重要性 (Importance)
Importance
1/12
最後,我們來探討「重要性 (Importance)」這一概念,因為它是產生過剩潛能 (Exceed potential) 的最常見原因。當某件事物被賦予過多意義時,「重要性 (Importance)」便隨之而生,這正是過剩潛能 (Exceed potential) 的純粹表現。在消除「重要性 (Importance)」的過程中,平衡力量 (Balanced forces) 往往會使創造出它的人遭遇各種麻煩。
Finally, we will look at the idea of importance as this is the most common cause of excess potential. Importance arises when something is attributed excess meaning. Importance represents excess potential in pure form. In the process of eliminating importance, balanced forces create problems for the person that created it.
2/12
「重要性 (Importance)」可分為內在與外在兩種。內在重要性代表著對自己美德或缺陷的過高評價,例如「我是個重要人物」或「我的工作非常重要」。當你對自我重要性的感知遠超合理範圍時,平衡力量 (Balanced forces) 就會介入,然後那個自以為是的人最終會收到一記令人失望的耳光,發現自己的工作或許根本無關痛癢,或是完成得一塌糊塗。膨脹自我只是一枚硬幣的一面,另一面則是過度謙虛與自我貶低。讀者你應該明白,這兩種極端都會產生相同數量的過剩潛能 (Exceed potential),只不過一個帶來正面效益、一個則帶來負面效益。
Two forms of importance exist, inner and outer. Inner or personal importance represents an overestimation of your own virtues or shortcomings. The formula of inner importance goes along the lines of: “I am an important person” or “I do important work”. When the arrow of perceived personal importance goes right off the scale, balanced forces get involved and the “hot shot” gets a disappointing slap. They will discover that their work is either not needed at all, or that it is done badly. Puffing up your chest and sticking your nose in the air is only one side of the coin. The other side of the coin is excessive modesty and self-deprecation. The reader already knows what this leads to. The amount of excess potential is the same in both cases, the only difference being its positive or negative value.
3/12
外在重要性 (Importance) 則產生於當你對外界某個事件或物體賦予巨大意義時,比如「這件事對我來說意義重大」或「做這事對我非常重要」。結果,過剩潛能 (Exceed potential) 隨之激增,導致事情走向錯誤。相比之下,內在重要性較易掌控,而外在重要性 (Importance) 則更難調節。試想你走在一塊平放在地的木板上,那極為輕鬆;再想像同一木板架設在兩棟高樓之間,重要性頓時急劇上升,你無法自我安慰。唯一能消除外在重要性 (Importance) 的辦法,是擁有一個安全網,而這安全網的形式因情況而異;最關鍵的是不要讓所有東西都偏向天平的一側,必須有某種對抗或備用計劃作為平衡。
Outer importance is created when a person attributes huge meaning to an object or event taking place in the external world. In this case the formula goes: “such and such means an awful lot to me” or “it is really important to me to do such and such”. Consequently, excess potential is created and things go wrong. Whereas the feeling of inner importance can be controlled it is much harder to do so with outer importance. Imagine that you have to walk along a plank lying on the ground. Nothing could be easier. Now imagine that you are forced to walk along the same plank which has been placed between the roofs of two high buildings. Walking the plank will have escalated in importance and there will be nothing you can do to persuade yourself otherwise. The only way of eliminating outer importance is to have a safety net. The form the safety net takes will be subjective and depend on each situation. The most important thing is not to place everything on one side of the scales. There has to be some kind of counterbalance, protection or alternative plan.
4/12
有關「重要性 (Importance)」的一切,其實上文已盡皆論及,無需再多補充。你可能已經明白,這一章談論的一切,其實都是內在與外在重要性 (Importance) 主題的各種變化。所有不平衡的情緒和反應——憤怒、不滿、煩躁、不安、焦慮、沮喪、尷尬、絕望、恐懼、悔恨、依戀、崇拜、誇大愛意、理想化、狂熱、喜悅、失望、自豪、自負、輕蔑、厭惡、怨恨等——都以某種形式反映了「重要性 (Importance)」。只有當你對內在或外界的事物賦予了過度「重要性 (Importance)」時,過剩潛能 (Exceed potential) 才會因此而生成。
Essentially everything that can be said about importance has already been said above. There is nothing more to add. You may have made the connection already that in fact everything we have been talking about in this chapter is one variation or another on the theme of importance, inner and outer. All unbalanced feelings and reactions such as indignation, dissatisfaction, irritation, restlessness, anxiety, despondence, embarrassment, despair, fear, remorse, attachment, admiration, exaggerated affection, idealization, worship, delight, disappointment, pride, conceit, contempt, disgust, resentment etc, are all manifestations of importance in one form or another. Excess potential is only created when you attribute excess importance to an object or event that exists inside or outside of yourself.
5/12
投射出來的重要性 (Importance) 會激發出過剩潛能 (Exceed potential),這股能量進一步引來平衡力量 (Balanced forces) 的反撲,導致一系列問題,讓生活變成一場求生之戰。現在,你可以自己體會,無論是內在還是外在的重要性 (Importance) 都有多大程度地複雜化了你的生活。
Projected importance creates excess potential which calls forth the winds of balanced forces. These in turn lead to a mass of different problems and life becomes a battle for survival. Now you can judge for yourself how much inner and outer importance complicates your life.
6/12
但這還不是全部。記住那根操縱傀儡的線:擺錘 (Pendulum) 會抓住你的情感與反應,如恐懼、焦慮、憎恨、愛、崇拜、責任感、罪惡感等。如你所知,這一切狀態都是源於投射出來的重要性 (Importance)。試想眼前有一個物體,在能量層面上它中性無偏,既不美好也不糟糕。當你走近它,給它包裹上一層「重要性 (Importance)」的外衣,然後停下來凝望並倒吸一口氣,這時你便對該物產生了依賴性 (Dependent relationships),願意將自己的能量供給給擺錘 (Pendulum)。重要性 (Importance) 就像一直激勵著小毛驢跟隨的胡蘿蔔,擺錘 (Pendulum) 正是利用這根胡蘿蔔鎖定你的能量頻率,抽乾它,然後引領你前往它想去的地方。
But that is not all. Remember the puppet strings. Pendulums hook into your feelings and reactions: fear, anxiety, hatred, love, worship, call of duty, guilt etc. As you now know, all these states are as a consequence of projected importance. This is a description of what happens. Imagine an object is standing in front of you. On an energetic level the object is neutral: neither good nor bad. You approach the object, wrap it in importance packaging, step aside to look at it and gasp. Now you have created an attachment to the object you are willing to give the pendulum–your energy. Importance is like the carrot that makes a little donkey obediently plod along behind. A pendulum uses the same carrot to lock onto the frequency of your energy, drain it and then lead you wherever it wants you to go.
