,我們經歷的最大侮辱是不被親戚買到一個非常想要的玩具。只有當我們稍微長大一點,我們才開始對周圍的世界感到不滿,因為它越來越少地滿足我們。我們抱怨得越多,事情就越糟。每個度過青春並達到成熟年齡的人都會說,當他們年輕時,很多事情都更好。
Life is less satisfactory the worse you think it to be. Children rarely contemplate whether their childhood is good or not. As children we take everything for granted. We have only just begun discovering the world and have not yet acquired the habit of criticism. The greatest insult we experience as children is not being bought a much wanted toy by a relative. It is only as we get a little older that we start to resent the world around us for fulfilling us less and less. The more we complain the worse things are as a result. Everyone who has survived their youth and reached a mature age will say that a lot of things were better when they were younger.
6/18
這就是悖論:你遇到讓你失望的情況,於是表達不滿,結果使情況更加惡化。你的不滿如同三倍力量的迴力鏢回到你身上。首先,你的不滿創造的過剩潛力使平衡力對你不利。其次,你的不滿成為"鐘擺"(Pendulum)吸取你能量的渠道。第三,當你輻射負面能量時,你轉移到與之相應振動的"生命線"(life line)上。
That is the paradox: you come up against circumstances that disappoint you and so you express your dissatisfaction which then aggravates the situation even more. Your discontent comes back to you like a triple force boomerang. Firstly, the excess potential created by your discontent turns balanced forces against you. Secondly, your discontent serves as a channel through which a pendulum being can draw on your energy. Thirdly, radiating negative energy, you shift onto life lines of a corresponding vibration.
7/18
負面反應的習慣如此根深蒂固,以至於人類在意識能力上開始失去對食物鏈下其他生物的優勢。牡蠣也會對外部刺激作出負面反應,但與牡蠣不同,人類能夠有意識地調節他們與外部世界的關係。然而,大多數人並未利用這種意識的好處,反而對最輕微的不便作出激烈反應。侵略性被誤解為力量,但實際上,選擇以侵略性表達自己的人,從比喻上來說,可能像在"鐘擺"(Pendulum)的網中無助地顫抖。
The habit of reacting negatively is so deep-seated that human beings are beginning to lose their advantage over other creatures further down the food chain in their capacity for awareness. An oyster also reacts negatively to external irritants, but unlike the oyster, a human being is able to consciously and intentionally regulate their relationship with the external world. Nevertheless, most people do not use the benefit of awareness, instead responding aggressively to the slightest inconvenience. Aggression is mistakenly interpreted as strength but in fact a person who chooses to express themselves aggressively might as well, metaphorically speaking, be quivering helplessly in a pendulum’s web.
8/18
你可能認為生活不如從前,但年輕一代卻認為生活很美好。也許他們只是不知道當你和他們同齡時,事情有多美好。話雖如此,當你年輕時,老一輩也抱怨生活,並懷念美好的舊時光。這種模式不能簡單地用人類心理傾向於抹去所有負面記憶,只留下正面記憶來解釋。批評針對的是當下,據說比以前更糟。
You might think that life is not as good as it used to be but the younger generation happens to think that life is wonderful. Maybe they just do not know how great things were, when you were their age. Having said that, when you were young, the older generation complained about life too and reminisced about the good old days. This pattern cannot simply be explained by the tendency of the human psyche to erase all negative memories leaving just the positive ones. The criticism is aimed at the present moment which is supposedly worse than it used to be.
9/18
如果你接受生活每年都在變得更糟這一事實,那麼你必須同意世界早就應該崩潰了。自人類歷史開始以來,無數代人已經過去,每一代人都認為生活的色彩已經褪去。許多老人會非常肯定地告訴你,可口可樂以前有多好。可口可樂於1886年發明。想像一下,如果自那時起質量一直在下降,可樂現在該有多難喝!或者,隨著年齡增長,人的味覺可能會減弱,但這幾乎不是事實。無論如何,老人可能會告訴你,今天其他一切的質量也更差,無論是家具、衣服還是其他物品。
If you accept the fact that life is getting worse with every passing year then you would have to agree that the world should have simply fallen to pieces a long time ago. An uncountable number of generations have passed since the beginning of human history and each one believes that life’s colours have faded. Many an old man will tell you with absolute certainty how much better Coca- Cola used to be. Coca-Cola was invented in 1886. Imagine how disgusting coke must be by now if it has been consistently worsening in quality since then! Or perhaps one’s sense of taste weakens with age, although that is hardly the case. Anyway, the old man will probably tell you how everything else is of a poorer quality today too, be it furniture, clothes or any other item.
10/18
如果世界對每個人都是一樣的,經過幾十代人後,生活將成為每個人的噩夢。那麼我們應該如何理解這個悖論,即世界對每個人來說並不一樣?我們都生活在由替代"生命線"(life lines)的物質實現組成的同一個世界中,但每個人都經歷不同的可能替代。在表面上,人們的命運有明顯的差異。有些人富有,有些人貧窮;有些人成功,有些人掙扎;有些人幸運,有些人不幸。我們每個人在我們共同生活的世界中都有自己的現實。這似乎很簡單,就像在一個城鎮中有富裕和貧窮的街區一樣。
If the world were the same for everyone, after several dozen generations life would have become a nightmare for everybody. So how should we understand the paradoxical statement that the world is not the same for everyone? We all live in the same world comprised of the material realization of alternative life lines and yet every individual experiences a different possible alternative. On the surface of things there are obvious differences in people’s fate. Some are rich, some are poor; some are successful and some are struggling; some are lucky and some unlucky. We all have our own personal reality within the common world we live in. It seems quite straightforward, just as there are rich and poor neighbourhoods in a single town.
11/18
劇本、角色和景色在現實的不同表現中有所不同。景色的差異更難追蹤。一個人從他們豪華車的窗戶看世界,而另一個人從垃圾箱裡窺視它。一個人享受派對,而另一個人則沉浸在對自己問題的思考中。一個人看到一群快樂的年輕人,另一個人則看到一群流氓。他們都在看同樣的東西,但他們感知的圖像不同,就像黑白電影與彩色電影的差異。每個人都調整到"可能性空間"(alternatives space)中的自己的區域,因此每個人都生活在自己的個人世界中。所有這些世界存在於一層層之中,形成我們所理解的我們生活的空間。
The script, role and the scenery differ in different manifestations of reality. The difference in scenery is harder to track. One person looks at the world from the window of their luxurious car whilst another peeks at it from inside a rubbish container. One person enjoys the party whilst another is consumed in thought about their problems. One sees a group of happy youths, another at a gang of hooligans. They are all looking at the same things but the images they perceive differ as black and white film differs from colour. Every individual is attuned to their own sector in the alternatives space and so everyone lives in their own personal world. All these worlds exist in layers that exist one on top of the other forming what we understand to be the space we live in.
