怨恨與評判
Resentment and Judgement
1/17
我們先從對自己產生的怨恨談起。這種情緒來源於個人對自己成就與品質的不滿,以及難以接受自身弱點的無奈。其實,意識到自己的不足並不代表必須將其誇大成一個情結;但如果你過分聚焦於這些缺陷,就會產生過剩潛能 (Exceed potential)。平衡力量 (Balanced forces) 便會隨即介入,幫你消除這股額外的能量——有時候是促使你培養全新的優點,有時則是直接與原有弱點抗衡。大多數人傾向用後者來應對自己那些不受歡迎的部分,結果反而使情勢惡化。試圖隱藏缺點既無助於解決問題,反而可能適得其反;例如,一個害羞的人若過於極力掩飾自己的害羞,可能顯得過於拘謹,或反而變得過於放肆。
We will begin with resentment of self. This feeling arises when a person is unfulfilled by their personal achievements and qualities, and finds it hard to accept their own weaknesses. It is quite possible to be conscious of your own shortcomings without inflating them into a complex. If you are intensely focused on your own foibles, excess potential will be created. Balanced forces immediately get to work to eliminate the potential. Their action can be focused either on developing certain new qualities or on battling with the original weakness. People have a tendency to work with one or the other depending on their nature. Most often a person chooses to battle with the less attractive parts of themselves and their position turns against them. There is no point in trying to hide weaknesses, and overcoming them can be tricky. Trying to hide them only creates the opposite effect which makes the situation even worse. For example, when a shy person makes an effort to hide their shyness they can come across as very held back or, on the contrary, excessively cheeky.
2/17
如果你對自己的成就感到不滿,而這種不滿能轉化為自我提升的動力,那麼內在平衡便不會受到破壞,外在世界也不會受到影響。然而,若你開始不斷自我批評、苛責自己,甚至自我懲罰,那麼心與思維之間就會產生一種破壞性的對立。事實上,心本身自足而完美,並不該承受如此嚴苛的待遇;所有的不足只是心智的缺陷,而非靈魂的失落。關於心與思間關係的探討,可編成一整本書,但簡而言之,這種內部衝突將大大削弱你的力量。當理智壟斷一切,而靈魂封閉自我時,生活便會陷入混亂。為了避免未來不得不求助心理治療,請學會放下、寬恕那自認的不完美,即便你尚未學會愛自己,至少要停止激化內心自我批判的鬥爭,學著接納原本的自己。只有這樣,心才能成為思維的盟友,而那卻是一個極為強大的盟友。
If a person is dissatisfied with their achievements to the degree that it serves as motivation for self-improvement then balance is not disturbed. The outside world is not affected and the inner shift towards balance is established via by positive action. If a person starts upsetting themselves, beating themselves up, or even worse, punishing themselves, then a destructive dialogue between heart and mind is created. The heart is self-sufficient, perfect and does not deserve to be treated so harshly. All shortcomings that a person acquires are shortcomings of the mind, not the soul. You could write a whole book on just the connection between the heart and mind. Suffice to say, that conflict between the heart and the mind is greatly undermining. If reason dominates and the soul closes in on itself life can become chaotic. To avoid having to turn to a psychotherapist further down the road, let yourself go and forgive yourself for your perceived imperfections. Even if you have not yet learned to love yourself, you can at least refrain from fuelling the inner battle of self-criticism and accept yourself the way you are. Only then can the heart be the mind’s ally, and what a powerful ally it is.
3/17
你可能會說:“好吧,如果我放下,任由自己的不完美存在,那我又怎麼能獲得理想中的優點呢?我可不想停止成長。”這並不是要求你放棄追求那些你所欣賞的品質,而是在於放下與自己作戰、對抗那被自己放大的缺陷。當你不停以嚴苛的批評與自我對抗時,便會消耗大量能量,這種能量不僅徒勞無益,反而因產生過剩潛能 (Exceed potential) 而對你造成傷害。當你終於停止這場自我鬥爭,釋放出來的能量便能重新引導你走向自我成長。
“Ok”, you say, “if I let go and leave all my imperfections in peace how then will I acquire the better qualities I wish to have? I do not want to stop developing”. This is not about having to give up the striving to embody whatever qualities you admire. It is about giving up the war with self over your perceived imperfections. When you wage war on yourself with constant criticism you waste energy by supporting something which is not so much futile as harmful because of the excess potential it creates. When you finally stop battling, energy is freed up that can be channelled into self-development.
4/17
雖然這聽起來非常簡單,但許多人事實上耗費了巨大的能量與自己內心掙扎,試圖掩飾自己的不足。他們就像肩挑沉重負擔的巨人,一生背負著無法卸下的重擔。而其實,只需放下這份重擔,做回真實的自己,生活就會明顯輕鬆許多。這樣一來,你原本用於對抗缺陷的能量,便能轉而用於培養更有價值的品質,而這新能量的質量也會與那些正面特徵占優的生命線 (Life line) 相契合。試想,如果你所有的思緒都圍繞著身體的不足,又怎能轉移到一條寓意健康與活力的生命線 (Life line) 呢?最終,你只會得到你極力避免的結果。
Although this may all sound incredibly simple many people do in fact use up a colossal amount of energy battling against themselves, trying to hide their shortcomings. They are like titans committing themselves to a lifetime of carrying a heavy load. All they have to do is lay down the heavy burden, be themselves, and then life would become noticeably easier and simpler. Energy could then be transferred from battling with imperfection to developing more worthy qualities and the quality of this new energy would correspond to life lines where positive characteristics outweigh weaknesses. Think about it. How can you shift to a life line where your body is in good shape if all your thoughts centre on your physical shortcomings? You end up getting what you decisively do not want.
5/17
當你對自己感到不滿時,你便與自己的靈魂產生衝突;而當你對周遭世界感到不滿時,便會與眾多擺錘 (Pendulum) 發生對抗。正如你所知,屈服於它們的影響毫無益處,與之爭鬥更是不值一提。
When you are dissatisfied with yourself you enter into conflict with your soul. When you are dissatisfied with the world around you, you end up entering into conflict with a large number of pendulums. As you know, there is absolutely nothing to be gained from succumbing to their influence, and waging war on them does not even bare thinking about.
6/17
不滿情緒代表一種特定的能量振動,其頻率與你所不滿之事相契(意指那些你覺得不如意的事物在某條生命線 (Life line) 上更為明顯)。被這樣的振動牽引,你便會變得更加不滿,形成一個惡性循環,直到你最終抵達一條讓你年老體衰、無力改變現狀的生命線 (Life line),只好與同樣不滿的人一起發牢騷,懷念從前美好的日子。
Dissatisfaction represents an energetic vibration, whose frequency matches life lines where the thing you are dissatisfied with is ever more clearly present. Being pulled to these life lines makes you become even more dissatisfied and the vicious circle continues until you reach a life line where you are old and ill, incapable of changing anything for the better, with comfort only to be found in grumbling at the world together with others who are the same and sharing memories of how much better things used to be in the good old days.
7/17
每一代人都堅信現今比過去更糟,但真相是,生活的惡化僅發生在那些沉溺於自身不滿的一代。如果生活確實隨著世代逐漸惡化,終有一天人類將陷入無盡苦海;這樣的圖景令人心碎。沉溺於不滿正是使生活看似不斷惡化的一個因素。
Every generation is certain that life is worse today than it used to be, but the truth of the matter is, that life has only become worse for one generation, or more specifically, for those among that generation who wallow in their own discontentment. If life were gradually getting worse with every generation, there would come a point at which humanity would be doomed to living hell. A sorry image, is it not? Wallowing is one aspect of discontentment that makes life appear as if it is gradually getting worse.
