理想化與過度評價

Idealization and Overvaluation

1/15

過度評價指的是人們認為某人具備其實並不擁有的品質。在某一層面上,心靈的幻覺或許無傷大雅;但在能量層面上,這些幻覺會創造出過剩潛能 (Exceed potential),因為只要在數量或質量上出現波動,潛能便應運而生。過度評價即是在不存在的地方投射並集中了某些品質。理想化大致可分為兩種類型:第一種是把某個人描繪得擁有完全不符合其實際特質的品質;為了消除隨之產生於能量場中的不均勻,平衡力量 (Balanced forces) 必須產生某種反制力量。

Overvaluation is when a person is imagined to have qualities they do not in fact embody. On one level the illusions of the mind are quite harmless. On the energetic level however, they generate excess potential because potential is created wherever there is a flux in quantity or quality. Overvaluation is a projection and concentration of qualities there where they are not present in reality. There are two types of idealization. In the first type an individual is portrayed as having qualities which are in fact totally uncharacteristic. In order to eliminate the resulting inhomogeneity in the energy field, balanced forces have to create some kind of counter force.


2/15

例如,一個充滿夢想與浪漫情懷的年輕人,在心中勾勒出他心儀女子的形象,將她塑造成一位純潔美麗的天使;然而事實上,這位女子其實是個腳踏實地、熱愛享樂的人,對那沉醉於夢想的年輕人的幻想毫無興趣。不管如何,當一個人將另一個人神化、捧上神壇時,那虛幻的形象遲早會被揭穿,隨之而來的必然是失望與幻滅。

For example, a dreamy and romantic young man creates a mental image of his beloved, portraying her as an angel of pure beauty. In reality it turns out that the young women in question is a grounded individual, who loves having a good time and shows no interest in sharing the dreams of the love-struck young man. Whatever the circumstances, when a person creates an idol of another and places them on a pedestal, the myth will sooner or later be debunked and the necessary disillusionment follows.


3/15

在這方面,作家卡爾·馬伊 (Karl May) 的故事真是令人讚嘆。馬伊撰寫了多部以美國舊西部為背景、風靡一時的冒險小說,其中最著名的角色包括溫尼陶 (Winnetou) 和老碎手 (Old Shatterhand)。他以第一人稱敘述的方式,使讀者彷彿感受到他曾親歷書中事蹟,從而贏得極高的讚譽與崇拜。其作品猶如生動的電影,讓人誤以為那些故事竟是真實的紀實,因此他也被譽為「德國的大仲馬」。

In this context the story of the writer Karl May is quite remarkable. May was the author of some popular adventure novels set in the American Old West and best known for the characters of Winnetou and Old Shatterhand. May’s novels were written in the style of first person narrator, creating the impression that he had personally participated in the events portrayed in his books, thereby earning great admiration. May’s works are as vivid and rich as a film and so the reader could well assume that the story was a factual account. May’s plots were so exciting that he was dubbed ‘the German Dumas’.


4/15

許多卡爾·馬伊的愛好者甚至將他等同於那位著名牛仔老碎手 (Old Shatterhand);他們幾乎找不到比這更理想的崇拜與模仿對象,而且這位偶像看起來近在咫尺,使其形象更具吸引力。試想當大家得知卡爾·馬伊從未踏足美國,且部分作品竟是在他服刑期間完成的時候,那股驚訝與幻滅便接踵而至。神話被拆穿,幻想煙消雲散,而昔日的崇拜者轉而變成譴責者。究竟該怪誰呢?畢竟,讀者自己創造了那位偶像,並與之建立了一種依賴性關係 (Dependent relationships):「是的,你是我們的英雄,但前提是這部書必須是真實故事。」

Numerous Karl May fans identified the writer with the famous cowboy Old Shatterhand. His admirers could hardly have considered any different; after all, they had found an object of admiration and imitation, and one who lived close by, making his persona even more powerful. Imagine their surprise when it was announced that Karl May had never even visited America, and some of the works had been written during his time in prison. The myth was debunked, the illusion dispelled, and the writer’s former fans became his execrators. Who was to blame? After all, the readers created the idol themselves and along with it, a dependent relationship: “Yes, you are our hero, but only if the book is a real life story”.