12/18
這可能很難想像,但沒有一層可以與另一層分開。每個人都創造自己的現實,而這種現實與我們周圍世界的其他部分相交互。
It might be difficult to imagine but no one layer can be separated from another. Every individual creates their own reality and that reality intersects and interacts with the rest of the world around us.
13/18
想像一下地球在沒有任何生物存在之前的樣子。風在吹,雨在下,火山在噴發,河流在流動。然後突然有一個人出生,開始觀察他們的環境。那個人的思想能量刺激了"可能性空間"(alternatives space)中某個特定區域的物質顯現,這代表了他們在這個特定世界中的特定生活。那個人的生活代表了世界中的一個新層。然後另一個人出生,產生了另一個層。一個人死去,一個層消失,或者根據死亡門檻之外發生的事情而轉變。
Imagine what the Earth was like before any single living creature existed. Winds blow, rains fall, volcanoes erupt and rivers flow. Then suddenly a person is born who begins to observe their environment. The energy of that person’s thoughts stimulates the material manifestation of a certain sector of the alternatives space which represents their specific life in this specific world. That person’s life represents a new layer in the world. Then another person is born who generates another layer. One person dies and a layer disappears, or perhaps is transformed depending on what happens beyond the threshold of death.
14/18
我們模糊地意識到其他形式的生命存在於某種平行世界中。讓我們假設這些世界中根本沒有生物,至少目前還沒有。什麼樣的能量會刺激不包含任何生物的空間的物質顯現?我們只能猜測。也許,一旦最後一個生物死去,世界本身就會消失?如果世界上沒有人,誰能證明世界存在?因為如果沒有任何人,誰會在那裡說世界(在我們的理解中)根本存在。將沒有世界可言。
We are vaguely aware that other forms of life exist in parallel worlds of some kind. Let us suppose for a moment that there are no living creatures in these worlds whatsoever, at least not yet. What kind of energy would stimulate the material manifestation of space that contained no single living creature? We can only guess. Perhaps, once the last living creature dies, the world itself will disappear? Who can prove that the world exists if there is nobody in it? For if there are no people who would be around to say that the world (in our understanding) exists at all. There would be no world to speak of.
15/18
現在的猜測就到此為止。我們不想陷入抽象的推測中。不過請記住,Transurfing只是眾多模型之一。所有關於世界及其生命的現有理論都不過是模型。還要記住重要性(Importance)的概念,並嘗試避免將任何外在重要性(Importance)投射到宇宙的Transurfing模型上;否則,你可能會成為徒勞無功的想法的辯護者,並試圖向每個人證明你自己主觀世界觀的真理。真理是一個抽象的概念,因為我們只能理解世界的一些形式和法則。我們在這裡的目標是從我們偏好的宇宙模型中獲得最大的實際利益。
That is enough speculation for now. We do not want to get bogged down in abstract conjecture. Remember though, that Transurfing is just one of many models. All existing theories about the world and life in it are nothing but models. Remember also the notion of importance and try to avoid projecting any outer importance onto the Transurfing model of the universe; otherwise you could become an apologist for futile ideas and try proving to everyone the truth of your own subjective worldview. Truth is an abstract notion for we can only understand some of the world’s forms and laws. Our goal here lies exclusively in attaining maximum practical benefit from our preferred model of the universe.
16/18
現在讓我們回到世代的話題。在他們的一生中,一個人會將他們的能量從"可能性空間"(alternatives space)中的一個區域的振動重新調整到另一個區域,從而轉變他們個人世界的層。表達大量負面能量的不滿的人越多,他們生活質量惡化的趨勢就越強。隨著年齡的增長,一個人可能會獲得巨大的物質財富,但不一定因此而更快樂。他們景色的色彩可能會褪去,生活變得不那麼愉快。老一輩和年輕一輩都喝同樣的可口可樂,在同樣的海洋中游泳,在同樣的山坡上滑雪,一切都與多年前差不多。然而,老人堅信他那個時代一切都更好,而年輕人則堅信現在的事情更好,當年輕人成長為老人時,這個故事無疑會重演。
Now let us return to the topic of the generations. Throughout their lifetime a person re-attunes their energy from the vibration of one sector in the alternatives space to another, thereby transforming the layer of their personal world. The more a person readily expresses their discontent emanating large quantities of negative energy, the more strongly the tendency for the quality of their life to deteriorate is consolidated. A man could acquire great material wealth with age but not necessarily be any the happier for it. The colours of his scenery could just as well fade and life become less enjoyable. The older and the younger generation both drink the same Coca-Cola, swim in the same oceans, ski on the same mountain slopes and everything is pretty much the same as it was many years ago. However, the older man is convinced that in his day everything was better and the young person is convinced that things are better now and when the young person grows old the story will no doubt repeat itself.
17/18
這種趨勢有好有壞的偏差。有時一個人只有在年老時才開始品味生活,而相反的情況也會發生;一個成功的年輕人可能會走下坡路,直到跌入谷底。話雖如此,總的來說,世代之間一致認為隨著年齡增長,生活變得更糟。這就是世代層的轉變發生的方式。老一輩的層轉移到質量較差的"生命線"(life line),而年輕一輩的層逐漸跟隨其後。轉變逐漸發生,每次都從樂觀的起點開始。這正是為什麼整個世界從未真正變成活地獄的原因。每個人都有自己的層,這是他們自己選擇的。到現在為止,你應該清楚地了解如何做出對自己不利的選擇。
There are deviations from this tendency, both for the better and for the worse. Sometimes a person only begins to develop a taste for life as they get older, and the opposite can happen; a successful young man can go downhill until he hits rock bottom. That said, in general, the generations agree that life gets worse as you get older. This is how the shift in generational layers takes place. The layer of the older generation shifts to a life line of poorer quality and the layer of the younger generation gradually follows on behind. The shift takes place gradually, each time starting from a point of optimism. This is precisely why the world as a whole never actually transforms into a living hell. Everyone has their own layer, which they choose themselves. By now you will have a clear picture of how the choice can be made to one’s personal detriment.