8/17
表達不寬容這一有害習慣的另一面,是擾亂了整體平衡。不接受的態度無論是否合理,都會在個人體內創造出過剩潛能 (Exceed potential),從而觸發平衡力量 (Balanced forces) 的介入,試圖恢復均衡。若這些力量的作用能使一切變得更好固然美好,然而現實往往相反,它們會以各種方式壓制你,讓你對生活的抱怨變得微不足道。這遠比試圖改變生活中所有讓你不滿的事物要簡單許多。設想一下,如果一位領袖對國內發生的一切激烈表達不滿,結果無論其初衷如何,都可能招致被革職或遭到慘烈打擊,歷史上不乏此類例子。
The other side to the harmful habit of expressing intolerance is that it disturbs the balance. Lack of acceptance creates excess potential in a person’s energy space irrespective of whether the response is justified or not. Excess potential generates balanced forces that strive to restore equilibrium. It would be wonderful if the impact of these forces changed every situation for the better. Unfortunately, it is often the other way around. Balanced forces besiege you so that your complaints about life will have as little weight as possible. This is much simpler than changing all the things about life that you are dissatisfied with. Imagine what would happen if a leader fervently expressed their displeasure at everything taking place in their country. It would not matter whether the leader’s intentions were good or bad. History is filled with examples of political leaders who have behaved in such a way and have either been removed from government or physically annihilated as a result.
9/17
總的來說,當一個人產生過剩潛能 (Exceed potential) 時,平衡力量 (Balanced forces) 的作用就是要削弱這種能量對外界的影響。這可以通過社會地位、工作、收入、住宅、家庭、健康等多個方面輕易實現。這也解釋了為什麼老一輩人常常過著與現代格格不入的生活。
Generally speaking, when a person creates excess potential the impact of balanced forces is aimed at reducing their influence on the world. This can easily be achieved in many ways such as via social status, work, income, home, family, health, etc. Now you can see why the older generation lives the life it does.
10/17
如果你熱愛生活,根據上述邏輯,似乎會認為平衡力量 (Balanced forces) 會衝破一切、將你排除在外,但事實並非如此,除非那快樂淪為幼稚的狂喜或盲目的熱情。首先,快樂的人會將創造性能量傳遞出去,使自己進入一條充滿正面特質的生命線 (Life line);其次,創造性能量不會產生平衡力量 (Balanced forces) 力圖消除的那種破壞性潛能。難怪各種哲學與宗教都認為「愛」是創造世界的根本力量,而平衡力量 (Balanced forces) 正是這股創造性能量的產物,它們僅負責維持秩序,無法反戈自我破壞。
If you take pleasure in life it might seem logical after what has been said above, that balanced forces would be motivated to ruin everything or push you away but this is not how things work, unless of course, joyfulness has been reduced to foolish rapture or wide-eyed enthusiasm. Firstly, a happy person transmits creative energy which shifts them onto positive life lines, and secondly, creative energy does not create the destructive potential that balanced forces strive to eliminate. It is no coincidence that different philosophies and religions have pronounced love in the universal meaning of the word to be the force that created the world. Balanced forces are a product of that same creative force. They simply strive to maintain order and are not capable of turning against the very energy that created them.
11/17
從 Transurfing 的角度來看,對瑣事頻頻表達不滿的習慣既有害又削弱力量,而在每一個負面情境中尋找正面光芒的習慣,則能賦予你力量。因此,這項技法就是要用後者取代前者。
From the point of view of Transurfing, the habit of expressing displeasure at little things is harmful and undermining, whereas the habit of taking pleasure in tiny details is empowering. For this reason the technique is aimed at substituting the former habit with the latter.
12/17
這項技法非常簡單。雖然聽上去老掉牙,但每朵烏雲背後總有一道銀邊。如果你下定決心在面對每一個負面情境時尋找其中的正面因素,你會發現這一做法其實不難,甚至可以成為一種遊戲。只要你持之以恆,陳舊的習慣就會被全新的習慣所取代,這對你個人極為有益,而對吸取負面能量的破壞性擺錘 (Pendulum) 則簡直是場災難。
The technique is very simple. However banal it sounds, every cloud has a silver lining. If you set yourself the task of looking for the positive in every negative situation you encounter, you will find that it is not actually that difficult to do. It can even be a kind of game. If you play the game consistently, the old habit will be replaced by the new one, which will be of great benefit to you personally but a nightmare for destructive pendulums!
13/17
如果遭遇無法以正面角度看待的慘事,不妨效法所羅門王的做法。所羅門王佩戴一枚內側刻著「這也將過去 (This too shall pass)」的戒指,只有自己能看到那刻語。當他遭遇不測或面臨複雜困境時,便會翻轉戒指,默讀那句話,從而平息內心風暴。
If something terrible happens which it would be unnatural to see positively, follow the example of King Solomon. King Solomon wore a ring with the inscription “This too shall pass” on the inside edge of the ring so that no-one else would see it. When the king suffered misfortune or came up against a complex problem he would turn the ring over and read the words of the inscription.
14/17
表達不贊同的習慣是在破壞性擺錘 (Pendulum) 影響下、依附於負面能量而養成的。一旦你習慣於在生活中尋找正面的光芒,你就會釋放出正能量,並逐漸形成一股強大的能量流,將你推向那些充滿正面特質的生命線 (Life line) 之上。
The habit of expressing disapproval has developed under the influence of destructive pendulums that feed on negative energy. Once looking for the positive in life has become a habit you will generate positive energy which will build up into a powerful flow carrying you on to positive life lines.
15/17
如果你因前景而受啟發,不斷練習以用一個新焦點取代舊焦點的技法,你會逐漸發現這變得不再需要太多刻意的努力;隨著這習慣日漸根深蒂固,你甚至會完全忘記曾經想改變的那個習慣。然而,一旦你力道減弱,擺錘 (Pendulum) 便會找出藉口再次打擾你,而你也會發覺自己又將能量交給了它。即使發生這種情況,也不必沮喪,只要你的「意圖 (Intention)」堅定,最終你必能達到目標,破壞性擺錘 (Pendulum) 也會最終放你一馬。你只需不斷提醒自己原始的意圖即可。
If you are inspired by the prospect and consistently practice the technique of substituting one focus with another, from time to time you will notice that it is taking less conscious effort and as the habit becomes more deeply rooted you will eventually forget altogether that you once had a habit you wanted to change. As soon as you weaken, a pendulum will find a reason to upset you and you will observe that once again you have given it your energy. Do not be disappointed if this happens. If your intention is strong you will get there and eventually destructive pendulums will leave you alone. All you have to do is keep reminding yourself of your original intention.
16/17
我們都是這世界的過客,沒有誰有權去評判那些不是由自己創造出來的事物。這句話在探討與擺錘 (Pendulum) 相關的關係時尤其值得思考。正如前文所述,如果你開始與引發你怨恨的破壞性擺錘 (Pendulum) 爭鬥,只會讓情況更加惡化。你無需扮演那順從的小羊,但也不宜與周遭世界展開正面衝突;若某個擺錘 (Pendulum) 與你產生個人沖突,你可以採取使它沈寂或擊敗它的辦法。當擺錘 (Pendulum) 嘗試將你捲入與另一擺錘 (Pendulum) 的爭鬥時,務必保持自我覺察,並問自己這樣做是否對你有所裨益。
We are all guests in this world and no-one has the right to judge that which they did not create. This statement should particularly be taken in the light of relationships with pendulums. As has already been said, you only make things worse for yourself if you start fighting a destructive pendulum that is causing you resentment. You do not have to play the obedient sheep but neither should you enter into open confrontation with the world around you. If a pendulum conflicts with you personally you can apply the methods of defeating or stilling it. When the pendulum tries to draw you into a fight with another pendulum try to remain self-aware and ask yourself, whether doing so would be of any personal benefit.
17/17
回到參觀一個你不喜歡的畫展這個比喻,「請隨便,但別忘了你仍是過客」這句話正切合其意。沒有人擁有評判的權利,但每個人都有自由選擇 (Choice) 的權利。如果你熱烈地表達你的不滿,那擺錘 (Pendulum) 就會從中獲利;但若你選擇默默走開,參觀另一個展區,你才會真正受益。我能聽到你問:“如果別無去處怎麼辦?”事實上,認為沒有其他選擇這一誤解正是擺錘 (Pendulum) 灌輸的,而本書正是致力於幫助讀者擺脫這種錯誤的限制性信念。
Returning to the metaphor of visiting an exhibition with pictures that you do not like, the saying “Make yourself at home, but don’t forget you are a guest” is very fitting. No-one has the right to judge but everyone has freedom of choice. If you fervently express your discontent the pendulum benefits, but if you quietly walk away and visit a different exhibit, you will benefit. I hear you ask: “But what if there is nowhere else to go? That there is no alternative is a misconception instilled by the pendulum and this book is dedicated to the task of ridding the reader of this false limiting belief.