7/12
若要恢復與世界其他部分的和諧,並擺脫擺錘 (Pendulum) 所帶來的重擔,你必須學會降低對事物賦予的重要性 (Importance)。你需要保持內在守護者清醒,以便觀察你對自己與周遭所賦予的重要性 (Importance) 強度。只要減低賦予的重要性 (Importance),你便可立刻重建平衡;那種空虛(無過剩潛能的狀態)使擺錘 (Pendulum) 無物可抓,自然也就無法控制你。你或許會抗議,認為我似乎在建議大家把自己麻木成無生命的雕像,但我絕非要求任何人拒絕所有情緒或降低情緒強度,因為與其與情緒對抗,不如改變自己的態度。情感與情緒僅僅是你與某物的關係或態度的表現,而這種態度正是由「重要性 (Importance)」引起的。
To return to a condition of harmony with the rest of the world and free yourself from the burden of the pendulum you have to be able to diminish importance. You have to be able to keep your inner Guardian from dozing off so that it can observe the level of importance you place upon yourself and the world around you. By reducing the level of importance you place on things you immediately re-establish a state of balance. The emptiness (absence of excess potential) gives pendulums nothing to hook onto and consequently, no means of establishing control over you. You may protest that I appear to be suggesting that we all numb ourselves into being lifeless statues. I am in no way urging anyone to reject all emotion or even reduce the intensity of the emotions they experience because, generally, it is futile to fight your emotions. Trying to keep yourself in check and struggling to stay calm on the outside, while everything is bubbling over on the inside just creates more and more excess potential. Emotions stem from attitudes, so rather than fighting your emotions it is more purposeful to change your attitude. Feelings and emotions are simply a consequence of your relationship or attitude to something and that attitude is caused by one thing – importance.
8/12
例如,家中有人迎接新生兒、親戚去世,或有婚禮及其他家庭聚會安排,這些事情對我既不是極為重要,也非我漠不關心。你明白其中差別嗎?我不會因這些事件而大做文章,也不會讓自己與周遭的人因此感到折磨。至於憐憫,我認為幫助真正需要人從來無害,但即使是憐憫,也要注意你對其賦予的重要性 (Importance) 程度。我曾提到當有人真正需要協助時幫助他們,但有時人們反而喜歡受苦,自我沉醉,而喚起你的憐憫僅僅成了一種以你為代價的自我肯定。又或者,你看到街上有個跛子乞討便給點錢,但他卻冷笑著讓你繼續前行,結果發現那不是真正的跛子,而是個職業乞丐。
If for example, someone in my family has had a baby, a relative has passed away, or there is a wedding or other family gathering planned, these things are neither important to me nor am I indifferent to them. Do you see the difference? I do not make a problem out of the event or torture myself and those around me with my emotional response. So, what of compassion you may ask. I think I would be correct in saying that compassion and helping those who truly need it never did anyone any harm but it is still important even with compassion to observe how you attribute importance to it. I mentioned helping someone when they really need it but sometimes, people just want to suffer. They enjoy it, and evoking your compassion is just a way of indulging in self-validation at your expense. Or, for example, you see a cripple begging on the street and give them some money but the cripple smirks at you as you move on and it turns out that it is not a cripple at all but a professional beggar.
9/12
與人類社會不同,在動植物世界中,「重要性 (Importance)」這一概念並不存在,只有那些與人類極為親近、模仿人類行為的寵物例外,看似連寵物也會受社會影響。在野外,生物行為皆基於實現目的、維持平衡法則 (Balanced forces) 而行,純粹依循本能。因此,「重要性 (Importance)」僅僅是人類的一個創造,並被擺錘 (Pendulum) 利用。對外在事物的重要性 (Importance) 評價過高,會使人變成狂熱分子;而過度誇大自身重要性 (Importance) 則會讓人成為專橫者。
Importance does not exist in the animal and plant kingdoms like it does in human society, with the exception of pets that so closely identify themselves with humans and adopt aspects of human behaviour. Society affects pets as well it would seem. In the world of the wild behaviour is based on the fulfilment of purpose from the point of view of maintaining the laws of balance. Animal behaviour is purely guided by instinct. Importance is a solely human invention that is enjoyed by pendulums. Any extreme bias of assessment towards outer importance makes a person a fanatic, whilst any extreme bias of assessment towards inner importance makes a person a despot.
10/12
從我所描繪的現實來看,你可能會誤以為自己每邁出一步都必須擔懼後果。然而,事情真沒那麼糟。只有當你過於固執於自己認為事物應如何運作,或走得太極端時,平衡力量 (Balanced forces) 才會明顯影響你的生活。擺錘 (Pendulum) 的作用也顯而易見,我們都會受到其牽引。關鍵在於,你必須清楚地認識到它們如何控制、如何抓住你的情感,以及你願意讓它們走多遠。
From the way I have portrayed reality you may be under the impression that one can hardly take a step without fearing the consequences. Fortunately, things are not that bad. Balanced forces will only noticeably affect your life if you are very strongly attached to your own ideas of how things should be; you are obsessive; or have just gone too far. The role of pendulums is also clear. We all come under their influence. The main thing is to be very aware of the mechanism for control; how they hook into you and how far you will let them go.
11/12
降低對事物賦予的『重要性 (Importance)』不僅能顯著減少生活中的問題;一旦你能放下內在與外在的「重要性 (Importance)」,你便會獲得那份稱為「選擇 (Choice)」自由的珍寶。但你可能會說,按照 Transurfing 的根本原則,我們天生就有選擇的自由。這固然沒錯,但往往我們不知如何善用,因為平衡力量 (Balanced forces) 與擺錘 (Pendulum) 總是作祟。當你不斷將「重要性 (Importance)」投射出去,你的整個人生就變成了與平衡力量 (Balanced forces) 之間的博弈,結果留給你作出自覺決定或真正思索生命需求的能量便寥若晨星;而擺錘 (Pendulum) 刻意爭權奪勢,強加己見,在這樣的情況下,又有何自由可言?
Reducing importance does not just significantly eliminate problems from your life. Once you have let go of inner and outer importance you obtain the treasure called freedom of choice. But, I hear you say, according to the primary principle of Transurfing we automatically have freedom of choice. This is true, we do have the freedom of choice, but often we do not know how to use it because balanced forces and pendulums get in the way. By projecting importance our entire lives are spent battling with the actions of balanced forces. There is simply not enough energy left over to make conscious choices or think about what we really want in life. Pendulums go out of their way to gain control and enforce their own ideas. What freedom can there be in this?
12/12
無論是內在還是外在,我們賦予事物的「重要性 (Importance)」只不過是一種投射而已。在這世界上,沒有人本身具有任何真正的「重要性 (Importance)」,而生活中的豐富與美好,卻隨時向我們敞開。孩子們在沙灘上歡樂地嬉戲、跳躍著追逐浪花,從不去計較自己或周遭是否好壞;只要情境穩定,他們便與大自然和諧共處,快樂無憂。我們一開始來到這世界時,也都是大自然的孩童。當一個人能夠始終保持這份和諧時,生活中最美好的事物自然會呈現給他;但一旦開始投射「重要性 (Importance)」,問題便緊隨而至。人們往往看不見自己那些投射與隨後問題之間的因果關係,於是便誤以為這世界真是一個充滿敵意、難以達成心願的地方。事實上,阻礙你實現渴望的唯一障礙,就是你對內外事物投射出的那份人為「重要性 (Importance)」。雖然我還未必完全說服你這就是事實,但我的論證還遠未告終!
All the importance we attribute to things, be it inner or outer is simply a projection. No-one is of any true importance in this world and yet the riches of life are available to us. Children playing happily on the beach, splashing about and having fun in the waves do not think about whether they are good or bad, whether the water is good or bad or whether the other children are good or bad. Whilst the situation remains unchanged, they are simply happy and in harmony with nature. We all came into the world like that, as a child of nature. If a person maintains a state of harmony the best that life has to offer will be available to them but as soon as a person begins to project importance problems arise. People fail to see the causal link between their projections and the problems they experience and so they buy into the idea that the world is a truly hostile place, where it is really hard to get what you want. In fact, the only obstacle on the path to fulfilling your desires is the projection of artificial importance. I may not have managed to convince you so far that this is the truth of things but I have not run out of arguments yet!