5/15

在第二種理想化中,人的注意力並不集中在擁有虛幻特質的某個人身上,而是放在那些充滿玫瑰色夢想與空中城堡的幻想之中。夢想者總是將自己的頭腦翱翔於雲端,以此躲避現實生活的醜陋。很明顯,這種情況下會產生過剩潛能 (Exceed potential)。為了摧毀這些虛構的空中城堡,平衡力量 (Balanced forces) 會迫使這位浪漫之人勇敢面對殘酷現實。即便此人能用其理念吸引上百人,形成一個獨立的擺錘 (Pendulum),該烏托邦最終仍會因過剩潛能 (Exceed potential) 的偏差而顯得破綻百出;遲早,平衡力量 (Balanced forces) 就會制止那擺錘 (Pendulum) 的擺動。

In the second type of idealization, a person’s attention is focused not on a person with illusory qualities but on rose-tinted dreams and castles in the air. The dreamer lives with their head in the clouds as a way of escaping the ugliness of the reality of life. Obviously, excess potential is created in this situation. To tear down the castles in the air, balanced forces make the romantic individual face harsh reality. Even if the person in question is capable of distracting hundreds with their idea, thereby creating a separate pendulum, the utopia will be flawed because it is based on the bias of excess potential. Sooner or later balanced forces will stop the pendulum’s sway.


6/15

另一個例子說明了過度評價如何使一個對象成為理想。某位女性在心中描繪出理想丈夫的模樣,她越是堅信未來的伴侶必須符合某一特定標準,便會產生越強的過剩潛能 (Exceed potential)。這股潛能只能由一個實際上擁有與她期望截然相反品質的人來中和。當她與某人相遇,並最終發現對方的真實樣貌時,她不禁自問:「我怎會如此盲目?」反之亦然,如果一位女性過於專注於討厭男性的醉態與粗魯,她可能最終陷入與酗酒者或常對她口出惡言者建立關係的陷阱。通常人們會發現,因為自己產生的過剩潛能 (Exceed potential) 與不接受的思維能量共振,他們不得不面對那些原本認為完全無法接受的特質。生活常常讓本來截然不同、似乎毫不相容的人聚在一起,而平衡力量 (Balanced forces) 則會將具有對立潛能的人拉攏在一起,以此努力中和單方所造成的不平衡。

Here is another example of how an overvalued object exists as an ideal. A woman is imagining what her ideal husband would look like. The more she convinces herself that her future husband must be of a certain type the stronger the excess potential that is created. The excess potential can only be neutralized by a person who embodies qualities which are the exact opposite of what the women wanted to find in her partner. When she meets someone and later discovers what they are really like, the woman asks herself how she “could have been so blind”. The opposite can also occur. If a woman focuses on how much she hates drunkenness and rudeness in a man she may fall into the trap of building a relationship with an alcoholic or a man who bad mouths her. Often people find they have to deal with the things they find totally unacceptable because in addition to creating excess potential their thought energy radiates at the frequency of their non-acceptance. Life often brings people together who are very different and who would appear to be totally incompatible. Balanced forces bring people together who have opposite qualities of potential, in that way striving to neutralize the imbalance created by one or the other.


7/15

平衡力量 (Balanced forces) 對孩童的影響尤為明顯,因為孩子比成年人更敏感於能量,且表現得更為自然。如果過分讚揚孩子,他們可能會故意耍小脾氣;孩子會逐漸失去對那些被他們輕易操縱、任由他們擺佈的成年人的尊敬,甚至開始蔑視這些成人。如果家長竭盡所能地想把小男孩養成一個乖巧聽話的人,往往結果會是孩子反叛,捲入街頭幫派;若家長試圖將孩子培養成神童,孩子往往對學習就失去了所有興趣。家長給孩子安排的課外活動、俱樂部和輔導越多,孩子長大後形成乏味冷漠的性格的可能性就越大。

The influence of balanced forces can be seen especially clearly in children because children tend to be more sensitive to energy than adults and behave more naturally. If a child is praised too much they will start being deliberately naughty. Children lose respect for and even end up despising adults that let the child twist them around their little finger. If a parent does all they can to turn their little boy into a well brought up goody-two-shoes, the child will probably end up breaking out and getting involved with some kind of street gang. If a parent tries to create a wunderkind out of their child the likelihood is that they will loose all interest in their studies. The more the parent burdens the child with after school clubs, activities and private lessons, the more likely the child is to grow up with a dull personality.


8/15

養育孩子的最佳原則,就是以待客之道對待孩子——不僅是對待孩子,而是對待所有人,都應該給予他們足夠的關注、尊重與自由選擇 (Choice),而又不產生過剩潛能 (Exceed potential),也不讓孩子操控一切,使你的生活陷入痛苦。這種關係應該建立在「你也只是這世界上的過客」的類比上。只要不走極端,接受現有規則,你就能自由選擇世界上所有你想要的東西。

The best principle in bringing up children is to behave towards the child (and not only towards children) as if they were guests, i.e., giving them attention, respect and freedom of choice, without creating excess potential and without letting them run the show or make your life a misery. The relationship should be constructed on the analogy that you too are no more than a guest in this world. If you accept the rules of the game without going to extremes, you will be free to choose from all that exists in this world.