怨恨與評判
Resentment and Judgement
1/17
我們將從自我怨恨開始。當一個人對自己的成就和品質感到不滿,並且難以接受自己的弱點時,這種感覺就會產生。完全可以意識到自己的缺點而不將其膨脹成一個複雜的問題。如果你過度專注於自己的缺陷,過剩潛力就會被創造出來。平衡力會立即開始工作以消除這種潛力。它們的行動可以集中在發展某些新品質或與原始弱點作鬥爭上。人們往往根據自己的本性選擇其中之一。大多數情況下,一個人選擇與自己不那麼吸引人的部分作鬥爭,結果立場反而對自己不利。試圖隱藏弱點毫無意義,而克服它們可能很棘手。試圖隱藏它們只會產生相反的效果,使情況變得更糟。例如,當一個害羞的人努力隱藏自己的害羞時,他們可能會顯得非常拘謹,或者相反,過於厚臉皮。
We will begin with resentment of self. This feeling arises when a person is unfulfilled by their personal achievements and qualities, and finds it hard to accept their own weaknesses. It is quite possible to be conscious of your own shortcomings without inflating them into a complex. If you are intensely focused on your own foibles, excess potential will be created. Balanced forces immediately get to work to eliminate the potential. Their action can be focused either on developing certain new qualities or on battling with the original weakness. People have a tendency to work with one or the other depending on their nature. Most often a person chooses to battle with the less attractive parts of themselves and their position turns against them. There is no point in trying to hide weaknesses, and overcoming them can be tricky. Trying to hide them only creates the opposite effect which makes the situation even worse. For example, when a shy person makes an effort to hide their shyness they can come across as very held back or, on the contrary, excessively cheeky.
2/17
如果一個人對自己的成就不滿意到足以成為自我提升的動力,那麼平衡就不會被打破。外界不受影響,內部的平衡通過積極行動建立起來。如果一個人開始讓自己不安,責備自己,甚至更糟糕的是懲罰自己,那麼心靈與心靈之間就會產生破壞性的對話。心靈是自足的,完美的,不應該如此嚴厲地對待。所有一個人獲得的缺點都是心靈的缺點,而不是靈魂的缺點。僅僅是心靈與心靈之間的聯繫就可以寫一本書。簡而言之,心靈與心靈之間的衝突極具破壞性。如果理智佔據主導地位,而靈魂則封閉自己,生活可能會變得混亂。為了避免將來不得不求助於心理治療師,讓自己放鬆,原諒自己所認為的不完美。即使你還沒有學會愛自己,至少可以避免助長內心的自我批評,接受自己本來的樣子。只有這樣,心靈才能成為心靈的盟友,而這是一個多麼強大的盟友。
If a person is dissatisfied with their achievements to the degree that it serves as motivation for self-improvement then balance is not disturbed. The outside world is not affected and the inner shift towards balance is established via by positive action. If a person starts upsetting themselves, beating themselves up, or even worse, punishing themselves, then a destructive dialogue between heart and mind is created. The heart is self-sufficient, perfect and does not deserve to be treated so harshly. All shortcomings that a person acquires are shortcomings of the mind, not the soul. You could write a whole book on just the connection between the heart and mind. Suffice to say, that conflict between the heart and the mind is greatly undermining. If reason dominates and the soul closes in on itself life can become chaotic. To avoid having to turn to a psychotherapist further down the road, let yourself go and forgive yourself for your perceived imperfections. Even if you have not yet learned to love yourself, you can at least refrain from fuelling the inner battle of self-criticism and accept yourself the way you are. Only then can the heart be the mind’s ally, and what a powerful ally it is.
3/17
“好吧”,你說,“如果我放手,讓所有的不完美安靜下來,那麼我怎麼能獲得我希望擁有的更好品質呢?我不想停止發展。”這並不是說必須放棄努力體現你所欣賞的任何品質。這是關於放棄與自我之間的戰爭,因為你認為的不完美。當你用不斷的批評對自己發動戰爭時,你會浪費能量來支持一些不是那麼無用而是有害的東西,因為它創造了過剩潛力。當你最終停止戰鬥時,能量就會被釋放出來,可以用於自我發展。
“Ok”, you say, “if I let go and leave all my imperfections in peace how then will I acquire the better qualities I wish to have? I do not want to stop developing”. This is not about having to give up the striving to embody whatever qualities you admire. It is about giving up the war with self over your perceived imperfections. When you wage war on yourself with constant criticism you waste energy by supporting something which is not so much futile as harmful because of the excess potential it creates. When you finally stop battling, energy is freed up that can be channelled into self-development.
4/17
雖然這一切聽起來非常簡單,但事實上,許多人確實消耗了大量的能量與自己作鬥爭,試圖隱藏自己的缺點。他們就像泰坦,承諾一生都要承擔沉重的負擔。他們所要做的就是放下沉重的負擔,做自己,然後生活會變得明顯更輕鬆和簡單。然後,能量可以從與不完美的鬥爭轉移到發展更有價值的品質,這種新能量的質量將對應於正面特徵超過弱點的"生命線"(life lines)。想一想。如果你的所有思想都集中在你的身體缺陷上,你如何轉移到一條你的身體狀況良好的"生命線"(life line)上?你最終會得到你決定不想要的東西。
Although this may all sound incredibly simple many people do in fact use up a colossal amount of energy battling against themselves, trying to hide their shortcomings. They are like titans committing themselves to a lifetime of carrying a heavy load. All they have to do is lay down the heavy burden, be themselves, and then life would become noticeably easier and simpler. Energy could then be transferred from battling with imperfection to developing more worthy qualities and the quality of this new energy would correspond to life lines where positive characteristics outweigh weaknesses. Think about it. How can you shift to a life line where your body is in good shape if all your thoughts centre on your physical shortcomings? You end up getting what you decisively do not want.
5/17
當你對自己不滿意時,你就會與自己的靈魂發生衝突。當你對周圍的世界不滿意時,你最終會與大量的"鐘擺"(Pendulums)發生衝突。如你所知,屈服於它們的影響絕對不會有任何好處,與它們開戰甚至不值得考慮。
When you are dissatisfied with yourself you enter into conflict with your soul. When you are dissatisfied with the world around you, you end up entering into conflict with a large number of pendulums. As you know, there is absolutely nothing to be gained from succumbing to their influence, and waging war on them does not even bare thinking about.
6/17
不滿代表一種能量振動,其頻率與你不滿意的東西越來越明顯存在的"生命線"(life lines)相匹配。被拉到這些"生命線"(life lines)上會讓你變得更加不滿,惡性循環會繼續,直到你到達一條你年老體衰、無法改變任何事情的"生命線"(life line),唯一的安慰就是與其他相同的人一起抱怨世界,並分享過去美好時光的回憶。
Dissatisfaction represents an energetic vibration, whose frequency matches life lines where the thing you are dissatisfied with is ever more clearly present. Being pulled to these life lines makes you become even more dissatisfied and the vicious circle continues until you reach a life line where you are old and ill, incapable of changing anything for the better, with comfort only to be found in grumbling at the world together with others who are the same and sharing memories of how much better things used to be in the good old days.
7/17
每一代人都確信今天的生活比以前更糟糕,但事實是,生活只對一代人變得更糟,或者更具體地說,對於那一代中沉溺於自己不滿的人來說。如果生活隨著每一代的推移逐漸變得更糟,那麼人類將注定要生活在地獄中。這是一個悲慘的形象,不是嗎?沉溺於不滿是讓生活看起來逐漸變得更糟的一個方面。
Every generation is certain that life is worse today than it used to be, but the truth of the matter is, that life has only become worse for one generation, or more specifically, for those among that generation who wallow in their own discontentment. If life were gradually getting worse with every generation, there would come a point at which humanity would be doomed to living hell. A sorry image, is it not? Wallowing is one aspect of discontentment that makes life appear as if it is gradually getting worse.