重要性(Importance)
Importance
1/12
最後,我們來看看重要性(Importance)的概念,因為這是過剩潛力最常見的原因。當某事被賦予過多的意義時,就會產生重要性(Importance)。重要性(Importance)代表了純粹形式的過剩潛力。在消除重要性的過程中,平衡力為創造它的人製造問題。
Finally, we will look at the idea of importance as this is the most common cause of excess potential. Importance arises when something is attributed excess meaning. Importance represents excess potential in pure form. In the process of eliminating importance, balanced forces create problems for the person that created it.
2/12
重要性(Importance)有兩種形式,內在和外在。內在或個人重要性代表了對自己優點或缺點的過高評估。內在重要性的公式是:“我是個重要的人”或“我做重要的工作”。當感知的個人重要性(Importance)的箭頭超出範圍時,平衡力會介入,“大人物”會受到失望的打擊。他們會發現自己的工作要麼根本不需要,要麼做得很糟。挺起胸膛,抬起鼻子只是硬幣的一面。硬幣的另一面是過度謙虛和自我貶低。讀者已經知道這會導致什麼。兩種情況下的過剩潛力數量相同,唯一的區別是其正或負的價值。
Two forms of importance exist, inner and outer. Inner or personal importance represents an overestimation of your own virtues or shortcomings. The formula of inner importance goes along the lines of: “I am an important person” or “I do important work”. When the arrow of perceived personal importance goes right off the scale, balanced forces get involved and the “hot shot” gets a disappointing slap. They will discover that their work is either not needed at all, or that it is done badly. Puffing up your chest and sticking your nose in the air is only one side of the coin. The other side of the coin is excessive modesty and self-deprecation. The reader already knows what this leads to. The amount of excess potential is the same in both cases, the only difference being its positive or negative value.
3/12
當一個人賦予外部世界中的某個對象或事件巨大意義時,就會產生外在重要性(Importance)。在這種情況下,公式是:“這樣那樣對我來說意義重大”或“對我來說,做這樣那樣的事情真的很重要”。因此,創造了過剩潛力,事情就會出錯。內在重要性(Importance)的感覺可以控制,而外在重要性(Importance)則難以控制。想像一下,你必須沿著地上的一塊木板走。沒有什麼比這更容易的了。現在想像一下,你被迫沿著放在兩座高樓之間的同一塊木板走。走木板的"重要性"(Importance)會急劇上升,而你無法說服自己不這樣做。消除外在重要性(Importance)的唯一方法是擁有一個安全網。安全網的形式將是主觀的,並取決於每種情況。最重要的是不要將一切放在天平的一邊。必須有某種平衡、保護或替代計劃。
Outer importance is created when a person attributes huge meaning to an object or event taking place in the external world. In this case the formula goes: “such and such means an awful lot to me” or “it is really important to me to do such and such”. Consequently, excess potential is created and things go wrong. Whereas the feeling of inner importance can be controlled it is much harder to do so with outer importance. Imagine that you have to walk along a plank lying on the ground. Nothing could be easier. Now imagine that you are forced to walk along the same plank which has been placed between the roofs of two high buildings. Walking the plank will have escalated in importance and there will be nothing you can do to persuade yourself otherwise. The only way of eliminating outer importance is to have a safety net. The form the safety net takes will be subjective and depend on each situation. The most important thing is not to place everything on one side of the scales. There has to be some kind of counterbalance, protection or alternative plan.
4/12
本質上,關於重要性(Importance)的一切已經在上面說過了。沒有什麼可補充的。你可能已經聯繫到,事實上,我們在本章中談論的一切都是重要性(Importance)主題的不同變體。所有不平衡的感受和反應,如憤慨、不滿、煩躁、不安、焦慮、沮喪、尷尬、絕望、恐懼、悔恨、依附、欽佩、誇張的愛、理想化、崇拜、喜悅、失望、驕傲、自負、輕視、厭惡、怨恨等,都是重要性(Importance)在某種形式上的表現。只有當你賦予自己內部或外部存在的對象或事件過多的重要性(Importance)時,才會創造過剩潛力。
Essentially everything that can be said about importance has already been said above. There is nothing more to add. You may have made the connection already that in fact everything we have been talking about in this chapter is one variation or another on the theme of importance, inner and outer. All unbalanced feelings and reactions such as indignation, dissatisfaction, irritation, restlessness, anxiety, despondence, embarrassment, despair, fear, remorse, attachment, admiration, exaggerated affection, idealization, worship, delight, disappointment, pride, conceit, contempt, disgust, resentment etc, are all manifestations of importance in one form or another. Excess potential is only created when you attribute excess importance to an object or event that exists inside or outside of yourself.
5/12
投射的重要性(Importance)創造了過剩潛力,從而引發了平衡力的風。這些反過來導致了大量不同的問題,生活變成了一場生存的戰鬥。現在你可以自己判斷內在和外在重要性(Importance)在多大程度上使你的生活變得複雜。
Projected importance creates excess potential which calls forth the winds of balanced forces. These in turn lead to a mass of different problems and life becomes a battle for survival. Now you can judge for yourself how much inner and outer importance complicates your life.
6/12
但這還不是全部。記住木偶線。"鐘擺"(Pendulums)勾住你的感受和反應:恐懼、焦慮、仇恨、愛、崇拜、責任感、罪疚感等。如你所知,所有這些狀態都是投射的重要性(Importance)的結果。這是發生的事情的描述。想像一個物體站在你面前。在能量層面上,物體是中性的:既不是好也不是壞。你走近物體,將它包裹在重要性(Importance)的包裝中,然後退後一步看著它,驚嘆不已。現在你已經對這個物體產生了依附,願意將你的能量給予"鐘擺"(Pendulum)。重要性(Importance)就像讓小驢子乖乖跟隨的胡蘿蔔。"鐘擺"(Pendulum)使用同樣的胡蘿蔔鎖定你的能量頻率,消耗它,然後帶領你去它想讓你去的地方。
But that is not all. Remember the puppet strings. Pendulums hook into your feelings and reactions: fear, anxiety, hatred, love, worship, call of duty, guilt etc. As you now know, all these states are as a consequence of projected importance. This is a description of what happens. Imagine an object is standing in front of you. On an energetic level the object is neutral: neither good nor bad. You approach the object, wrap it in importance packaging, step aside to look at it and gasp. Now you have created an attachment to the object you are willing to give the pendulum–your energy. Importance is like the carrot that makes a little donkey obediently plod along behind. A pendulum uses the same carrot to lock onto the frequency of your energy, drain it and then lead you wherever it wants you to go.