18/18
在前幾章中,我們已經討論過如何避免在自己的生活層中創造活地獄。你可能還想知道一個人是否可以找回他們世界的早期部分,或者回到像童年時那樣充滿色彩和希望的"生命線"(life line)。Transurfing技術可以幫助完成這項任務,但在我們探討這一點之前,首先了解一個人如何從充滿成功和希望的"生命線"(life line)轉移到面臨問題的"生命線"(life line)是有用的:“那麼,你的生活到底是怎麼變成這樣的?”
In previous chapters we have already talked about how to avoid creating a living hell in your own life layer. You may also wonder whether it is possible for a person to retrieve an earlier section of their world, or return to a life line that was filled with colour and hope like it was in childhood. The Transurfing technique can help with this task but before we look at that it is first useful to understand how exactly a person can end up shifting from a life line full of success and hope to a life line where they would face the question: “So how exactly did your life end up like this?”
世代轉換
The Generation Shift
1/18
人們總是渴望“美好的舊時光”。隨著年齡增長,生活似乎變得更糟。人們開始回想他們的青春,當時色彩更鮮艷,初次印象更生動,夢想可實現,音樂更好,氣候更宜人,人們更友善,肉質更嫩,更不用說他們的健康了。生活充滿了希望、快樂和喜悅。一旦過了若干年,人們開始感覺事件不再像以前那樣讓他們快樂。野餐、派對、音樂會、電影、慶典、約會、溫暖的海水……從客觀的角度看,所有這些東西的質量與以前大致相同。派對仍然有趣,電影仍然引人入勝,海水仍然溫暖。然而,生活不再像過去那樣。色彩褪去,我們的反應變得遲鈍,熱情減退。
People have always hankered after “the good old days”. With age life somehow seems to get worse. People turn to reminiscing about their youth and times when the colours were richer, first impressions more vivid, dreams attainable, music was better, the climate more favourable, people were more approachable, and meat was more tender, to say nothing of their health. Life was full of hope, pleasure and joy. Once a certain number of years have passed, people begin to sense that events do not make them as happy as they did before. Picnics, parties, concerts, films, celebrations, dates, warm sea water…from an objective point of view all these things are still pretty much the same quality as they were before. Parties are still fun, films are still interesting and sea water still feels warm. Nonetheless, life is not the same as it used to be. The colours have faded, our responses have dulled and enthusiasm has waned.
2/18
為什麼年輕時一切都如此美好?難道隨著年齡增長,我們對事物的感知真的失去了敏銳度?我們不會因為年紀稍大就失去笑、哭、感知味道和顏色、區分真假或辨別好壞的能力。那麼,世界會不會逐漸變壞?不,世界並沒有惡化。對某些人來說,事情似乎只是變得更糟。實際發生的是,一個人轉換到了一條負面的人生線 (Life Line),這條線與之前一切依然美好的線平行。通過表達不滿,一個人將自己調諧到將他們拉入且事情確實“比以前更糟”的人生線。
Why is it that everything is so much more wonderful when we are younger? Can it really be that our perception of things loses its sharpness as we grow older? We do not lose the ability to laugh, cry, perceive taste and colour, distinguish truth from deceit or differentiate between good and bad just because we are a little older. So, could the world gradually be going downhill? No, the world is not deteriorating. Things only seem to getting worse to certain people. What actually happens is that a person shifts to a negative life line that runs in parallel with former life lines where everything is just as fine now as it was before the individual left them behind. By expressing dissatisfaction a person attunes themselves to life lines that draw them in and where things genuinely are ‘worse’ than before.
3/18
根據Transurfing的原則,另闢蹊徑之空間 (Alternatives Space) 為每個人提供了所有的可能性。在某個區段 (Sector of the Alternatives Space),生活的色彩變得灰暗,而在另一個區段,生活依然如以往般明亮和愉悅。一個散發負面思想能量的人最終會被吸引到具有不同場景的區段,但對其他人來說,世界保持不變。這不僅適用於極端情況,例如某人變成殞疾、失去家園、失去親人或成為酗酒者並毀掉人生。在大多數情況下,一個人會在人生中定期滑向場景色彩比之前人生線 (Life Line) 更黯淡的線上。當這發生時,人們開始回想多年前一切是多麼鮮活和新鮮。
According to the principle of Transurfing, the alternatives space has everything for everybody. In one sector, the colours of life have become grey, while in another life remains as bright and cheery as it always was. A person who emanates negative thought energy ends up drawn into a sector with a different type of scenery but the world remains the same for everyone else. This is true not only in extreme cases in which someone has become an invalid, lost their home, their loved ones or become an alcoholic and ruined their life. In most cases, during the course of their life a person regularly slides onto life lines where the colours of the scenery are duller than they were on the previous life line. When this happens a person begins to reminisce about how vivid and fresh everything was years ago.
4/18
當一個孩子出生時,他們接受世界的本來面貌。孩子不知道生活可能變得更好或更糟。年輕人尚未被寵壞,因此他們較少挑剔。他們仍然忙於探索世界並享受生活,因為他們有更多的希望而非抱怨。他們認為生活基本上還不錯,並期待它會變得更好。隨著時間推移,他們經歷了不幸和失敗,開始明白並非所有夢想都能實現;有些人過得更好,他們必須為自己的陽光下的位置而奮鬥。隨著時間流逝,他們可能有更多的理由抱怨而非希望。不滿和抱怨成為推動一個人滑向不成功人生線 (Life Line) 的動力。用Transurfing的術語表達,這類人散發負面能量,將他們轉換到與他們自身思想能量的負面參數相對應的人生線。
When a child is born they accept the world the way it is. A child is unaware of the fact that life could change becoming better or worse. Young people have not yet been spoiled and so they are less picky. They are still busy with the task of discovering the world for themselves and enjoying life because they have more hope than cause for complaint. They think that life is pretty much ok and expect it to get even better. With time they experience misfortune and failure and begin to understand that not all dreams come true; that some people are better off and that they have to fight for their place in the sun. As time goes by, they can end up with more cause for complaint than hope. Discontentment and whining become a moving force that pushes a person onto unsuccessful life lines. Expressed in Transurfing terms, this type of person radiates negative energy, which transfers them onto life lines that correspond to the negative parameters of their own thought energy.