9/15

健康的關係與不健康的關係一樣普遍,兩者各自都存在著一種平衡。仇恨存在,愛亦然。健康而平衡的關係的一大特點在於它不會產生過剩潛能 (Exceed potential)。潛能之所以會出現,是因為在對名義價值的評價中出現了明顯偏差,而評價本身具有相對性。在扭曲度量表上,零點可被視為無條件的愛。正如你所知,無條件愛既不促生依賴性關係 (Dependent relationships) ,也不會產生過剩潛能 (Exceed potential);然而,這種愛極為罕見。通常,佔有慾、依賴和過度評價總是混雜在愛中。人們很難抗拒那種佔有的不安,並且自然而然地希望證明自己擁有所愛之人——只要不走向兩個極端中的任一端。

Healthy relationships are as common as unhealthy relationships and there is a certain balance in the existence of both. Hate exists and so does love. A quality of a healthy balanced relationship is that it does not produce excess potential. Potential emerges when there is a noticeable bias in an assessment with regards to the nominal value. Evaluations are relative. On the scale of distortion, zero can be considered unconditional love. As you know, unconditional love does not support dependent relationships, nor does it create excess potential. This kind of love however, is extremely rare. Normally, possession, dependence and overvaluation are mixed into love’s vessel. It is difficult to resist feelings of possessiveness and quite natural that one should want to know that you have the person you love, as long as things do not go to one of two extremes.


10/15

第一種極端表現為當你渴望佔有所愛之人,儘管這個人與你僅有模糊的聯繫,甚至可能全然不知你的慾望(當然,我指的不僅僅是身體上的佔有)。這正是單相思 (unrequited love) 的典型情況,常導致極大痛苦。然而,其運作機制並非你想像中那麼簡單。請記住那花朵的隱喻——你喜歡在花叢中漫步,欣賞那些花的美麗,也可能曾好奇過花兒是否也對你有情。試想,花兒究竟會以何種眼光看待你?各種奇怪的想法便會湧上心頭,例如恐懼、焦慮、不喜、冷漠。你可能會納悶花兒究竟有何理由去愛你。或許你拼命想將它們捧在手中,但卻因它們生長在花壇中或因價格昂貴而無法如願。此階段所感受到的,已不再是愛,而是一種依賴,並伴隨著負面情緒的逐漸滋生。

The first extreme is the desire to possess the object of your love if that person is only vaguely associated with you and might not even suspect your desires (of course, you understand that I am not only talking about the physical aspect of possession). This is what happens in the classical case of unrequited love which always leads to much suffering. However, the mechanism at play here is not quite as simple as you might think. Remember the flower metaphor. You love to wander among the flowers, admiring their beauty and you may have wondered whether they love you too. Now try to imagine what the flowers think of you. All sorts of strange ideas will enter your mind such as fear, anxiety, dislike, indifference. You may wonder what reason the flowers could have to love you. Perhaps you desperately want to hold them in your hand but you cannot because they are growing in a flowerbed or are for sale but are very expensive. What one experiences at this stage is no longer love but dependency and with that, negative emotions begin to creep in.


11/15

當你身處一地,而你所愛之人卻在他處,而你渴望將對方拉近自己身邊,這正意味著你在創造能量潛能 (Exceed potential)。或許你會以為就像氣壓由高向低流動一樣,這股過剩潛能會自動將那人吸引過來,但現實中平衡力量 (Balanced forces) 並不在乎你採用哪種手段來重建平衡。相反,它們可能會讓你與你所愛之人的距離更遠,以中和那股過剩潛能,同時也會讓你心碎。若是一遇到哪怕一絲愛情的失望,你便開始誇大地認為夢中情人根本不愛你,那麼你就會被牽引到那些互惠愛情稀少的生命線 (Life line) 上。

So, you are in one place and the object of your love is in another and you would like to have the object of your love with you, i.e., you are creating energetic potential. One might think that excess potential would draw the desired object to you like air mass that shifts from an area of high to low pressure but that is not how things work at all. It makes no difference to balanced forces what method is used to re-establish equilibrium, and so they may place the object of your love at an either further distance from you thereby neutralizing the excess potential and breaking your heart at the same time. If, at the slightest sign of disappointment in love, person is inclined to dramatise the situation even more with thoughts that the person of their dreams does not love them they will be pulled towards life lines where reciprocated love is a rare phenomenon.