7/12
要回到與世界其他部分的和諧狀態,並擺脫"鐘擺"(Pendulum)的負擔,你必須能夠降低重要性(Importance)。你必須能夠讓你的內在"守護者的謎題"(Guardian's Riddle)保持清醒,以便它可以觀察你對自己和周圍世界賦予的重要性(Importance)的水平。通過降低你對事物賦予的重要性(Importance)的水平,你可以立即重新建立平衡狀態。空虛(缺乏過剩潛力)讓"鐘擺"(Pendulums)無法勾住任何東西,因此無法對你進行控制。你可能會抗議,我似乎在建議我們都麻木自己成為無生命的雕像。我絕不是在敦促任何人拒絕所有情感,甚至減少他們所經歷的情感強度,因為通常,與情感作鬥爭是徒勞的。試圖保持冷靜,並在外表上保持冷靜,而內心卻沸騰不已,只會創造越來越多的過剩潛力。情感源於態度,因此,與其與情感作鬥爭,不如改變你的態度更有目的性。感受和情感只是你與某事物的關係或態度的結果,而這種態度是由一件事引起的——重要性(Importance)。
To return to a condition of harmony with the rest of the world and free yourself from the burden of the pendulum you have to be able to diminish importance. You have to be able to keep your inner Guardian from dozing off so that it can observe the level of importance you place upon yourself and the world around you. By reducing the level of importance you place on things you immediately re-establish a state of balance. The emptiness (absence of excess potential) gives pendulums nothing to hook onto and consequently, no means of establishing control over you. You may protest that I appear to be suggesting that we all numb ourselves into being lifeless statues. I am in no way urging anyone to reject all emotion or even reduce the intensity of the emotions they experience because, generally, it is futile to fight your emotions. Trying to keep yourself in check and struggling to stay calm on the outside, while everything is bubbling over on the inside just creates more and more excess potential. Emotions stem from attitudes, so rather than fighting your emotions it is more purposeful to change your attitude. Feelings and emotions are simply a consequence of your relationship or attitude to something and that attitude is caused by one thing – importance.
8/12
例如,如果我家裡有人生了孩子,一位親戚去世了,或者計劃了一場婚禮或其他家庭聚會,這些事情對我來說既不重要,也不是我無動於衷的。你看到區別了嗎?我不會把事件變成問題,也不會用我的情感反應折磨自己和周圍的人。所以,你可能會問,同情心呢。我想我會正確地說,同情心和幫助那些真正需要幫助的人從來沒有對任何人造成傷害,但即使是同情心也要注意你賦予它的重要性(Importance)。我提到過在某人真正需要幫助時幫助他們,但有時,人們只是想受苦。他們喜歡這樣,激發你的同情心只是以你的代價沉溺於自我驗證的一種方式。或者,例如,你看到一個跛子在街上乞討,給了他一些錢,但當你走開時,跛子對你冷笑,結果發現他根本不是跛子,而是一個專業乞丐。
If for example, someone in my family has had a baby, a relative has passed away, or there is a wedding or other family gathering planned, these things are neither important to me nor am I indifferent to them. Do you see the difference? I do not make a problem out of the event or torture myself and those around me with my emotional response. So, what of compassion you may ask. I think I would be correct in saying that compassion and helping those who truly need it never did anyone any harm but it is still important even with compassion to observe how you attribute importance to it. I mentioned helping someone when they really need it but sometimes, people just want to suffer. They enjoy it, and evoking your compassion is just a way of indulging in self-validation at your expense. Or, for example, you see a cripple begging on the street and give them some money but the cripple smirks at you as you move on and it turns out that it is not a cripple at all but a professional beggar.
9/12
在動物和植物界中,重要性(Importance)不像在人類社會中那樣存在,寵物除外,因為它們如此緊密地將自己與人類認同,並採用人類行為的某些方面。似乎社會也影響寵物。在野生世界中,行為是基於從維持平衡法則的角度來實現目的。動物行為純粹由本能引導。重要性(Importance)是"鐘擺"(Pendulums)所喜愛的純粹人類發明。對外在重要性(Importance)的任何極端偏見使一個人成為狂熱者,而對內在重要性(Importance)的任何極端偏見使一個人成為暴君。
Importance does not exist in the animal and plant kingdoms like it does in human society, with the exception of pets that so closely identify themselves with humans and adopt aspects of human behaviour. Society affects pets as well it would seem. In the world of the wild behaviour is based on the fulfilment of purpose from the point of view of maintaining the laws of balance. Animal behaviour is purely guided by instinct. Importance is a solely human invention that is enjoyed by pendulums. Any extreme bias of assessment towards outer importance makes a person a fanatic, whilst any extreme bias of assessment towards inner importance makes a person a despot.
10/12
從我描繪現實的方式來看,你可能會覺得人們幾乎無法邁出一步而不擔心後果。幸運的是,事情並沒有那麼糟糕。只有當你非常強烈地依附於自己對事物應該如何的想法時,平衡力才會明顯影響你的生活;你是強迫症患者;或者只是走得太遠。"鐘擺"(Pendulums)的角色也很清楚。我們都受到它們的影響。最重要的是要非常清楚控制的機制;它們如何勾住你,以及你會讓它們走多遠。
From the way I have portrayed reality you may be under the impression that one can hardly take a step without fearing the consequences. Fortunately, things are not that bad. Balanced forces will only noticeably affect your life if you are very strongly attached to your own ideas of how things should be; you are obsessive; or have just gone too far. The role of pendulums is also clear. We all come under their influence. The main thing is to be very aware of the mechanism for control; how they hook into you and how far you will let them go.
11/12
降低重要性(Importance)不僅顯著消除了生活中的問題。一旦你放下內在和外在的重要性(Importance),你就獲得了被稱為"選擇"(Choice)的寶藏。但我聽到你說,根據Transurfing的基本原則,我們自動擁有"選擇"(Choice)的自由。這是真的,我們確實擁有"選擇"(Choice)的自由,但我們往往不知道如何使用它,因為平衡力和"鐘擺"(Pendulums)妨礙了我們。通過投射重要性(Importance),我們的一生都在與平衡力的行動作鬥爭。剩下的能量根本不足以做出有意識的選擇或思考我們在生活中真正想要什麼。"鐘擺"(Pendulums)竭盡全力獲得控制權並強加自己的想法。在這種情況下,哪裡還有自由可言?
Reducing importance does not just significantly eliminate problems from your life. Once you have let go of inner and outer importance you obtain the treasure called freedom of choice. But, I hear you say, according to the primary principle of Transurfing we automatically have freedom of choice. This is true, we do have the freedom of choice, but often we do not know how to use it because balanced forces and pendulums get in the way. By projecting importance our entire lives are spent battling with the actions of balanced forces. There is simply not enough energy left over to make conscious choices or think about what we really want in life. Pendulums go out of their way to gain control and enforce their own ideas. What freedom can there be in this?
12/12
我們賦予事物的所有重要性(Importance),無論是內在還是外在,只是一種投射。這個世界上沒有人是真正重要的,但生活的財富對我們來說是可用的。孩子們在海灘上快樂地玩耍,在海浪中嬉戲,並不考慮自己是好是壞,水是好是壞,還是其他孩子是好是壞。只要情況保持不變,他們就會感到快樂,並與自然和諧相處。我們都是這樣來到世界上的,作為自然的孩子。如果一個人保持和諧狀態,生活中最好的東西將對他們開放,但一旦一個人開始投射重要性(Importance),問題就會出現。人們未能看到他們的投射與他們所經歷的問題之間的因果聯繫,因此他們相信世界是一個真正充滿敵意的地方,在那裡很難得到你想要的東西。事實上,實現願望道路上的唯一障礙是人工重要性(Importance)的投射。我可能還沒有成功說服你這是事情的真相,但我還沒有用完論據!