5/18
你認為生活越糟,它就越不令人滿意。孩子很少思考他們的童年是好是壞。作為孩子,我們認為一切理所當然。我們剛剛開始探索世界,還未養成批評的習慣。我們小時候經歷的最大侮辱是親戚沒有買我們非常想要的玩具。只有當我們長大一點時,我們才開始對周圍的世界感到憤恨,因為它越來越少滿足我們。我們抱怨得越多,結果事情就越糟。每個度過青春並達到成熟年齡的人都會說,年輕時很多事情都更好。
Life is less satisfactory the worse you think it to be. Children rarely contemplate whether their childhood is good or not. As children we take everything for granted. We have only just begun discovering the world and have not yet acquired the habit of criticism. The greatest insult we experience as children is not being bought a much wanted toy by a relative. It is only as we get a little older that we start to resent the world around us for fulfilling us less and less. The more we complain the worse things are as a result. Everyone who has survived their youth and reached a mature age will say that a lot of things were better when they were younger.
6/18
這就是矛盾所在:你遇到讓你失望的情況,因此你表達不滿,這進一步加劇了情況。你的不滿像三倍力量的迴旋鏢 (Boomerang) 一樣回到你身上。首先,你的不滿創造的過剩潛能 (Excess Potential) 使平衡力量 (Balanced Forces) 反對你。其次,你的不滿成為擺錘 (Pendulum) 吸取你能量的渠道。第三,散發負面能量,你轉換到與之相對應振動的人生線 (Life Line)。
That is the paradox: you come up against circumstances that disappoint you and so you express your dissatisfaction which then aggravates the situation even more. Your discontent comes back to you like a triple force boomerang. Firstly, the excess potential created by your discontent turns balanced forces against you. Secondly, your discontent serves as a channel through which a pendulum being can draw on your energy. Thirdly, radiating negative energy, you shift onto life lines of a corresponding vibration.
7/18
負面反應的習慣根深蒂固,以至於人類在意識能力上開始失去相對於食物鏈下層生物的優勢。牡蠣也對外部刺激做出負面反應,但與牡蠣不同,人類能夠有意識且有意地調節與外部世界的關係。然而,大多數人並未利用意識的好處,反而對最輕微的不便做出激進反應。侵略被錯誤地解釋為力量,但實際上,選擇激進表達自己的人,喻意上來說,可能就像在擺錘的網中無助地顫抖。
The habit of reacting negatively is so deep-seated that human beings are beginning to lose their advantage over other creatures further down the food chain in their capacity for awareness. An oyster also reacts negatively to external irritants, but unlike the oyster, a human being is able to consciously and intentionally regulate their relationship with the external world. Nevertheless, most people do not use the benefit of awareness, instead responding aggressively to the slightest inconvenience. Aggression is mistakenly interpreted as strength but in fact a person who chooses to express themselves aggressively might as well, metaphorically speaking, be quivering helplessly in a pendulum’s web.
8/18
你可能認為生活不如以前好,但年輕一代卻認為生活很美好。或許他們只是不知道你那個年紀時事情有多好。話雖如此,當你年輕時,老一代也在抱怨生活並回想美好的舊時光。這種模式不能簡單地用人類心理傾向抹去負面記憶、只留下正面記憶來解釋。批評針對的是當下,據說比過去更糟。
You might think that life is not as good as it used to be but the younger generation happens to think that life is wonderful. Maybe they just do not know how great things were, when you were their age. Having said that, when you were young, the older generation complained about life too and reminisced about the good old days. This pattern cannot simply be explained by the tendency of the human psyche to erase all negative memories leaving just the positive ones. The criticism is aimed at the present moment which is supposedly worse than it used to be.
9/18
如果你接受生活每年變糟的事實,那麼你必須同意世界應該早已分崩離析。人類歷史開始以來已經過了無數代,每一代都認為生活的色彩已褪去。許多老人會絕對肯定地告訴你,可口可樂過去有多好。可口可樂於1886年發明。想像如果從那時起質量持續惡化,現在的可口可樂得多麼難喝!或者可能是隨著年齡增長,味覺減弱,雖然這不太可能。無論如何,老人可能會告訴你,今天的一切其他東西,無論是家具、衣服還是任何其他物品,質量都更差。
If you accept the fact that life is getting worse with every passing year then you would have to agree that the world should have simply fallen to pieces a long time ago. An uncountable number of generations have passed since the beginning of human history and each one believes that life’s colours have faded. Many an old man will tell you with absolute certainty how much better Coca- Cola used to be. Coca-Cola was invented in 1886. Imagine how disgusting coke must be by now if it has been consistently worsening in quality since then! Or perhaps one’s sense of taste weakens with age, although that is hardly the case. Anyway, the old man will probably tell you how everything else is of a poorer quality today too, be it furniture, clothes or any other item.
10/18
如果世界對每個人都一樣,經過幾十代後,生活對所有人來說都將成為噩夢。那麼我們該如何理解世界對每個人不一樣的矛盾陳述?我們都生活在由另闢蹊徑之空間 (Alternatives Space) 的物質實現 (Material Realisation) 組成的同一個世界中,但每個個體體驗不同的可能替代方案。表面上看,人們的命運有明顯差異。有些人富有,有些人貧窮;有些人成功,有些人掙扎;有些人幸運,有些人不幸。我們都在共同的世界中擁有自己的個人現實。這似乎很簡單,就像一個城鎮中有富裕和貧窮的社區。
If the world were the same for everyone, after several dozen generations life would have become a nightmare for everybody. So how should we understand the paradoxical statement that the world is not the same for everyone? We all live in the same world comprised of the material realization of alternative life lines and yet every individual experiences a different possible alternative. On the surface of things there are obvious differences in people’s fate. Some are rich, some are poor; some are successful and some are struggling; some are lucky and some unlucky. We all have our own personal reality within the common world we live in. It seems quite straightforward, just as there are rich and poor neighbourhoods in a single town.
11/18
在現實的不同表現中,劇本、角色和場景各不相同。場景的差異更難追蹤。一個人從豪華車的窗戶看世界,而另一個人從垃圾箱內窺視。一個人享受派對,而另一個人沉浸於自己的問題中。一個人看到一群快樂的年輕人,另一個人看到一群流氓。他們都在看同樣的東西,但他們感知的畫面就像黑白電影與彩色電影的差別。每個個體調諧到另闢蹊徑之空間 (Alternatives Space) 的自己的區段 (Sector of the Alternatives Space),因此每個人都生活在自己的個人世界中。所有這些世界層層疊疊,構成我們理解的生存空間。
The script, role and the scenery differ in different manifestations of reality. The difference in scenery is harder to track. One person looks at the world from the window of their luxurious car whilst another peeks at it from inside a rubbish container. One person enjoys the party whilst another is consumed in thought about their problems. One sees a group of happy youths, another at a gang of hooligans. They are all looking at the same things but the images they perceive differ as black and white film differs from colour. Every individual is attuned to their own sector in the alternatives space and so everyone lives in their own personal world. All these worlds exist in layers that exist one on top of the other forming what we understand to be the space we live in.