8/17
表達不寬容的有害習慣的另一面是它擾亂了平衡。缺乏接受會在一個人的能量空間中創造過剩潛力,無論反應是否合理。過剩潛力會產生平衡力,努力恢復平衡。如果這些力量的影響能改變每一種情況,使其變得更好,那將是很棒的。不幸的是,情況往往恰恰相反。平衡力圍攻你,以便你的生活抱怨盡可能地減少影響。這比改變你不滿意的生活中的所有事情要簡單得多。想像一下,如果一位領導人熱烈地表達對國內一切事情的不滿,會發生什麼。無論領導人的意圖是好是壞都無關緊要。歷史上充滿了這樣行為的政治領導人的例子,他們要麼被免職,要麼被肉體消滅。
The other side to the harmful habit of expressing intolerance is that it disturbs the balance. Lack of acceptance creates excess potential in a person’s energy space irrespective of whether the response is justified or not. Excess potential generates balanced forces that strive to restore equilibrium. It would be wonderful if the impact of these forces changed every situation for the better. Unfortunately, it is often the other way around. Balanced forces besiege you so that your complaints about life will have as little weight as possible. This is much simpler than changing all the things about life that you are dissatisfied with. Imagine what would happen if a leader fervently expressed their displeasure at everything taking place in their country. It would not matter whether the leader’s intentions were good or bad. History is filled with examples of political leaders who have behaved in such a way and have either been removed from government or physically annihilated as a result.
9/17
一般來說,當一個人創造過剩潛力時,平衡力的影響旨在減少他們對世界的影響。這可以通過許多方式輕鬆實現,例如通過社會地位、工作、收入、家庭、健康等。現在你可以明白為什麼老一代過著這樣的生活。
Generally speaking, when a person creates excess potential the impact of balanced forces is aimed at reducing their influence on the world. This can easily be achieved in many ways such as via social status, work, income, home, family, health, etc. Now you can see why the older generation lives the life it does.
10/17
如果你享受生活,根據上面所說的,平衡力會受到激勵去破壞一切或推開你,但這不是事情的運作方式,除非當然,快樂已經被簡化為愚蠢的狂喜或睜大眼睛的熱情。首先,快樂的人傳遞創造性能量,這會將他們轉移到積極的"生命線"(life lines)上,其次,創造性能量不會創造平衡力努力消除的破壞性潛力。不同的哲學和宗教宣布愛是創造世界的力量,這並非巧合。平衡力是同一創造力量的產物。它們只是努力維持秩序,無法反對創造它們的能量。
If you take pleasure in life it might seem logical after what has been said above, that balanced forces would be motivated to ruin everything or push you away but this is not how things work, unless of course, joyfulness has been reduced to foolish rapture or wide-eyed enthusiasm. Firstly, a happy person transmits creative energy which shifts them onto positive life lines, and secondly, creative energy does not create the destructive potential that balanced forces strive to eliminate. It is no coincidence that different philosophies and religions have pronounced love in the universal meaning of the word to be the force that created the world. Balanced forces are a product of that same creative force. They simply strive to maintain order and are not capable of turning against the very energy that created them.
11/17
從Transurfing的角度來看,表達對小事不滿的習慣是有害的,削弱的,而在微小細節中尋找樂趣的習慣則是賦予力量的。因此,這種技術旨在用後者取代前者的習慣。
From the point of view of Transurfing, the habit of expressing displeasure at little things is harmful and undermining, whereas the habit of taking pleasure in tiny details is empowering. For this reason the technique is aimed at substituting the former habit with the latter.
12/17
這個技巧非常簡單。無論它聽起來多麼平庸,每朵烏雲都有一線希望。如果你給自己設定任務,在你遇到的每一個負面情況中尋找積極的方面,你會發現這其實並不難做到。這甚至可以成為一種遊戲。如果你持續地玩這個遊戲,舊習慣將被新習慣取代,這對你個人將是非常有益的,但對破壞性"鐘擺"(Pendulums)來說卻是一場噩夢!
The technique is very simple. However banal it sounds, every cloud has a silver lining. If you set yourself the task of looking for the positive in every negative situation you encounter, you will find that it is not actually that difficult to do. It can even be a kind of game. If you play the game consistently, the old habit will be replaced by the new one, which will be of great benefit to you personally but a nightmare for destructive pendulums!
13/17
如果發生了可怕的事情,而你無法自然地從正面看待,請效仿所羅門王的例子。所羅門王戴著一枚戒指,內側刻有“這也會過去”的字樣,這樣沒有人會看到它。當國王遭遇不幸或面對複雜問題時,他會轉動戒指,閱讀上面的字句。
If something terrible happens which it would be unnatural to see positively, follow the example of King Solomon. King Solomon wore a ring with the inscription “This too shall pass” on the inside edge of the ring so that no-one else would see it. When the king suffered misfortune or came up against a complex problem he would turn the ring over and read the words of the inscription.
14/17
表達不滿的習慣是在破壞性"鐘擺"(Pendulums)的影響下發展起來的,這些"鐘擺"(Pendulums)以負能量為食。一旦尋找生活中的積極面成為一種習慣,你將產生正能量,這將積累成一股強大的流動,將你帶到積極的"生命線"(life lines)上。
The habit of expressing disapproval has developed under the influence of destructive pendulums that feed on negative energy. Once looking for the positive in life has become a habit you will generate positive energy which will build up into a powerful flow carrying you on to positive life lines.
15/17
如果你被這個前景所激勵,並持續練習用另一個焦點替代一個焦點的技巧,你會發現隨著習慣的深入,所需的意識努力會減少,最終你會完全忘記曾經有一個你想改變的習慣。只要你一鬆懈,"鐘擺"(Pendulum)就會找到理由讓你不安,你會發現你再次給了它你的能量。如果發生這種情況,不要失望。如果你的意圖強烈,你會達到目標,最終破壞性"鐘擺"(Pendulums)會離你而去。你所要做的就是不斷提醒自己最初的意圖。
If you are inspired by the prospect and consistently practice the technique of substituting one focus with another, from time to time you will notice that it is taking less conscious effort and as the habit becomes more deeply rooted you will eventually forget altogether that you once had a habit you wanted to change. As soon as you weaken, a pendulum will find a reason to upset you and you will observe that once again you have given it your energy. Do not be disappointed if this happens. If your intention is strong you will get there and eventually destructive pendulums will leave you alone. All you have to do is keep reminding yourself of your original intention.
16/17
我們都是這個世界的客人,沒有人有權評判他們沒有創造的事物。這一陳述應特別從與"鐘擺"(Pendulums)的關係中來看。正如已經說過的,如果你開始與引起你怨恨的破壞性"鐘擺"(Pendulums)作鬥爭,只會讓自己更糟糕。你不必做順從的羔羊,但也不應該與周圍的世界公開對抗。如果某個"鐘擺"(Pendulum)與你個人發生衝突,你可以使用打敗或平息它的方法。當"鐘擺"(Pendulum)試圖讓你與另一個"鐘擺"(Pendulum)作鬥爭時,試著保持自我意識,問自己這樣做是否會對你個人有益。
We are all guests in this world and no-one has the right to judge that which they did not create. This statement should particularly be taken in the light of relationships with pendulums. As has already been said, you only make things worse for yourself if you start fighting a destructive pendulum that is causing you resentment. You do not have to play the obedient sheep but neither should you enter into open confrontation with the world around you. If a pendulum conflicts with you personally you can apply the methods of defeating or stilling it. When the pendulum tries to draw you into a fight with another pendulum try to remain self-aware and ask yourself, whether doing so would be of any personal benefit.
17/17
回到參觀你不喜歡的畫展的比喻,“把這裡當家,但別忘了你是客人”這句話非常貼切。沒有人有權評判,但每個人都有"選擇"(Choice)的自由。如果你熱烈地表達不滿,"鐘擺"(Pendulum)會受益,但如果你安靜地離開去參觀其他展覽,你會受益。我聽到你問:“但如果沒有其他地方可去呢?”沒有選擇是"鐘擺"(Pendulum)灌輸的一種誤解,本書的任務就是幫助讀者擺脫這種錯誤的限制性信念。
Returning to the metaphor of visiting an exhibition with pictures that you do not like, the saying “Make yourself at home, but don’t forget you are a guest” is very fitting. No-one has the right to judge but everyone has freedom of choice. If you fervently express your discontent the pendulum benefits, but if you quietly walk away and visit a different exhibit, you will benefit. I hear you ask: “But what if there is nowhere else to go? That there is no alternative is a misconception instilled by the pendulum and this book is dedicated to the task of ridding the reader of this false limiting belief.