All the importance we attribute to things, be it inner or outer is simply a projection. No-one is of any true importance in this world and yet the riches of life are available to us. Children playing happily on the beach, splashing about and having fun in the waves do not think about whether they are good or bad, whether the water is good or bad or whether the other children are good or bad. Whilst the situation remains unchanged, they are simply happy and in harmony with nature. We all came into the world like that, as a child of nature. If a person maintains a state of harmony the best that life has to offer will be available to them but as soon as a person begins to project importance problems arise. People fail to see the causal link between their projections and the problems they experience and so they buy into the idea that the world is a truly hostile place, where it is really hard to get what you want. In fact, the only obstacle on the path to fulfilling your desires is the projection of artificial importance. I may not have managed to convince you so far that this is the truth of things but I have not run out of arguments yet!
重要性 (Importance)
Importance
1/12
最後,我們將探討重要性的概念,因為這是過剩潛能 (Excess Potential) 的最常見原因。當某事物被賦予過多意義時,重要性出現。重要性代表純粹形式的過剩潛能。在消除重要性的過程中,平衡力量 (Balanced Forces) 為創造它的人製造問題。
Finally, we will look at the idea of importance as this is the most common cause of excess potential. Importance arises when something is attributed excess meaning. Importance represents excess potential in pure form. In the process of eliminating importance, balanced forces create problems for the person that created it.
2/12
重要性有兩種形式,內在 (Inner) 和外在 (Outer)。內在或個人重要性 (Inner Importance) 代表對自己優點或缺點的過高評估。內在重要性的公式是:“我是一個重要的人”或“我做重要的工作”。當感知的個人重要性完全超出尺度時,平衡力量介入,“大人物”會得到一個令人失望的打擊。他們會發現他們的工作要么完全不需要,要么做得不好。挺胸抬頭只是硬幣的一面。硬幣的另一面是過分的謙虛和自我貶低。讀者已經知道這會導致什麼。兩種情況下過剩潛能的量是相同的,唯一的區別是其正負值。
Two forms of importance exist, inner and outer. Inner or personal importance represents an overestimation of your own virtues or shortcomings. The formula of inner importance goes along the lines of: “I am an important person” or “I do important work”. When the arrow of perceived personal importance goes right off the scale, balanced forces get involved and the “hot shot” gets a disappointing slap. They will discover that their work is either not needed at all, or that it is done badly. Puffing up your chest and sticking your nose in the air is only one side of the coin. The other side of the coin is excessive modesty and self-deprecation. The reader already knows what this leads to. The amount of excess potential is the same in both cases, the only difference being its positive or negative value.
3/12
外在重要性 (Outer Importance) 是在對外部世界中的對象或事件賦予巨大意義時創造的。在這種情況下,公式是:“某某對我來說非常重要”或“做某某對我來說真的很重要”。因此,創造了過剩潛能 (Excess Potential),事情會出錯。雖然內在重要性 (Inner Importance) 可以控制,但外在重要性更難做到。想像你必須沿著地上的一塊木板走。沒有什麼比這更容易的了。現在想像你被迫沿著放在兩座高樓屋頂之間的同一塊木板走。走木板的行為會變得極其重要,你無法說服自己不這樣認為。消除外在重要性的唯一方法是有安全網。安全網的形式因情況而異,依賴於每個情況。最重要的是不要將一切都放在天平的一側。必須有某種平衡、保護或替代計劃。
Outer importance is created when a person attributes huge meaning to an object or event taking place in the external world. In this case the formula goes: “such and such means an awful lot to me” or “it is really important to me to do such and such”. Consequently, excess potential is created and things go wrong. Whereas the feeling of inner importance can be controlled it is much harder to do so with outer importance. Imagine that you have to walk along a plank lying on the ground. Nothing could be easier. Now imagine that you are forced to walk along the same plank which has been placed between the roofs of two high buildings. Walking the plank will have escalated in importance and there will be nothing you can do to persuade yourself otherwise. The only way of eliminating outer importance is to have a safety net. The form the safety net takes will be subjective and depend on each situation. The most important thing is not to place everything on one side of the scales. There has to be some kind of counterbalance, protection or alternative plan.
4/12
本質上,關於重要性 (Importance) 的一切已在上面說過。沒有什麼可補充的。你可能已經聯繫到,實際上我們在本章中討論的一切都是重要性 (Importance) 的某種變體,內在和外在的。所有不平衡的感覺和反應,如憤慨、不滿、惱怒、不安、焦慮、沮喪、尷尬、絕望、恐懼、悔恨、依附、欽佩、誇張的愛、理想化、崇拜、喜悅、失望、驕傲、自負、鄙視、厭惡、憤恨等,都是重要性在某種形式上的表現。只有當你對存在於你內部或外部的對象或事件賦予過分重要性時,才會創造過剩潛能 (Excess Potential)。
Essentially everything that can be said about importance has already been said above. There is nothing more to add. You may have made the connection already that in fact everything we have been talking about in this chapter is one variation or another on the theme of importance, inner and outer. All unbalanced feelings and reactions such as indignation, dissatisfaction, irritation, restlessness, anxiety, despondence, embarrassment, despair, fear, remorse, attachment, admiration, exaggerated affection, idealization, worship, delight, disappointment, pride, conceit, contempt, disgust, resentment etc, are all manifestations of importance in one form or another. Excess potential is only created when you attribute excess importance to an object or event that exists inside or outside of yourself.
5/12
投射的重要性 (Importance) 創造過剩潛能,召喚平衡力量 (Balanced Forces) 的風。這些反過來導致大量的不同問題,生活變成了一場生存之戰。現在你可以自己判斷內在和外在重要性 (Inner Importance, Outer Importance) 如何讓你的生活變得複雜。
Projected importance creates excess potential which calls forth the winds of balanced forces. These in turn lead to a mass of different problems and life becomes a battle for survival. Now you can judge for yourself how much inner and outer importance complicates your life.
6/12
但這還不是全部。記得傀儡線。擺錘 (Pendulum) 鉤住你的感覺和反應:恐懼、焦慮、仇恨、愛、崇拜、責任感、內疚感等。如你現在所知,所有這些狀態都是投射重要性的結果。這是發生的描述。想像一個對象站在你面前。在能量層面上,這個對象是中性的:既不好也不壞。你走近這個對象,將其包裹在重要性的包裝中,退後觀看,然後驚嘆。現在你已經創造了對這個對象的依附 (Dependent Relationships),你願意給擺錘——你的能量。重要性就像胡蘿蔔,讓小驢子順從地跟隨。擺錘使用同樣的胡蘿蔔鎖定你的能量頻率,吸取它,然後帶你去它想讓你去的地方。
But that is not all. Remember the puppet strings. Pendulums hook into your feelings and reactions: fear, anxiety, hatred, love, worship, call of duty, guilt etc. As you now know, all these states are as a consequence of projected importance. This is a description of what happens. Imagine an object is standing in front of you. On an energetic level the object is neutral: neither good nor bad. You approach the object, wrap it in importance packaging, step aside to look at it and gasp. Now you have created an attachment to the object you are willing to give the pendulum–your energy. Importance is like the carrot that makes a little donkey obediently plod along behind. A pendulum uses the same carrot to lock onto the frequency of your energy, drain it and then lead you wherever it wants you to go.