12/18
這可能難以想像,但沒有一個層可以與另一個層分離。每個個體創造自己的現實,這個現實與我們周圍的其餘世界相交並互動。
It might be difficult to imagine but no one layer can be separated from another. Every individual creates their own reality and that reality intersects and interacts with the rest of the world around us.
13/18
想像地球在任何單一生物存在之前的樣子。風吹、雨落、火山爆發、河流流動。然後突然一個人誕生,開始觀察他們的環境。這個人的思想能量刺激了另闢蹊徑之空間 (Alternatives Space) 中某個區段的物質實現 (Material Realisation),代表他們在這個特定世界中的特定生活。這個人的生活代表世界中的一個新層。然後另一個人誕生,產生另一個層。一個人死亡,一個層消失,或者根據死亡閾值後發生的事情而轉化。
Imagine what the Earth was like before any single living creature existed. Winds blow, rains fall, volcanoes erupt and rivers flow. Then suddenly a person is born who begins to observe their environment. The energy of that person’s thoughts stimulates the material manifestation of a certain sector of the alternatives space which represents their specific life in this specific world. That person’s life represents a new layer in the world. Then another person is born who generates another layer. One person dies and a layer disappears, or perhaps is transformed depending on what happens beyond the threshold of death.
14/18
我們隱約意識到其他形式的生命存在於某種平行世界中。假設這些世界中完全沒有生物,至少目前沒有。什麼樣的能量會刺激不含任何生物的空間的物質實現?我們只能猜測。或許,一旦最後一個生物死亡,世界本身也會消失?如果沒有人在場,誰能證明世界存在?因為如果沒有人,誰會說世界(按我們的理解)存在。根本不會有可談的世界。
We are vaguely aware that other forms of life exist in parallel worlds of some kind. Let us suppose for a moment that there are no living creatures in these worlds whatsoever, at least not yet. What kind of energy would stimulate the material manifestation of space that contained no single living creature? We can only guess. Perhaps, once the last living creature dies, the world itself will disappear? Who can prove that the world exists if there is nobody in it? For if there are no people who would be around to say that the world (in our understanding) exists at all. There would be no world to speak of.
15/18
現在的猜測夠多了。我們不想陷入抽象的臆測。記住,Transurfing只是眾多模型之一。所有關於世界及其生命的現有理論不過是模型。還要記住重要性 (Importance) 的概念,試著避免對Transurfing宇宙模型投射任何外在重要性 (Outer Importance);否則,你可能成為無用想法的辯護者,試圖向所有人證明你主觀世界觀的真相。真相是一個抽象概念,因為我們只能理解世界的一些形式和法則。我們在這裡的目標僅在於從我們偏好的宇宙模型中獲得最大的實際益處。
That is enough speculation for now. We do not want to get bogged down in abstract conjecture. Remember though, that Transurfing is just one of many models. All existing theories about the world and life in it are nothing but models. Remember also the notion of importance and try to avoid projecting any outer importance onto the Transurfing model of the universe; otherwise you could become an apologist for futile ideas and try proving to everyone the truth of your own subjective worldview. Truth is an abstract notion for we can only understand some of the world’s forms and laws. Our goal here lies exclusively in attaining maximum practical benefit from our preferred model of the universe.
16/18
現在讓我們回到世代的主題。在一生中,一個人從另闢蹊徑之空間 (Alternatives Space) 的一個區段的振動重新調諧到另一個,從而轉換他們個人世界的層。越是一個容易表達不滿、散發大量負面能量的人,他們的生活質量惡化的趨勢就越強。一個人可能隨著年齡增長獲得巨大的物質財富,但不一定因此更幸福。他的場景色彩可能同樣褪去,生活變得不那麼有趣。老一代和年輕一代都喝同樣的可口可樂,遊在同樣的海洋,滑同樣的山坡,一切與多年前幾乎相同。然而,老人確信在他那個時代一切更好,年輕人則確信現在更好,當年輕人變老時,這個故事無疑會重複。
Now let us return to the topic of the generations. Throughout their lifetime a person re-attunes their energy from the vibration of one sector in the alternatives space to another, thereby transforming the layer of their personal world. The more a person readily expresses their discontent emanating large quantities of negative energy, the more strongly the tendency for the quality of their life to deteriorate is consolidated. A man could acquire great material wealth with age but not necessarily be any the happier for it. The colours of his scenery could just as well fade and life become less enjoyable. The older and the younger generation both drink the same Coca-Cola, swim in the same oceans, ski on the same mountain slopes and everything is pretty much the same as it was many years ago. However, the older man is convinced that in his day everything was better and the young person is convinced that things are better now and when the young person grows old the story will no doubt repeat itself.
17/18
這種趨勢有更好或更糟的偏差。有時一個人隨著年齡增長才開始對生活產生興趣,反之亦然;一個成功的年輕人可能走下坡路直到觸底。話雖如此,一般來說,世代認為隨著年齡增長,生活變得更糟。這就是世代層轉換的方式。老一代的層轉換到質量較差的人生線 (Life Line),年輕一代的層逐漸跟隨其後。這種轉換是逐漸發生的,每次從樂觀的起點開始。這正是為什麼世界整體從未真正變成人間地獄。每個人都有自己的層,他們自己選擇 (Choice)。現在你應該清楚地知道如何做出對個人不利的選擇。
There are deviations from this tendency, both for the better and for the worse. Sometimes a person only begins to develop a taste for life as they get older, and the opposite can happen; a successful young man can go downhill until he hits rock bottom. That said, in general, the generations agree that life gets worse as you get older. This is how the shift in generational layers takes place. The layer of the older generation shifts to a life line of poorer quality and the layer of the younger generation gradually follows on behind. The shift takes place gradually, each time starting from a point of optimism. This is precisely why the world as a whole never actually transforms into a living hell. Everyone has their own layer, which they choose themselves. By now you will have a clear picture of how the choice can be made to one’s personal detriment.
18/18
在前幾章中,我們已經討論了如何避免在自己的生活層中創造人間地獄。你也可能想知道一個人是否能找回世界的早期區段,或回到充滿色彩和希望的人生線 (Life Line),就像童年時那樣。Transurfing技術可以幫助完成這個任務,但在此之前,先了解一個人如何從充滿成功和希望的人生線轉換到會讓他們質疑“你的生活到底怎麼變成這樣的?”的人生線是有用的。
In previous chapters we have already talked about how to avoid creating a living hell in your own life layer. You may also wonder whether it is possible for a person to retrieve an earlier section of their world, or return to a life line that was filled with colour and hope like it was in childhood. The Transurfing technique can help with this task but before we look at that it is first useful to understand how exactly a person can end up shifting from a life line full of success and hope to a life line where they would face the question: “So how exactly did your life end up like this?”