憤恨與評判
Resentment and Judgement
1/17
我們從對自己的憤恨開始。當一個人對自己的成就和品質感到不滿足,並難以接受自己的弱點時,這種感覺會產生。完全有可能意識到自己的缺點而不將其誇大為一個心理情結。如果你過分專注於自己的弱點,就會創造出過剩潛能 (Excess Potential)。平衡力量 (Balanced Forces) 立即開始工作以消除這種潛能。它們的行動可以專注於發展某些新品質或與原始弱點作戰。人們傾向於根據自己的本性選擇其中之一。最常見的是,一個人選擇與自己不那麼吸引人的部分作戰,他們的立場會反過來對他們不利。試圖隱藏弱點沒有意義,克服它們可能很棘手。試圖隱藏它們只會產生相反的效果,使情況更糟。例如,當一個害羞的人努力隱藏他們的害羞時,他們可能顯得非常拘謹,或者相反,過分厚顏無恥。
We will begin with resentment of self. This feeling arises when a person is unfulfilled by their personal achievements and qualities, and finds it hard to accept their own weaknesses. It is quite possible to be conscious of your own shortcomings without inflating them into a complex. If you are intensely focused on your own foibles, excess potential will be created. Balanced forces immediately get to work to eliminate the potential. Their action can be focused either on developing certain new qualities or on battling with the original weakness. People have a tendency to work with one or the other depending on their nature. Most often a person chooses to battle with the less attractive parts of themselves and their position turns against them. There is no point in trying to hide weaknesses, and overcoming them can be tricky. Trying to hide them only creates the opposite effect which makes the situation even worse. For example, when a shy person makes an effort to hide their shyness they can come across as very held back or, on the contrary, excessively cheeky.
2/17
如果一個人對自己的成就感到不滿,到了成為自我改進動力的程度,那麼平衡 (Balanced Forces) 不會被擾亂。外部世界不受影響,內在的平衡轉換 (Induced Shift) 通過正面行動建立。如果一個人開始讓自己不安、自我責罵,甚至更糟,懲罰自己,那麼心與智之間 (Unity of Heart and Mind) 會產生破壞性對話。心是自足的、完美的,不應該受到如此嚴苛的對待。一個人獲得的所有缺點都是頭腦的缺點,而不是靈魂的缺點。你可以寫一本關於心與智之間聯繫的書。僅需說,心與智之間的衝突極具破壞性。如果理性占主導地位,靈魂自我封閉,生活可能變得混亂。為了避免以後需要求助心理治療師,放手並原諒自己的感知缺陷。即使你尚未學會愛自己,你至少可以避免助長自我批評的內在戰鬥,接受自己的本來面目。只有這樣,心才能成為頭腦的盟友,這是一個多麼強大的盟友。
If a person is dissatisfied with their achievements to the degree that it serves as motivation for self-improvement then balance is not disturbed. The outside world is not affected and the inner shift towards balance is established via by positive action. If a person starts upsetting themselves, beating themselves up, or even worse, punishing themselves, then a destructive dialogue between heart and mind is created. The heart is self-sufficient, perfect and does not deserve to be treated so harshly. All shortcomings that a person acquires are shortcomings of the mind, not the soul. You could write a whole book on just the connection between the heart and mind. Suffice to say, that conflict between the heart and the mind is greatly undermining. If reason dominates and the soul closes in on itself life can become chaotic. To avoid having to turn to a psychotherapist further down the road, let yourself go and forgive yourself for your perceived imperfections. Even if you have not yet learned to love yourself, you can at least refrain from fuelling the inner battle of self-criticism and accept yourself the way you are. Only then can the heart be the mind’s ally, and what a powerful ally it is.
3/17
“好吧,”你說,“如果我放手,讓我的所有缺陷平靜下來,我如何獲得我希望擁有的更好品質?我不想停止發展。”這不是要放棄追求你欣賞的任何品質。這是關於放棄因你的感知缺陷而與自己開戰。當你通過不斷批評與自己開戰時,你浪費能量,支持一些不僅徒勞而且有害的事情,因為它創造了過剩潛能 (Excess Potential)。當你最終停止戰鬥,釋放的能量可以被引導到自我發展中。
“Ok”, you say, “if I let go and leave all my imperfections in peace how then will I acquire the better qualities I wish to have? I do not want to stop developing”. This is not about having to give up the striving to embody whatever qualities you admire. It is about giving up the war with self over your perceived imperfections. When you wage war on yourself with constant criticism you waste energy by supporting something which is not so much futile as harmful because of the excess potential it creates. When you finally stop battling, energy is freed up that can be channelled into self-development.
4/17
雖然這聽起來非常簡單,但許多人確實在與自己作戰、試圖隱藏自己的缺點上耗費了巨大的能量。他們就像泰坦,終身致力於承載沉重的負擔。他們所要做的只是放下重擔,做自己,然後生活會顯著變得更輕鬆簡單。能量可以從與缺陷的戰鬥轉移到發展更值得的品質,這種新能量的質量將對應於正面特徵超過弱點的人生線 (Life Line)。想想看。如果你所有的思想都集中在你的身體缺陷上,你如何轉換到一個身體狀況良好的人生線?你最終會得到你堅決不想要的東西。
Although this may all sound incredibly simple many people do in fact use up a colossal amount of energy battling against themselves, trying to hide their shortcomings. They are like titans committing themselves to a lifetime of carrying a heavy load. All they have to do is lay down the heavy burden, be themselves, and then life would become noticeably easier and simpler. Energy could then be transferred from battling with imperfection to developing more worthy qualities and the quality of this new energy would correspond to life lines where positive characteristics outweigh weaknesses. Think about it. How can you shift to a life line where your body is in good shape if all your thoughts centre on your physical shortcomings? You end up getting what you decisively do not want.
5/17
當你對自己不滿時,你與你的靈魂產生衝突。當你對周圍的世界不滿時,你最終會與大量的擺錘 (Pendulum) 產生衝突。如你所知,屈服於它們的影響毫無所得,與它們開戰甚至不值得考慮。
When you are dissatisfied with yourself you enter into conflict with your soul. When you are dissatisfied with the world around you, you end up entering into conflict with a large number of pendulums. As you know, there is absolutely nothing to be gained from succumbing to their influence, and waging war on them does not even bare thinking about.
6/17
不滿是一種能量振動,其頻率與你不滿的事物更加明顯存在的人生線 (Life Line) 相匹配。被拉到這些人生線使你變得更加不滿,惡性循環繼續,直到你到達一個你老病無能、無法改善任何事情的人生線,只有與其他同樣的人一起抱怨世界、分享過去美好時光的回憶才能找到安慰。
Dissatisfaction represents an energetic vibration, whose frequency matches life lines where the thing you are dissatisfied with is ever more clearly present. Being pulled to these life lines makes you become even more dissatisfied and the vicious circle continues until you reach a life line where you are old and ill, incapable of changing anything for the better, with comfort only to be found in grumbling at the world together with others who are the same and sharing memories of how much better things used to be in the good old days.
7/17
每一代人都確信今天的生活比過去糟,但事實是,生活只對一代人,或更具體地說,對那一代中沉溺於不滿的人變得更糟。如果每一代的生活逐漸變糟,總有一天人類將註定生活在人間地獄。這是一個可悲的畫面,不是嗎?沉溺於不滿是使生活看似逐漸變糟的一個面向。
Every generation is certain that life is worse today than it used to be, but the truth of the matter is, that life has only become worse for one generation, or more specifically, for those among that generation who wallow in their own discontentment. If life were gradually getting worse with every generation, there would come a point at which humanity would be doomed to living hell. A sorry image, is it not? Wallowing is one aspect of discontentment that makes life appear as if it is gradually getting worse.