7/12
要回到與世界其他部分的和諧狀態並從擺錘 (Pendulum) 的負擔中解放出來,你必須能夠降低重要性 (Importance)。你必須讓你的內在守護者 (Guardian’s Riddle) 保持清醒,觀察你對自己和周圍世界賦予的重要程度。通過降低你對事物的重要程度,你立即重新建立平衡狀態。空無(沒有過剩潛能)讓擺錘無從下手,因此無法對你建立控制。你可能會抗議說,我似乎在建議我們都麻木自己成為無生命的雕像。我絕不是敦促任何人拒絕所有情感,甚至減少他們體驗的情感強度,因為一般來說,與你的情感作戰是徒勞的。試圖控制自己並在表面上保持平靜,而內心一切都在沸騰,只會創造越來越多的過剩潛能。情感源於態度,因此與其與你的情感作戰,改變你的態度更有目的。感覺和情感只是你對某事物關係或態度的結果,而這種態度是由一件事引起的——重要性 (Importance)。
To return to a condition of harmony with the rest of the world and free yourself from the burden of the pendulum you have to be able to diminish importance. You have to be able to keep your inner Guardian from dozing off so that it can observe the level of importance you place upon yourself and the world around you. By reducing the level of importance you place on things you immediately re-establish a state of balance. The emptiness (absence of excess potential) gives pendulums nothing to hook onto and consequently, no means of establishing control over you. You may protest that I appear to be suggesting that we all numb ourselves into being lifeless statues. I am in no way urging anyone to reject all emotion or even reduce the intensity of the emotions they experience because, generally, it is futile to fight your emotions. Trying to keep yourself in check and struggling to stay calm on the outside, while everything is bubbling over on the inside just creates more and more excess potential. Emotions stem from attitudes, so rather than fighting your emotions it is more purposeful to change your attitude. Feelings and emotions are simply a consequence of your relationship or attitude to something and that attitude is caused by one thing – importance.
8/12
例如,如果我家裡有人生了孩子,親人去世,或者計劃了婚禮或其他家庭聚會,這些事情對我來說既不重要,我也不對它們漠不關心。你看到區別了嗎?我不會將事件變成問題或用我的情感反應折磨自己和周圍的人。那麼同情心呢?你可能會問。我認為我說得沒錯,同情心和幫助真正需要幫助的人從來沒有傷害過任何人,但即使是同情心,觀察你如何賦予它重要性 (Importance) 也很重要。我提到幫助真正需要的人,但有時,人們只是想受苦。他們享受它,喚起你的同情心只是以你的代價沉溺於自我驗證的一種方式。或者,例如,你在街上看到一個瘸子乞討,給了他們一些錢,但當你走開時,瘸子對你冷笑,結果發現這根本不是瘸子,而是職業乞丐。
If for example, someone in my family has had a baby, a relative has passed away, or there is a wedding or other family gathering planned, these things are neither important to me nor am I indifferent to them. Do you see the difference? I do not make a problem out of the event or torture myself and those around me with my emotional response. So, what of compassion you may ask. I think I would be correct in saying that compassion and helping those who truly need it never did anyone any harm but it is still important even with compassion to observe how you attribute importance to it. I mentioned helping someone when they really need it but sometimes, people just want to suffer. They enjoy it, and evoking your compassion is just a way of indulging in self-validation at your expense. Or, for example, you see a cripple begging on the street and give them some money but the cripple smirks at you as you move on and it turns out that it is not a cripple at all but a professional beggar.
9/12
重要性 (Importance) 在動物和植物王國中不存在像人類社會中那樣,除了與人類如此密切認同並採用人類行為的寵物。社會似乎也影響寵物。在野生世界中,行為基於從維持平衡法則 (Balanced Forces) 的角度實現目的。動物行為完全由本能引導。重要性是人類獨有的發明,被擺錘 (Pendulum) 所享受。對外在重要性 (Outer Importance) 的任何極端評估偏見使人成為狂熱者,而對內在重要性 (Inner Importance) 的任何極端評估偏見使人成為暴君。
Importance does not exist in the animal and plant kingdoms like it does in human society, with the exception of pets that so closely identify themselves with humans and adopt aspects of human behaviour. Society affects pets as well it would seem. In the world of the wild behaviour is based on the fulfilment of purpose from the point of view of maintaining the laws of balance. Animal behaviour is purely guided by instinct. Importance is a solely human invention that is enjoyed by pendulums. Any extreme bias of assessment towards outer importance makes a person a fanatic, whilst any extreme bias of assessment towards inner importance makes a person a despot.
10/12
從我描繪現實的方式,你可能會覺得一個人幾乎無法邁出一步而不擔心後果。幸運的是,事情沒那麼糟。只有當你非常強烈地依附於你對事物應該如何的觀念、你有強迫症或走得太遠時,平衡力量 (Balanced Forces) 才會顯著影響你的生活。擺錘 (Pendulum) 的角色也很清楚。我們都受到它們的影響。重要的是要非常清楚控制的機制;它們如何鉤住你,以及你會讓它們走多遠。
From the way I have portrayed reality you may be under the impression that one can hardly take a step without fearing the consequences. Fortunately, things are not that bad. Balanced forces will only noticeably affect your life if you are very strongly attached to your own ideas of how things should be; you are obsessive; or have just gone too far. The role of pendulums is also clear. We all come under their influence. The main thing is to be very aware of the mechanism for control; how they hook into you and how far you will let them go.
11/12
降低重要性 (Importance) 不僅顯著消除了你生活中的問題。一旦你放棄內在 (Inner Importance) 和外在重要性 (Outer Importance),你就獲得了名為選擇自由 (Choice) 的寶藏。但是,我聽到你說,根據Transurfing的基本原則,我們自動擁有選擇自由。這是正確的,我們確實有選擇自由,但我們常常不知道如何使用它,因為平衡力量 (Balanced Forces) 和擺錘 (Pendulum) 會阻礙我們。通過投射重要性,我們的整個人生都在與平衡力量的行動作戰。沒有足夠的能量剩下來做出有意識的選擇或思考我們生活中真正想要的東西。擺錘竭盡全力獲得控制並強加它們自己的想法。這裡有什麼自由可言?
Reducing importance does not just significantly eliminate problems from your life. Once you have let go of inner and outer importance you obtain the treasure called freedom of choice. But, I hear you say, according to the primary principle of Transurfing we automatically have freedom of choice. This is true, we do have the freedom of choice, but often we do not know how to use it because balanced forces and pendulums get in the way. By projecting importance our entire lives are spent battling with the actions of balanced forces. There is simply not enough energy left over to make conscious choices or think about what we really want in life. Pendulums go out of their way to gain control and enforce their own ideas. What freedom can there be in this?
12/12
我們賦予事物的所有重要性,無論是內在還是外在,只是一種投射。在這個世界上,沒有人真正具有重要性,然而生活的財富對我們來說是可得的。孩子們在海灘上快樂地玩耍,嬉水並在浪花中享受樂趣,他們不會去想自己是好是壞,水是好是壞,或者其他孩子是好是壞。只要情況保持不變,他們只是快樂並與自然和諧共處。我們都像自然之子一樣來到這個世界。如果一個人保持和諧的狀態,生活中最好的東西將對他們敞開,但一旦一個人開始投射重要性,問題就出現了。人們無法看到他們的投射與他們經歷的問題之間的因果聯繫,因此他們相信世界是一個真正充滿敵意的地方,得到你想要的東西真的很難。迄今我可能尚未能說服你這是事物的真相,但我還沒用盡論據!
All the importance we attribute to things, be it inner or outer is simply a projection. No-one is of any true importance in this world and yet the riches of life are available to us. Children playing happily on the beach, splashing about and having fun in the waves do not think about whether they are good or bad, whether the water is good or bad or whether the other children are good or bad. Whilst the situation remains unchanged, they are simply happy and in harmony with nature. We all came into the world like that, as a child of nature. If a person maintains a state of harmony the best that life has to offer will be available to them but as soon as a person begins to project importance problems arise. People fail to see the causal link between their projections and the problems they experience and so they buy into the idea that the world is a truly hostile place, where it is really hard to get what you want. In fact, the only obstacle on the path to fulfilling your desires is the projection of artificial importance. I may not have managed to convince you so far that this is the truth of things but I have not run out of arguments yet!