世代轉變
The Generation Shift
1/18
人們總是渴望“美好的舊時光”。隨著年齡的增長,生活似乎變得更糟。人們開始回憶他們的青春和那些顏色更豐富、第一印象更生動、夢想可達、音樂更美好、氣候更宜人、人們更親切、肉質更嫩的時光,更不用說他們的健康。生活充滿了希望、快樂和喜悅。當某些年數過去後,人們開始感覺事件不再像以前那樣讓他們快樂。野餐、派對、音樂會、電影、慶祝、約會、溫暖的海水……從客觀的角度來看,這些東西的質量仍然與以前相差無幾。派對仍然有趣,電影仍然吸引人,海水仍然感覺溫暖。然而,生活已經不再像以前那樣。顏色已經褪色,我們的反應變得鈍化,熱情也減退了。
People have always hankered after “the good old days”. With age life somehow seems to get worse. People turn to reminiscing about their youth and times when the colours were richer, first impressions more vivid, dreams attainable, music was better, the climate more favourable, people were more approachable, and meat was more tender, to say nothing of their health. Life was full of hope, pleasure and joy. Once a certain number of years have passed, people begin to sense that events do not make them as happy as they did before. Picnics, parties, concerts, films, celebrations, dates, warm sea water…from an objective point of view all these things are still pretty much the same quality as they were before. Parties are still fun, films are still interesting and sea water still feels warm. Nonetheless, life is not the same as it used to be. The colours have faded, our responses have dulled and enthusiasm has waned.
2/18
為什麼年輕時一切都如此美好?難道真的是因為我們的感知隨著年齡增長而失去銳利?我們並不會因為年齡稍長而失去笑、哭、感知味道和顏色、區分真相與欺騙或辨別善惡的能力。所以,世界會逐漸變壞嗎?不,世界並沒有惡化。事情似乎只對某些人變得更糟。實際上發生的是,一個人轉向一條與以前的生活線平行的負面生命線,那裡的一切現在和他們離開之前一樣好。通過表達不滿,一個人調整自己到那些吸引他們的生命線,那裡的事情確實比以前“更糟”。
Why is it that everything is so much more wonderful when we are younger? Can it really be that our perception of things loses its sharpness as we grow older? We do not lose the ability to laugh, cry, perceive taste and colour, distinguish truth from deceit or differentiate between good and bad just because we are a little older. So, could the world gradually be going downhill? No, the world is not deteriorating. Things only seem to getting worse to certain people. What actually happens is that a person shifts to a negative life line that runs in parallel with former life lines where everything is just as fine now as it was before the individual left them behind. By expressing dissatisfaction a person attunes themselves to life lines that draw them in and where things genuinely are ‘worse’ than before.
3/18
根據 Transurfing 的原則,替代空間為每個人提供了一切。在一個區域,生活的色彩變得灰暗,而在另一個區域,生活依然如往常般明亮和愉快。散發負面思維能量的人最終會被吸引到一個不同景色的區域,但對於其他人來說,世界依然是相同的。這不僅在極端情況下成立,例如某人變得殘疾、失去家園、摯愛或成為酗酒者,並毀掉了他們的生活。在大多數情況下,在他們的生活過程中,一個人定期滑入生活線,這些生活線的景色顏色比之前的生活線更加黯淡。當這種情況發生時,一個人開始懷念幾年前一切是多麼生動和新鮮。
According to the principle of Transurfing, the alternatives space has everything for everybody. In one sector, the colours of life have become grey, while in another life remains as bright and cheery as it always was. A person who emanates negative thought energy ends up drawn into a sector with a different type of scenery but the world remains the same for everyone else. This is true not only in extreme cases in which someone has become an invalid, lost their home, their loved ones or become an alcoholic and ruined their life. In most cases, during the course of their life a person regularly slides onto life lines where the colours of the scenery are duller than they were on the previous life line. When this happens a person begins to reminisce about how vivid and fresh everything was years ago.
4/18
當一個孩子出生時,他們接受世界的樣子。孩子們並不知道生活會變得更好或更糟。年輕人尚未被寵壞,因此他們不會太挑剔。他們仍然忙於自己探索世界和享受生活,因為他們有更多的希望而不是抱怨的理由。他們認為生活基本上還不錯,並期待它會變得更好。隨著時間的推移,他們經歷不幸和失敗,開始明白並非所有夢想都能成真;有些人過得更好,而他們必須為自己的陽光位置而奮鬥。隨著時間的推移,他們可能會有更多的抱怨理由而不是希望。不滿和抱怨成為推動一個人進入不成功生活線的動力。用 Transurfing 的術語來表達,這類人散發負能量,這使他們轉移到與自己思維能量的負面參數相對應的生活線上。
When a child is born they accept the world the way it is. A child is unaware of the fact that life could change becoming better or worse. Young people have not yet been spoiled and so they are less picky. They are still busy with the task of discovering the world for themselves and enjoying life because they have more hope than cause for complaint. They think that life is pretty much ok and expect it to get even better. With time they experience misfortune and failure and begin to understand that not all dreams come true; that some people are better off and that they have to fight for their place in the sun. As time goes by, they can end up with more cause for complaint than hope. Discontentment and whining become a moving force that pushes a person onto unsuccessful life lines. Expressed in Transurfing terms, this type of person radiates negative energy, which transfers them onto life lines that correspond to the negative parameters of their own thought energy.
5/18
生活越糟糕,你的想法就越糟糕,滿意度就越低。孩子們很少思考自己的童年是否美好。作為孩子,我們把一切都視為理所當然。我們剛開始探索世界,尚未養成批評的習慣。我們作為孩子所經歷的最大侮辱,就是沒有得到親戚買給我們的心儀玩具。只有當我們稍微長大一些時,我們才開始對周圍的世界感到不滿,因為它對我們的滿足感越來越少。我們抱怨得越多,情況就越糟。每個經歷過青春期並達到成熟年齡的人都會說,很多事情在他們年輕時更好。
Life is less satisfactory the worse you think it to be. Children rarely contemplate whether their childhood is good or not. As children we take everything for granted. We have only just begun discovering the world and have not yet acquired the habit of criticism. The greatest insult we experience as children is not being bought a much wanted toy by a relative. It is only as we get a little older that we start to resent the world around us for fulfilling us less and less. The more we complain the worse things are as a result. Everyone who has survived their youth and reached a mature age will say that a lot of things were better when they were younger.