12/15

你渴望擁有所愛或經歷互惠愛情的心越強烈,平衡力量 (Balanced forces) 所採取的對抗行動也會越猛烈。當然,若這股力量最終選擇使你與所愛之人更緊密地靠攏,那故事便會有個美滿的結局。事實上,平衡力量 (Balanced forces) 最終將採取的方向,在一開始就可見端倪。如果你過於迷戀於追求彼此愛意的互動,而一切似乎總是不如人意,那你就應該改變策略:試著去愛,而不必期待任何回報。如此一來,那些不穩定的振動便能轉化為有利於你之力,否則局勢可能會迅速惡化,直到改變變得幾乎不可能。

The stronger your desire to have something or to experience reciprocated love the stronger the action taken by balanced forces will be. Of course, if they choose a path that brings you and your loved one closer together then the story will have a happy ending. The direction balanced forces will ultimately take can easily be determined at the very outset. If you are preoccupied or obsessed with the need for your feelings to be mutual and yet nothing seems to be going right, you need to change your tactics. Try loving without expectation of reward. If you do this the unstable vibrations of balanced forces can be drawn closer and made to work for you; otherwise the situation may go snowballing out of control until it is practically impossible to change anything.


13/15

在這種情況下,唯一的解決方案就是——如果你想要互惠的愛情,你必須單純地去愛,而不必考慮自己是否能被回愛。首先,這樣做能避免創造過剩潛能 (Exceed potential),也就是說,你就不會碰上那「五五開」的局面,使力量反噬於你;其次,當你不再糾結於是否會獲得回愛,你便能擺脫那些戲劇性且失控的單相思念頭,不會被牽引到與之對應的生命線 (Life line) 上。正好相反,若你純粹地去愛,而不去糾纏於佔有,你就能避免依賴性關係 (Dependent relationships) 的產生,而你釋放出的能量也會與那些充滿互惠愛的生命線 (Life line) 相契合。如果你已經找到了互惠之愛,就不必再為所有權和佔有問題所困。試想,若你放下了佔有的念頭,你與所愛之人親近的機率將大大提升。此外,無條件愛是一種極罕見又吸引人的品質,若你能體現這般愛,便自然而然地會吸引他人的靠近。你難道不會願意被那種僅為了愛你而愛你、卻不要求回報的人所吸引嗎?

There is only one solution in a situation like this. If you want your love to be mutual you have to love simply without thought of whether you are loved or not. Firstly, in taking this approach you avoid creating excess potential which means that the fifty percent probability that the forces will work against you is avoided. Secondly, when you are not obsessed with the idea of whether your feelings will be reciprocated, you are free of the dramatic and uncontrolled thoughts about unrequited love that pull you into corresponding life lines. Quite the opposite; if you simply love, without thought of possession, dependency is avoided and the parameters of the energy you radiate will correspond with those life lines where requited love exits. If you have already discovered requited love then you have no reason to be concerned with the issue of ownership and possession. Imagine how greatly your chances of being close to the one you love will increase for having given up the notion of possessing them. Besides, unconditional love is very rare and attractive quality and so if you can embody it you will automatically draw people to you. Would you not be drawn towards a person who loved you simply for the sake of it without demanding anything in return?


14/15

第二種極端則涉及對佔有權的追求,也就是嫉妒。在這種情況下,平衡力量 (Balanced forces) 有兩種可能的作用:若你已與所愛之人維持一段感情,第一種作用便是進一步拉近彼此的距離——有些人甚至喜歡在關係中加入一絲嫉妒;另一種選擇則是平衡力量 (Balanced forces) 直接消解導致嫉妒的根源,也就是那份愛本身。此時,嫉妒愈強,對彼此愛情的破壞就愈深,就像從單純品味野花芳香轉而想要製作香水一般,這種愛情的表現形式與之無異。

The second extreme concerns the right to ownership, which is of course jealousy. In this case balanced forces have two potential means of action. If you are already in a relationship with the person you love then the first means of action is to being you even closer together. Some people enjoy an element of jealousy in their relationship. The other option is for balanced forces to destroy whatever gave rise to the jealousy, i.e. the love itself. In this case, the stronger the jealousy the deeper the grave it digs for the love being shared in the relationship. The dynamics of love which becomes expressed as jealousy are just the same as the shift from simply savouring the aroma of the wild flowers to wanting to produce perfume.


15/15

以上所述同樣適用於女性與男性,但這絕非終極論點。稍後我們將在探討支撐 Transurfing 的其他概念時,重新回到此問題。生活看似簡單,卻又充滿複雜性;這正是因為戀愛中的人容易喪失理性思考能力,使得上述建議往往淪為旁門左道。但我並不會因此而自擾,因為我並不在乎讀者是否認同這些觀點。

All of the above relates as much to women as it does to men, but this is not the final word on the matter. We will return to this question later when we look at the other concepts that underpin Transurfing. Everything is so simple and yet at the same time so complex; complex because a person in love loses their ability to rationalise and so the recommendations above will probably fall to the wayside. I shall not however, upset myself with these things because I resist the need for the reader’s recognition.


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text