重要性 (Importance)
Importance
1/12
最後,我們將看看重要性的概念,因為這是過多潛能最常見的原因。當某事被賦予過多的意義時,就會產生重要性。重要性代表了純粹形式的過多潛能。在消除重要性的過程中,平衡的力量為創造它的人帶來問題。
Finally, we will look at the idea of importance as this is the most common cause of excess potential. Importance arises when something is attributed excess meaning. Importance represents excess potential in pure form. In the process of eliminating importance, balanced forces create problems for the person that created it.
2/12
重要性有兩種形式,內在和外在。內在或個人重要性代表對自己優點或缺點的高估。內在重要性的公式是:“我是一個重要的人”或“我做著重要的工作”。當感知的個人重要性指標偏離正常範圍時,平衡的力量就會介入,而“熱shot”則會受到令人失望的打擊。他們會發現自己的工作要麼根本不需要,要麼做得很糟糕。挺胸抬頭只是一枚硬幣的一面。硬幣的另一面是過度的謙虛和自我貶低。讀者已經知道這會導致什麼。在這兩種情況下,過多潛能的數量是相同的,唯一的區別是其正面或負面價值。
Two forms of importance exist, inner and outer. Inner or personal importance represents an overestimation of your own virtues or shortcomings. The formula of inner importance goes along the lines of: “I am an important person” or “I do important work”. When the arrow of perceived personal importance goes right off the scale, balanced forces get involved and the “hot shot” gets a disappointing slap. They will discover that their work is either not needed at all, or that it is done badly. Puffing up your chest and sticking your nose in the air is only one side of the coin. The other side of the coin is excessive modesty and self-deprecation. The reader already knows what this leads to. The amount of excess potential is the same in both cases, the only difference being its positive or negative value.
3/12
外在重要性是在一個人對外部世界中發生的物體或事件賦予巨大意義時創造的。在這種情況下,公式是:“這件事對我意義重大”或“對我來說,做這件事真的很重要”。因此,過多潛能被創造出來,事情變得不順利。雖然內在重要性的感覺可以控制,但外在重要性則難以控制。想像一下,你必須沿著一根躺在地上的木板走。這是多麼簡單。現在想像一下,你被迫沿著同一根木板走,這根木板被放置在兩棟高樓之間。走在木板上的重要性會上升,你無法說服自己不這麼想。消除外在重要性的唯一方法是擁有一個安全網。安全網的形式將是主觀的,並取決於每種情況。最重要的是,不要將所有東西都放在天平的一側。必須有某種對平衡、保護或替代計劃的對應。
Outer importance is created when a person attributes huge meaning to an object or event taking place in the external world. In this case the formula goes: “such and such means an awful lot to me” or “it is really important to me to do such and such”. Consequently, excess potential is created and things go wrong. Whereas the feeling of inner importance can be controlled it is much harder to do so with outer importance. Imagine that you have to walk along a plank lying on the ground. Nothing could be easier. Now imagine that you are forced to walk along the same plank which has been placed between the roofs of two high buildings. Walking the plank will have escalated in importance and there will be nothing you can do to persuade yourself otherwise. The only way of eliminating outer importance is to have a safety net. The form the safety net takes will be subjective and depend on each situation. The most important thing is not to place everything on one side of the scales. There has to be some kind of counterbalance, protection or alternative plan.
4/12
實際上,關於重要性的一切已經在上面說過。沒有更多可以補充的。你可能已經聯想到,事實上,我們在本章中談論的一切都是關於重要性、內在和外在的某種變體。所有不平衡的情感和反應,如憤怒、不滿、煩躁、不安、焦慮、沮喪、尷尬、絕望、恐懼、懊悔、依賴、讚美、過度的情感、理想化、崇拜、喜悅、失望、自豪、自負、輕蔑、厭惡、怨恨等,都是以某種形式表現出的重要性。只有當你對內部或外部存在的物體或事件賦予過多的重要性時,才會創造出過多潛能。
Essentially everything that can be said about importance has already been said above. There is nothing more to add. You may have made the connection already that in fact everything we have been talking about in this chapter is one variation or another on the theme of importance, inner and outer. All unbalanced feelings and reactions such as indignation, dissatisfaction, irritation, restlessness, anxiety, despondence, embarrassment, despair, fear, remorse, attachment, admiration, exaggerated affection, idealization, worship, delight, disappointment, pride, conceit, contempt, disgust, resentment etc, are all manifestations of importance in one form or another. Excess potential is only created when you attribute excess importance to an object or event that exists inside or outside of yourself.
5/12
投射的重要性創造了過多潛能,這引發了平衡力量的風。這反過來又導致各種問題,生活變成了生存的戰鬥。現在你可以自己判斷內在和外在的重要性是如何使你的生活變得複雜的。
Projected importance creates excess potential which calls forth the winds of balanced forces. These in turn lead to a mass of different problems and life becomes a battle for survival. Now you can judge for yourself how much inner and outer importance complicates your life.
6/12
但這還不是全部。記住木偶線。擺動的力量鉤住你的感受和反應:恐懼、焦慮、仇恨、愛、崇拜、責任感、內疚等。正如你現在所知道的,所有這些狀態都是投射重要性的結果。這是發生的描述。想像一個物體站在你面前。在能量層面上,這個物體是中立的:既不好也不好。你接近這個物體,將其包裹在重要性的包裝中,然後側身觀察它,驚訝不已。現在你已經對這個物體產生了依附,你願意將能量給予擺動的力量。重要性就像一根胡蘿蔔,使小驢子乖乖地跟在後面。擺動的力量使用同樣的胡蘿蔔來鎖定你的能量頻率,抽取它,然後引導你去任何它想要你去的地方。
But that is not all. Remember the puppet strings. Pendulums hook into your feelings and reactions: fear, anxiety, hatred, love, worship, call of duty, guilt etc. As you now know, all these states are as a consequence of projected importance. This is a description of what happens. Imagine an object is standing in front of you. On an energetic level the object is neutral: neither good nor bad. You approach the object, wrap it in importance packaging, step aside to look at it and gasp. Now you have created an attachment to the object you are willing to give the pendulum–your energy. Importance is like the carrot that makes a little donkey obediently plod along behind. A pendulum uses the same carrot to lock onto the frequency of your energy, drain it and then lead you wherever it wants you to go.