6/18
這就是矛盾:你面對令人失望的情況,因此你表達不滿,這進一步加劇了情況。你的不滿像三倍的力量回到你身上。首先,你的不滿所產生的過剩潛力使平衡的力量反對你。其次,你的不滿成為一個通道,通過這個通道,擺動的存在可以吸取你的能量。第三,散發負能量的你,轉移到與擺動的頻率相對應的生活線上。
That is the paradox: you come up against circumstances that disappoint you and so you express your dissatisfaction which then aggravates the situation even more. Your discontent comes back to you like a triple force boomerang. Firstly, the excess potential created by your discontent turns balanced forces against you. Secondly, your discontent serves as a channel through which a pendulum being can draw on your energy. Thirdly, radiating negative energy, you shift onto life lines of a corresponding vibration.
7/18
負面反應的習慣根深蒂固,以至於人類開始在意識的能力上失去對其他生物的優勢。牡蠣也會對外部刺激做出負面反應,但與牡蠣不同,人類能夠有意識地調節與外部世界的關係。然而,大多數人並不利用意識的好處,而是對最輕微的不便做出攻擊性反應。攻擊性被錯誤地解釋為力量,但事實上,選擇以攻擊性表達自己的人,隱喻地說,可能就像在擺動的網中無助地顫抖。
The habit of reacting negatively is so deep-seated that human beings are beginning to lose their advantage over other creatures further down the food chain in their capacity for awareness. An oyster also reacts negatively to external irritants, but unlike the oyster, a human being is able to consciously and intentionally regulate their relationship with the external world. Nevertheless, most people do not use the benefit of awareness, instead responding aggressively to the slightest inconvenience. Aggression is mistakenly interpreted as strength but in fact a person who chooses to express themselves aggressively might as well, metaphorically speaking, be quivering helplessly in a pendulum’s web.
8/18
你可能認為生活不如以前好,但年輕一代卻認為生活是美好的。也許他們只是不知道你那個年紀時一切是多麼美好。話雖如此,當你年輕時,老一代人也抱怨生活,並懷念美好的舊時光。這種模式不能僅僅用人類心理抹去所有負面記憶,只留下正面記憶的傾向來解釋。批評針對的是當下,這個當下被認為比以前更糟。
You might think that life is not as good as it used to be but the younger generation happens to think that life is wonderful. Maybe they just do not know how great things were, when you were their age. Having said that, when you were young, the older generation complained about life too and reminisced about the good old days. This pattern cannot simply be explained by the tendency of the human psyche to erase all negative memories leaving just the positive ones. The criticism is aimed at the present moment which is supposedly worse than it used to be.
9/18
如果你接受生活每年都在變糟的事實,那麼你必須同意,世界早該早已崩潰。自人類歷史開始以來,無數代人過去,每一代人都認為生活的色彩已經褪色。許多老年人會絕對肯定地告訴你可口可樂曾經有多好。可口可樂於1886年發明。想像一下,如果自那時以來它的質量一直在惡化,那麼現在的可樂會有多噁心!或者,也許隨著年齡的增長,人們的味覺會減弱,雖然這不太可能。無論如何,老年人可能會告訴你,今天的其他一切質量也變差了,無論是家具、衣物還是其他物品。
If you accept the fact that life is getting worse with every passing year then you would have to agree that the world should have simply fallen to pieces a long time ago. An uncountable number of generations have passed since the beginning of human history and each one believes that life’s colours have faded. Many an old man will tell you with absolute certainty how much better Coca- Cola used to be. Coca-Cola was invented in 1886. Imagine how disgusting coke must be by now if it has been consistently worsening in quality since then! Or perhaps one’s sense of taste weakens with age, although that is hardly the case. Anyway, the old man will probably tell you how everything else is of a poorer quality today too, be it furniture, clothes or any other item.
10/18
如果世界對每個人都是相同的,那麼經過幾十代人,生活將對每個人來說都變成噩夢。那么,我們應該如何理解世界對每個人來說並不相同的矛盾陳述呢?我們都生活在同一個世界中,這個世界由替代生活線的物質實現組成,但每個人卻經歷著不同的可能替代。在表面上,人們的命運存在明顯的差異。有些人富有,有些人貧窮;有些人成功,有些人掙扎;有些人幸運,有些人不幸。我們每個人在我們共同生活的世界中都有自己的個人現實。這似乎很簡單,就像一個城市中有富裕和貧困的社區一樣。
If the world were the same for everyone, after several dozen generations life would have become a nightmare for everybody. So how should we understand the paradoxical statement that the world is not the same for everyone? We all live in the same world comprised of the material realization of alternative life lines and yet every individual experiences a different possible alternative. On the surface of things there are obvious differences in people’s fate. Some are rich, some are poor; some are successful and some are struggling; some are lucky and some unlucky. We all have our own personal reality within the common world we live in. It seems quite straightforward, just as there are rich and poor neighbourhoods in a single town.
11/18
劇本、角色和景色在不同的現實表現中有所不同。景色的差異更難追蹤。一個人從他們奢華的車窗看世界,而另一個人則從垃圾容器裡窺視。有人享受派對,而另一個人則沉浸在自己的問題中。一個人看到一群快樂的年輕人,另一個人則看到一群流氓。他們都在看同樣的事物,但他們所感知的影像就像黑白電影與彩色電影的區別一樣。每個人都與替代空間中的自己的區域相調,於是每個人都生活在自己的個人世界中。所有這些世界以層的形式存在,彼此重疊,形成我們所理解的生活空間。
The script, role and the scenery differ in different manifestations of reality. The difference in scenery is harder to track. One person looks at the world from the window of their luxurious car whilst another peeks at it from inside a rubbish container. One person enjoys the party whilst another is consumed in thought about their problems. One sees a group of happy youths, another at a gang of hooligans. They are all looking at the same things but the images they perceive differ as black and white film differs from colour. Every individual is attuned to their own sector in the alternatives space and so everyone lives in their own personal world. All these worlds exist in layers that exist one on top of the other forming what we understand to be the space we live in.
12/18
這可能很難想像,但沒有一層可以與另一層分開。每個人都創造自己的現實,而這種現實與我們周圍的世界交叉和互動。
It might be difficult to imagine but no one layer can be separated from another. Every individual creates their own reality and that reality intersects and interacts with the rest of the world around us.