8/17
表達不容忍的壞習慣的另一面是它擾亂了平衡 (Balanced Forces)。缺乏接受會在一個人的能量空間中創造過剩潛能 (Excess Potential),無論這種反應是否合理。過剩潛能產生平衡力量,這些力量力求恢復平衡。如果這些力量的影響能改善每種情況,那就太好了。不幸的是,情況往往相反。平衡力量圍困你,使你對生活的抱怨影響最小。這比改變你不滿的所有生活事物簡單得多。想像如果一個領袖狂熱地表達對國內一切的不滿會發生什麼。無論領袖的意圖 (Intention) 是好是壞都無關緊要。歷史上充滿了這樣行為的政治領袖的例子,他們要么被趕出政府,要么被物理消滅。
The other side to the harmful habit of expressing intolerance is that it disturbs the balance. Lack of acceptance creates excess potential in a person’s energy space irrespective of whether the response is justified or not. Excess potential generates balanced forces that strive to restore equilibrium. It would be wonderful if the impact of these forces changed every situation for the better. Unfortunately, it is often the other way around. Balanced forces besiege you so that your complaints about life will have as little weight as possible. This is much simpler than changing all the things about life that you are dissatisfied with. Imagine what would happen if a leader fervently expressed their displeasure at everything taking place in their country. It would not matter whether the leader’s intentions were good or bad. History is filled with examples of political leaders who have behaved in such a way and have either been removed from government or physically annihilated as a result.
9/17
一般來說,當一個人創造過剩潛能 (Excess Potential) 時,平衡力量 (Balanced Forces) 的影響旨在減少他們對世界的影響。這可以通過多種方式輕鬆實現,如社會地位、工作、收入、家庭、健康等。現在你可以看到為什麼老一代過著這樣的生活。
Generally speaking, when a person creates excess potential the impact of balanced forces is aimed at reducing their influence on the world. This can easily be achieved in many ways such as via social status, work, income, home, family, health, etc. Now you can see why the older generation lives the life it does.
10/17
如果你享受生活,根據前面所述,邏輯上似乎平衡力量 (Balanced Forces) 會被激勵去破壞一切或將你推開,但事情並非如此,除非快樂被簡化為愚蠢的狂熱或天真的熱情。首先,一個快樂的人傳遞創造性能量,將他們轉換到正面的人生線 (Life Line);其次,創造性能量不會創造平衡力量力求消除的破壞性潛能。不同哲學和宗教宣稱愛(以普遍意義)是創造世界的力量並非偶然。平衡力量是同一創造力量的產物。它們只是力求維持秩序,無法反對創造它們的能量。
If you take pleasure in life it might seem logical after what has been said above, that balanced forces would be motivated to ruin everything or push you away but this is not how things work, unless of course, joyfulness has been reduced to foolish rapture or wide-eyed enthusiasm. Firstly, a happy person transmits creative energy which shifts them onto positive life lines, and secondly, creative energy does not create the destructive potential that balanced forces strive to eliminate. It is no coincidence that different philosophies and religions have pronounced love in the universal meaning of the word to be the force that created the world. Balanced forces are a product of that same creative force. They simply strive to maintain order and are not capable of turning against the very energy that created them.
11/17
從Transurfing的角度看,對小事表達不滿的習慣是有害且破壞性的,而從細節中尋找快樂的習慣是賦能的。因此,這項技巧旨在用後者取代前者。
From the point of view of Transurfing, the habit of expressing displeasure at little things is harmful and undermining, whereas the habit of taking pleasure in tiny details is empowering. For this reason the technique is aimed at substituting the former habit with the latter.
12/17
這項技巧非常簡單。雖然聽起來很陳腐,但每片烏雲都有銀邊。如果你設定任務在每個負面情況中尋找正面,你會發現這其實並不難。這甚至可以是一種遊戲。如果你持續玩這個遊戲,舊習慣將被新習慣取代,這對你個人有很大益處,但對破壞性擺錘 (Pendulum) 來說是噩夢!
The technique is very simple. However banal it sounds, every cloud has a silver lining. If you set yourself the task of looking for the positive in every negative situation you encounter, you will find that it is not actually that difficult to do. It can even be a kind of game. If you play the game consistently, the old habit will be replaced by the new one, which will be of great benefit to you personally but a nightmare for destructive pendulums!
13/17
如果發生了可怕的事情,以正面看待會顯得不自然,那就效仿所羅門王的例子。所羅門王戴了一枚戒指,戒指內側刻有“這也將過去”的銘文,這樣沒人會看到。當國王遭遇不幸或面臨複雜問題時,他會轉動戒指,閱讀銘文。
If something terrible happens which it would be unnatural to see positively, follow the example of King Solomon. King Solomon wore a ring with the inscription “This too shall pass” on the inside edge of the ring so that no-one else would see it. When the king suffered misfortune or came up against a complex problem he would turn the ring over and read the words of the inscription.
14/17
表達不贊成的習慣在破壞性擺錘 (Pendulum) 的影響下發展,這些擺錘以負面能量為食。一旦在生活中尋找正面的習慣形成,你將產生正面能量,這些能量會匯聚成一股強大的另闢蹊徑之流 (Alternatives Flow),將你帶到正面的人生線 (Life Line)。
The habit of expressing disapproval has developed under the influence of destructive pendulums that feed on negative energy. Once looking for the positive in life has become a habit you will generate positive energy which will build up into a powerful flow carrying you on to positive life lines.
15/17
如果你對這種前景感到鼓舞並持續實踐將一個焦點替換為另一個的技巧,你會偶爾注意到這需要越來越少的有意識努力,隨著習慣越來越根深蒂固,你最終會完全忘記你曾經想改變的習慣。一旦你鬆懈,擺錘 (Pendulum) 會找到理由讓你不安,你會觀察到你再次給予了它你的能量。如果發生這種情況,不要失望。如果你的意圖 (Intention) 堅定,你會到達那裡,最終破壞性擺錘會離開你。你所要做的只是不斷提醒自己你的最初意圖。
If you are inspired by the prospect and consistently practice the technique of substituting one focus with another, from time to time you will notice that it is taking less conscious effort and as the habit becomes more deeply rooted you will eventually forget altogether that you once had a habit you wanted to change. As soon as you weaken, a pendulum will find a reason to upset you and you will observe that once again you have given it your energy. Do not be disappointed if this happens. If your intention is strong you will get there and eventually destructive pendulums will leave you alone. All you have to do is keep reminding yourself of your original intention.
16/17
我們都是這個世界的客人,沒有人有權評判他們未創造的事物。這一陳述在與擺錘 (Pendulum) 的關係中尤為重要。如前所述,如果你開始與引起你憤恨的破壞性擺錘作戰,你只會讓自己的處境更糟。你不必做順從的羊,但也不應該與周圍的世界公開對抗。如果一個擺錘與你個人發生衝突,你可以應用擊敗或平息它的方法。當擺錘試圖將你拉入與另一個擺錘的戰鬥時,試著保持自我意識,問問自己,這樣做是否對你個人有任何益處。
We are all guests in this world and no-one has the right to judge that which they did not create. This statement should particularly be taken in the light of relationships with pendulums. As has already been said, you only make things worse for yourself if you start fighting a destructive pendulum that is causing you resentment. You do not have to play the obedient sheep but neither should you enter into open confrontation with the world around you. If a pendulum conflicts with you personally you can apply the methods of defeating or stilling it. When the pendulum tries to draw you into a fight with another pendulum try to remain self-aware and ask yourself, whether doing so would be of any personal benefit.
17/17
回到參觀畫展的隱喻,畫作是你不喜歡的,“賓至如歸,但別忘了你是客人”這句話非常貼切。沒有人有權評判,但每個人都擁有選擇自由 (Choice)。如果你狂熱地表達不滿,擺錘 (Pendulum) 會受益,但如果你悄悄走開,參觀不同的展覽,你會受益。我聽到你問:“但如果無處可去呢?”認為沒有替代方案是擺錘灌輸的誤解,這本書致力於幫助讀者擺脫這種錯誤的限制信念。
Returning to the metaphor of visiting an exhibition with pictures that you do not like, the saying “Make yourself at home, but don’t forget you are a guest” is very fitting. No-one has the right to judge but everyone has freedom of choice. If you fervently express your discontent the pendulum benefits, but if you quietly walk away and visit a different exhibit, you will benefit. I hear you ask: “But what if there is nowhere else to go? That there is no alternative is a misconception instilled by the pendulum and this book is dedicated to the task of ridding the reader of this false limiting belief.