7/12
要回到與世界其他部分的和諧狀態,並擺脫擺動的力量的負擔,你必須能夠減少重要性。你必須能夠讓你內心的守護者保持清醒,以便它能觀察你對自己和周圍世界所賦予的重要性水平。通過降低你對事物所賦予的重要性水平,你立即重新建立了一種平衡狀態。空虛(缺乏過多潛能)使擺動的力量無法鉤住,因此也無法對你建立控制。你可能會抗議,我似乎在建議我們都麻木成為無生命的雕像。我並不是在敦促任何人拒絕所有情感,甚至減少他們所經歷的情感的強度,因為一般來說,對抗情感是徒勞的。試圖控制自己,努力在外表上保持冷靜,而內心卻沸騰不已,只會創造出更多的過多潛能。情感源於態度,因此與其對抗情感,不如改變你的態度。感覺和情感只是你與某事物的關係或態度的結果,而這種態度是由一個因素造成的——重要性。
To return to a condition of harmony with the rest of the world and free yourself from the burden of the pendulum you have to be able to diminish importance. You have to be able to keep your inner Guardian from dozing off so that it can observe the level of importance you place upon yourself and the world around you. By reducing the level of importance you place on things you immediately re-establish a state of balance. The emptiness (absence of excess potential) gives pendulums nothing to hook onto and consequently, no means of establishing control over you. You may protest that I appear to be suggesting that we all numb ourselves into being lifeless statues. I am in no way urging anyone to reject all emotion or even reduce the intensity of the emotions they experience because, generally, it is futile to fight your emotions. Trying to keep yourself in check and struggling to stay calm on the outside, while everything is bubbling over on the inside just creates more and more excess potential. Emotions stem from attitudes, so rather than fighting your emotions it is more purposeful to change your attitude. Feelings and emotions are simply a consequence of your relationship or attitude to something and that attitude is caused by one thing – importance.
8/12
例如,如果我家裡有人剛出生,親戚去世,或者計劃舉行婚禮或其他家庭聚會,這些事情對我來說既不重要,也不是我無所謂。你看到了這個區別嗎?我不會把事件當作問題,也不會用我的情感反應折磨自己和周圍的人。那么,關於同情心你可能會問。我想我可以正確地說,同情心和幫助那些真正需要幫助的人從來沒有對任何人造成傷害,但即使是同情心,觀察你對它所賦予的重要性仍然很重要。我提到過在他們真正需要的時候幫助某人,但有時人們只是想要受苦。他們享受這種感覺,激發你的同情心只是為了在你的代價上滿足自我驗證。或者,例如,你看到一個殘疾人在街上乞討,給了他一些錢,但當你走開時,這個殘疾人卻對你冷笑,結果發現他根本不是殘疾人,而是一個專業乞丐。
If for example, someone in my family has had a baby, a relative has passed away, or there is a wedding or other family gathering planned, these things are neither important to me nor am I indifferent to them. Do you see the difference? I do not make a problem out of the event or torture myself and those around me with my emotional response. So, what of compassion you may ask. I think I would be correct in saying that compassion and helping those who truly need it never did anyone any harm but it is still important even with compassion to observe how you attribute importance to it. I mentioned helping someone when they really need it but sometimes, people just want to suffer. They enjoy it, and evoking your compassion is just a way of indulging in self-validation at your expense. Or, for example, you see a cripple begging on the street and give them some money but the cripple smirks at you as you move on and it turns out that it is not a cripple at all but a professional beggar.
9/12
在動植物王國中,重要性並不存在,如同在人類社會中一樣,唯一的例外是那些與人類密切認同並採納人類行為特徵的寵物。社會似乎也影響著寵物。在野生世界中,行為是基於維持平衡法則的目的的實現。動物行為純粹由本能指導。重要性是人類獨有的發明,擺動的力量樂於享用。對外在重要性的任何極端偏見使一個人變得狂熱,而對內在重要性的任何極端偏見則使一個人變得專制。
Importance does not exist in the animal and plant kingdoms like it does in human society, with the exception of pets that so closely identify themselves with humans and adopt aspects of human behaviour. Society affects pets as well it would seem. In the world of the wild behaviour is based on the fulfilment of purpose from the point of view of maintaining the laws of balance. Animal behaviour is purely guided by instinct. Importance is a solely human invention that is enjoyed by pendulums. Any extreme bias of assessment towards outer importance makes a person a fanatic, whilst any extreme bias of assessment towards inner importance makes a person a despot.
10/12
從我描繪的現實來看,你可能會覺得幾乎無法邁出一步而不擔心後果。幸運的是,事情並沒有那麼糟。平衡的力量只有在你對自己的想法非常依戀時,才會明顯影響你的生活;你變得強迫;或者已經走得太遠。擺動的力量的角色也很明確。我們都受到它們的影響。最重要的是要非常清楚控制的機制;它們如何鉤住你,以及你會讓它們走多遠。
From the way I have portrayed reality you may be under the impression that one can hardly take a step without fearing the consequences. Fortunately, things are not that bad. Balanced forces will only noticeably affect your life if you are very strongly attached to your own ideas of how things should be; you are obsessive; or have just gone too far. The role of pendulums is also clear. We all come under their influence. The main thing is to be very aware of the mechanism for control; how they hook into you and how far you will let them go.
11/12
減少重要性(Importance)不僅僅是顯著消除你生活中的問題。一旦你放下內在和外在的重要性,你就獲得了名為選擇自由(freedom of choice)的寶藏。但是,我聽到你說,根據《Transurfing》的主要原則,我們自動擁有選擇自由。這是真的,我們確實擁有選擇自由,但通常我們不知道如何使用它,因為平衡力量(balanced forces)和擺動(pendulums)會妨礙我們。通過投射重要性,我們整個生活都在與平衡力量的行動作鬥爭。根本沒有足夠的能量來做出有意識的選擇或思考我們真正想要的生活。擺動不遺餘力地想要控制並強加自己的想法。在這種情況下,還有什麼自由可言呢?
Reducing importance does not just significantly eliminate problems from your life. Once you have let go of inner and outer importance you obtain the treasure called freedom of choice. But, I hear you say, according to the primary principle of Transurfing we automatically have freedom of choice. This is true, we do have the freedom of choice, but often we do not know how to use it because balanced forces and pendulums get in the way. By projecting importance our entire lives are spent battling with the actions of balanced forces. There is simply not enough energy left over to make conscious choices or think about what we really want in life. Pendulums go out of their way to gain control and enforce their own ideas. What freedom can there be in this?
12/12
我們賦予事物的所有重要性(Importance),無論是內在的還是外在的,都是一種投射。這個世界上沒有人是真正重要的,但生活的財富卻對我們開放。孩子們在海灘上快樂地玩耍,嬉戲並在波浪中享受樂趣,並不會考慮自己是好是壞,水是好是壞,或者其他孩子是好是壞。當情況保持不變時,他們只是快樂地與自然和諧相處。我們所有人都是這樣來到這個世界的,作為自然的孩子。如果一個人保持和諧的狀態,生活中最好的東西將會對他們開放,但一旦一個人開始投射重要性,問題就會出現。人們未能看到他們的投射與他們所經歷的問題之間的因果聯繫,因此他們接受了這樣的觀念:這個世界是一個真正敵對的地方,獲得你想要的東西真的很難。事實上,實現你願望的唯一障礙是人為的重要性投射。我可能還沒有說服你這是事物的真相,但我還沒有用完我的論據!
All the importance we attribute to things, be it inner or outer is simply a projection. No-one is of any true importance in this world and yet the riches of life are available to us. Children playing happily on the beach, splashing about and having fun in the waves do not think about whether they are good or bad, whether the water is good or bad or whether the other children are good or bad. Whilst the situation remains unchanged, they are simply happy and in harmony with nature. We all came into the world like that, as a child of nature. If a person maintains a state of harmony the best that life has to offer will be available to them but as soon as a person begins to project importance problems arise. People fail to see the causal link between their projections and the problems they experience and so they buy into the idea that the world is a truly hostile place, where it is really hard to get what you want. In fact, the only obstacle on the path to fulfilling your desires is the projection of artificial importance. I may not have managed to convince you so far that this is the truth of things but I have not run out of arguments yet!