13/18
想像一下,地球在任何生物存在之前是什麼樣子。風吹,雨下,火山爆發,河流流動。然後突然一個人出生,開始觀察他們的環境。那個人的思維能量刺激了替代空間某一區域的物質實現,這代表了他們在這個特定世界中的特定生活。那個人的生活代表了世界中的一個新層。然後另一個人出生,產生了另一個層。一個人死去,一個層消失,或者根據死亡門檻之外發生的事情而轉變。
Imagine what the Earth was like before any single living creature existed. Winds blow, rains fall, volcanoes erupt and rivers flow. Then suddenly a person is born who begins to observe their environment. The energy of that person’s thoughts stimulates the material manifestation of a certain sector of the alternatives space which represents their specific life in this specific world. That person’s life represents a new layer in the world. Then another person is born who generates another layer. One person dies and a layer disappears, or perhaps is transformed depending on what happens beyond the threshold of death.
14/18
我們隱約意識到其他形式的生命存在於某種平行世界中。假設這些世界中根本沒有生物,至少目前還沒有。什麼樣的能量會刺激一個不包含任何生物的空間的物質實現?我們只能猜測。也許,當最後一個生物死去時,世界本身也會消失?如果沒有任何人,誰能證明世界存在?因為如果沒有人的話,誰會在那裡說世界(在我們的理解中)根本存在?根本就不會有世界可言。
We are vaguely aware that other forms of life exist in parallel worlds of some kind. Let us suppose for a moment that there are no living creatures in these worlds whatsoever, at least not yet. What kind of energy would stimulate the material manifestation of space that contained no single living creature? We can only guess. Perhaps, once the last living creature dies, the world itself will disappear? Who can prove that the world exists if there is nobody in it? For if there are no people who would be around to say that the world (in our understanding) exists at all. There would be no world to speak of.
15/18
現在這些推測已經夠多了。我們不想陷入抽象的推測中。不過,請記住,Transurfing 只是眾多模型之一。所有關於世界和生活的現有理論不過是模型。還要記住重要性(Importance)的概念,並儘量避免將任何外在的重要性投射到 Transurfing 的宇宙模型上;否則你可能會成為無用思想的辯護者,並試圖向每個人證明你自己的主觀世界觀的真實性。真理是一個抽象的概念,因為我們只能理解世界的一些形式和法則。我們在這裡的目標僅僅是從我們首選的宇宙模型中獲得最大的實際利益。
That is enough speculation for now. We do not want to get bogged down in abstract conjecture. Remember though, that Transurfing is just one of many models. All existing theories about the world and life in it are nothing but models. Remember also the notion of importance and try to avoid projecting any outer importance onto the Transurfing model of the universe; otherwise you could become an apologist for futile ideas and try proving to everyone the truth of your own subjective worldview. Truth is an abstract notion for we can only understand some of the world’s forms and laws. Our goal here lies exclusively in attaining maximum practical benefit from our preferred model of the universe.
16/18
現在讓我們回到世代的話題。在他們的一生中,一個人會將自己的能量從替代空間一個區域的振動重新調整到另一個區域,從而改變他們個人世界的層。越是容易表達不滿,散發大量負能量的人,他們的生活質量惡化的趨勢就越強烈。一個人可能隨著年齡的增長獲得巨大的物質財富,但不一定因此而更快樂。他的景色顏色也可能褪色,生活變得不那麼愉快。老一代和年輕一代都喝著同樣的可口可樂,在同樣的海洋中游泳,在同樣的山坡上滑雪,一切都與多年前幾乎沒有區別。然而,老年人堅信在他們的年代一切都更好,而年輕人則堅信現在的情況更好,當年輕人變老時,這個故事無疑會重複。
Now let us return to the topic of the generations. Throughout their lifetime a person re-attunes their energy from the vibration of one sector in the alternatives space to another, thereby transforming the layer of their personal world. The more a person readily expresses their discontent emanating large quantities of negative energy, the more strongly the tendency for the quality of their life to deteriorate is consolidated. A man could acquire great material wealth with age but not necessarily be any the happier for it. The colours of his scenery could just as well fade and life become less enjoyable. The older and the younger generation both drink the same Coca-Cola, swim in the same oceans, ski on the same mountain slopes and everything is pretty much the same as it was many years ago. However, the older man is convinced that in his day everything was better and the young person is convinced that things are better now and when the young person grows old the story will no doubt repeat itself.
17/18
這種趨勢有好有壞的偏差。有時,一個人隨著年齡的增長才開始對生活產生興趣,而相反的情況也可能發生;一個成功的年輕人可能會一路下滑,直到跌入谷底。話雖如此,總體而言,各代人都同意隨著年齡的增長,生活變得更糟。這就是世代層次轉變的過程。老一代的層次轉移到一條質量較差的生活線,而年輕一代的層次則逐漸跟隨在後。這種轉變是逐漸發生的,每次都從一個樂觀的起點開始。這正是為什麼整個世界從未真正轉變為一個活生生的地獄。每個人都有自己的層,這是他們自己選擇的。到現在為止,你應該對如何做出對自己不利的選擇有了清晰的認識。
There are deviations from this tendency, both for the better and for the worse. Sometimes a person only begins to develop a taste for life as they get older, and the opposite can happen; a successful young man can go downhill until he hits rock bottom. That said, in general, the generations agree that life gets worse as you get older. This is how the shift in generational layers takes place. The layer of the older generation shifts to a life line of poorer quality and the layer of the younger generation gradually follows on behind. The shift takes place gradually, each time starting from a point of optimism. This is precisely why the world as a whole never actually transforms into a living hell. Everyone has their own layer, which they choose themselves. By now you will have a clear picture of how the choice can be made to one’s personal detriment.
18/18
在前面的章節中,我們已經談到了如何避免在自己的生活層中創造一個活生生的地獄。你可能還會想知道,一個人是否能夠找回自己世界的早期部分,或者回到一條充滿色彩和希望的生活線,就像童年時那樣。Transurfing 技術可以幫助完成這個任務,但在我們研究這個之前,首先了解一個人如何能夠從充滿成功和希望的生活線轉移到面對問題:“那麼,你的生活到底是怎麼變成這樣的?”
In previous chapters we have already talked about how to avoid creating a living hell in your own life layer. You may also wonder whether it is possible for a person to retrieve an earlier section of their world, or return to a life line that was filled with colour and hope like it was in childhood. The Transurfing technique can help with this task but before we look at that it is first useful to understand how exactly a person can end up shifting from a life line full of success and hope to a life line where they would face the question: “So how exactly did your life end up like this?”