憤恨與評判
Resentment and Judgement
1/17
我們將從自我憤恨開始。當一個人對自己的成就和品質感到不滿,並且難以接受自己的弱點時,這種感覺就會產生。意識到自己的缺點而不把它們誇大成為一種情結是完全可能的。如果你過於專注於自己的缺陷,過剩潛能就會被創造出來。平衡力量立即開始工作以消除這種潛能。它們的行動可以集中在發展某些新品質上,或與原有的弱點作鬥爭。人們往往根據自己的性格選擇其中一種。最常見的是,人們選擇與自己不太吸引的部分作鬥爭,結果反而對自己不利。試圖隱藏缺點是沒有意義的,克服它們可能會很棘手。試圖隱藏它們只會產生相反的效果,使情況變得更糟。例如,當一個害羞的人努力隱藏自己的害羞時,他們可能會顯得非常拘謹,或者相反,過於厚臉皮。
We will begin with resentment of self. This feeling arises when a person is unfulfilled by their personal achievements and qualities, and finds it hard to accept their own weaknesses. It is quite possible to be conscious of your own shortcomings without inflating them into a complex. If you are intensely focused on your own foibles, excess potential will be created. Balanced forces immediately get to work to eliminate the potential. Their action can be focused either on developing certain new qualities or on battling with the original weakness. People have a tendency to work with one or the other depending on their nature. Most often a person chooses to battle with the less attractive parts of themselves and their position turns against them. There is no point in trying to hide weaknesses, and overcoming them can be tricky. Trying to hide them only creates the opposite effect which makes the situation even worse. For example, when a shy person makes an effort to hide their shyness they can come across as very held back or, on the contrary, excessively cheeky.
2/17
如果一個人對自己的成就不滿到足以成為自我改善的動力,那麼平衡就不會受到干擾。外部世界不受影響,內部向平衡的轉變是通過積極行動建立的。如果一個人開始讓自己不安、自責,甚至更糟,懲罰自己,那麼心靈與理智之間就會產生破壞性的對話。心靈是自給自足的,完美的,不應該受到如此嚴厲的對待。人所獲得的所有缺點都是心靈的缺點,而不是靈魂的缺點。你可以寫一本書專門探討心靈與理智之間的聯繫。只需說,心靈與理智之間的衝突是極具破壞性的。如果理智主導,而靈魂則封閉,生活可能會變得混亂。為了避免將來不得不尋求心理治療師的幫助,讓自己放鬆,原諒自己所認為的缺陷。即使你還沒有學會愛自己,你至少可以避免助長內心的自我批評之戰,接受自己本來的樣子。只有這樣,心靈才能成為理智的盟友,而這是一個強大的盟友。
If a person is dissatisfied with their achievements to the degree that it serves as motivation for self-improvement then balance is not disturbed. The outside world is not affected and the inner shift towards balance is established via by positive action. If a person starts upsetting themselves, beating themselves up, or even worse, punishing themselves, then a destructive dialogue between heart and mind is created. The heart is self-sufficient, perfect and does not deserve to be treated so harshly. All shortcomings that a person acquires are shortcomings of the mind, not the soul. You could write a whole book on just the connection between the heart and mind. Suffice to say, that conflict between the heart and the mind is greatly undermining. If reason dominates and the soul closes in on itself life can become chaotic. To avoid having to turn to a psychotherapist further down the road, let yourself go and forgive yourself for your perceived imperfections. Even if you have not yet learned to love yourself, you can at least refrain from fuelling the inner battle of self-criticism and accept yourself the way you are. Only then can the heart be the mind’s ally, and what a powerful ally it is.
3/17
「好吧」,你說,「如果我放手,讓我的所有缺陷安然無恙,那麼我將如何獲得我希望擁有的更好品質?我不想停止發展。」這不是說必須放棄努力體現你所欣賞的任何品質。這是關於放棄與自我之間的戰爭,因為你所認為的缺陷。當你用不斷的批評向自己宣戰時,你浪費了能量,支持某種不僅是徒勞的,還是有害的東西,因為它創造了過剩潛能。當你最終停止戰鬥時,能量會被釋放出來,可以用於自我發展。
“Ok”, you say, “if I let go and leave all my imperfections in peace how then will I acquire the better qualities I wish to have? I do not want to stop developing”. This is not about having to give up the striving to embody whatever qualities you admire. It is about giving up the war with self over your perceived imperfections. When you wage war on yourself with constant criticism you waste energy by supporting something which is not so much futile as harmful because of the excess potential it creates. When you finally stop battling, energy is freed up that can be channelled into self-development.
4/17
雖然這一切聽起來非常簡單,但許多人實際上在與自己作鬥爭時消耗了大量的能量,試圖隱藏自己的缺點。他們就像泰坦一樣,終身承擔著沉重的負擔。他們所需要做的就是放下沉重的負擔,做自己,然後生活會變得明顯更輕鬆和簡單。能量可以從與缺陷的鬥爭中轉移到發展更有價值的品質上,而這種新能量的品質將對應於生命線,其中正面特徵超過缺點。想一想。如果你的所有想法都集中在身體缺陷上,你如何轉向一條身體狀況良好的生命線?你最終得到的正是你堅決不想要的東西。
Although this may all sound incredibly simple many people do in fact use up a colossal amount of energy battling against themselves, trying to hide their shortcomings. They are like titans committing themselves to a lifetime of carrying a heavy load. All they have to do is lay down the heavy burden, be themselves, and then life would become noticeably easier and simpler. Energy could then be transferred from battling with imperfection to developing more worthy qualities and the quality of this new energy would correspond to life lines where positive characteristics outweigh weaknesses. Think about it. How can you shift to a life line where your body is in good shape if all your thoughts centre on your physical shortcomings? You end up getting what you decisively do not want.
5/17
當你對自己不滿時,你就與靈魂發生了衝突。當你對周圍的世界不滿時,你最終會與大量的擺錘發生衝突。如你所知,屈服於它們的影響絕對沒有任何好處,與它們作戰甚至不值得一提。
When you are dissatisfied with yourself you enter into conflict with your soul. When you are dissatisfied with the world around you, you end up entering into conflict with a large number of pendulums. As you know, there is absolutely nothing to be gained from succumbing to their influence, and waging war on them does not even bare thinking about.
6/17
不滿代表著一種能量振動,其頻率與你不滿的事物越來越明顯存在的生命線相匹配。被拉向這些生命線使你變得更加不滿,惡性循環持續,直到你達到一條你老了且生病的生命線,無法改變任何事情變得更好,只有在與其他同樣的人一起抱怨世界中找到安慰,並分享過去美好時光的回憶。
Dissatisfaction represents an energetic vibration, whose frequency matches life lines where the thing you are dissatisfied with is ever more clearly present. Being pulled to these life lines makes you become even more dissatisfied and the vicious circle continues until you reach a life line where you are old and ill, incapable of changing anything for the better, with comfort only to be found in grumbling at the world together with others who are the same and sharing memories of how much better things used to be in the good old days.
7/17
每一代人都確信今天的生活比以前更糟,但事實是,生活對於一代人來說只變得更糟,或者更具體地說,對於那些沉溺於自己不滿的人來說。如果生活隨著每一代人逐漸變得更糟,將會有一個時刻,人類將注定生活在地獄中。這是一個可悲的畫面,不是嗎?沉溺是使生活看起來逐漸變糟的一個方面。
Every generation is certain that life is worse today than it used to be, but the truth of the matter is, that life has only become worse for one generation, or more specifically, for those among that generation who wallow in their own discontentment. If life were gradually getting worse with every generation, there would come a point at which humanity would be doomed to living hell. A sorry image, is it not? Wallowing is one aspect of discontentment that makes life appear as if it is gradually getting worse.
8/17
表達不寬容的有害習慣的另一面是,它擾亂了平衡。缺乏接受在一個人的能量空間中創造過剩潛能,無論反應是否合理。過剩潛能會產生平衡力量,努力恢復平衡。如果這些力量的影響能使每個情況變得更好,那將是美好的。不幸的是,往往情況正好相反。平衡力量圍攻你,使你對生活的抱怨盡可能少受重視。這比改變你對生活的不滿意的所有事情要簡單得多。想像一下,如果一位領導者熱烈表達他對國內一切事務的不滿會發生什麼。無論領導者的意圖是好是壞都無所謂。歷史上充滿了以這種方式行事的政治領導者,他們要麼被驅逐出政府,要麼因而被物理消滅。
The other side to the harmful habit of expressing intolerance is that it disturbs the balance. Lack of acceptance creates excess potential in a person’s energy space irrespective of whether the response is justified or not. Excess potential generates balanced forces that strive to restore equilibrium. It would be wonderful if the impact of these forces changed every situation for the better. Unfortunately, it is often the other way around. Balanced forces besiege you so that your complaints about life will have as little weight as possible. This is much simpler than changing all the things about life that you are dissatisfied with. Imagine what would happen if a leader fervently expressed their displeasure at everything taking place in their country. It would not matter whether the leader’s intentions were good or bad. History is filled with examples of political leaders who have behaved in such a way and have either been removed from government or physically annihilated as a result.
9/17
一般來說,當一個人創造過剩潛能時,平衡力量的影響旨在減少他們對世界的影響。這可以通過社會地位、工作、收入、家庭、健康等多種方式輕易實現。現在你可以明白為什麼老一代人過著這樣的生活。
Generally speaking, when a person creates excess potential the impact of balanced forces is aimed at reducing their influence on the world. This can easily be achieved in many ways such as via social status, work, income, home, family, health, etc. Now you can see why the older generation lives the life it does.
10/17
如果你享受生活,根據上述所說,平衡力量似乎會被驅使去毀壞一切或將你推開,但事情並非如此,除非當然,快樂已經被縮減為愚蠢的狂喜或瞪大眼睛的熱情。首先,一個快樂的人傳遞創造性的能量,這使他們轉向積極的生命線;其次,創造性的能量不會產生平衡力量努力消除的破壞潛力。不同的哲學和宗教宣稱愛是創造世界的力量並非巧合。平衡力量是那同樣創造力的產物。它們只是努力維持秩序,並無法對抗創造它們的能量。
If you take pleasure in life it might seem logical after what has been said above, that balanced forces would be motivated to ruin everything or push you away but this is not how things work, unless of course, joyfulness has been reduced to foolish rapture or wide-eyed enthusiasm. Firstly, a happy person transmits creative energy which shifts them onto positive life lines, and secondly, creative energy does not create the destructive potential that balanced forces strive to eliminate. It is no coincidence that different philosophies and religions have pronounced love in the universal meaning of the word to be the force that created the world. Balanced forces are a product of that same creative force. They simply strive to maintain order and are not capable of turning against the very energy that created them.
11/17
從Transurfing的角度來看,對小事表達不滿的習慣是有害且削弱的,而對微小細節感到快樂的習慣則是賦能的。因此,這個技術旨在用後者取代前者的習慣。
From the point of view of Transurfing, the habit of expressing displeasure at little things is harmful and undermining, whereas the habit of taking pleasure in tiny details is empowering. For this reason the technique is aimed at substituting the former habit with the latter.
12/17
這個技術非常簡單。無論聽起來多麼平常,每朵雲都有銀邊。如果你給自己設定尋找每個負面情況中的積極因素的任務,你會發現這實際上並不難。這甚至可以是一種遊戲。如果你持續玩這個遊戲,舊的習慣將被新的習慣取代,這將對你個人有很大好處,但對破壞性的擺動則是一場噩夢!
The technique is very simple. However banal it sounds, every cloud has a silver lining. If you set yourself the task of looking for the positive in every negative situation you encounter, you will find that it is not actually that difficult to do. It can even be a kind of game. If you play the game consistently, the old habit will be replaced by the new one, which will be of great benefit to you personally but a nightmare for destructive pendulums!
13/17
如果發生了可怕的事情,從自然的角度來看,將其視為積極的事情是不自然的,請效仿所羅門王。所羅門王在戒指的內側刻有“這也會過去”的字樣,這樣沒有人會看到它。當國王遭受不幸或面對複雜的問題時,他會翻轉戒指,閱讀刻印的字句。
If something terrible happens which it would be unnatural to see positively, follow the example of King Solomon. King Solomon wore a ring with the inscription “This too shall pass” on the inside edge of the ring so that no-one else would see it. When the king suffered misfortune or came up against a complex problem he would turn the ring over and read the words of the inscription.
14/17
表達不贊同的習慣是在破壞性擺動的影響下發展起來的,這些擺動以負能量為食。一旦尋找生活中的積極因素成為習慣,你將產生正能量,這將積累成一股強大的流動,將你推向積極的生命線。
The habit of expressing disapproval has developed under the influence of destructive pendulums that feed on negative energy. Once looking for the positive in life has become a habit you will generate positive energy which will build up into a powerful flow carrying you on to positive life lines.
15/17
如果你受到前景的啟發並持續練習用一個焦點替代另一個焦點,時不時你會注意到這需要的意識努力越來越少,隨著習慣變得更加根深蒂固,你最終會完全忘記你曾經有一個想要改變的習慣。只要你一放鬆,擺動就會找到理由讓你不安,你會發現你又一次將能量給了它。如果這種情況發生,不要失望。如果你的意圖強烈,你會達到目的,最終破壞性的擺動會讓你獨處。你所要做的就是不斷提醒自己最初的意圖。
If you are inspired by the prospect and consistently practice the technique of substituting one focus with another, from time to time you will notice that it is taking less conscious effort and as the habit becomes more deeply rooted you will eventually forget altogether that you once had a habit you wanted to change. As soon as you weaken, a pendulum will find a reason to upset you and you will observe that once again you have given it your energy. Do not be disappointed if this happens. If your intention is strong you will get there and eventually destructive pendulums will leave you alone. All you have to do is keep reminding yourself of your original intention.
16/17
我們都是這個世界的客人,沒有人有權評判他們未創造的事物。這一陳述特別應該在與擺動的關係中被理解。如前所述,如果你開始與造成你不滿的破壞性擺動作鬥爭,你只會讓事情變得更糟。你不必扮演順從的羊,但你也不應該與周圍的世界進行公開對抗。如果一個擺動與你個人衝突,你可以應用擊敗或平息它的方法。當擺動試圖將你拉入與另一個擺動的鬥爭時,試著保持自我意識,問自己這樣做是否對你有任何個人好處。
We are all guests in this world and no-one has the right to judge that which they did not create. This statement should particularly be taken in the light of relationships with pendulums. As has already been said, you only make things worse for yourself if you start fighting a destructive pendulum that is causing you resentment. You do not have to play the obedient sheep but neither should you enter into open confrontation with the world around you. If a pendulum conflicts with you personally you can apply the methods of defeating or stilling it. When the pendulum tries to draw you into a fight with another pendulum try to remain self-aware and ask yourself, whether doing so would be of any personal benefit.
17/17
回到參觀你不喜歡的圖片展覽的隱喻,“讓自己感到像在家,但不要忘記你是客人”這句話非常合適。沒有人有權評判,但每個人都有選擇的自由。如果你熱烈表達你的不滿,擺動會受益,但如果你靜靜地離開並參觀另一個展覽,你將受益。我聽到你問:“但如果沒有其他地方可以去呢?沒有替代品是一種由擺動灌輸的誤解,而這本書的任務就是讓讀者擺脫這種虛假的限制信念。
Returning to the metaphor of visiting an exhibition with pictures that you do not like, the saying “Make yourself at home, but don’t forget you are a guest” is very fitting. No-one has the right to judge but everyone has freedom of choice. If you fervently express your discontent the pendulum benefits, but if you quietly walk away and visit a different exhibit, you will benefit. I hear you ask: “But what if there is nowhere else to go? That there is no alternative is a misconception instilled by the pendulum and this book is dedicated to the task of ridding the reader of this false limiting belief.