世界走向你

The World Comes To You

1/30

普通人的心智試圖影響鏡中的倒影,但實際上所需的是改變那真正呈現出來的形象。那形象源於個人思想的本質與專注。問題在於,人們總是先盯著鏡子看,再去表達自己與所見之間的關係,從而(無論有意與否)表達出一種【Intention】(Intention),進而加劇了現實的狀況。(Note: 論述思想與現實反射的關係)

The ordinary human mind tries unsuccessfully to impact the reflection in the mirror when what is required is for it to change the actual image reflected. The image is produced by the nature and focus of a person’s thoughts. The problem is that people look first in the mirror and only afterwards express their relationship to what they have seen. By doing this, deliberately or not, they express an intention that exacerbates reality.


2/30

負面情緒的傾向會將更多消極特質在鏡中顯現。你的個人世界層面(【World layer】(World layer))因此被繪上陰鬱的色彩,充斥著各種讓你不悅的事件。當人陷入絕望時,鏡中的烏雲便更加密集;若你採取攻擊姿態,世界立刻變得咄咄逼人。你可能發現,當你與某人爭吵、尖銳表達不滿後,不久便會有同樣令人不快的事情接踵而來。你越是煩躁,新問題似乎就越無禮地緊跟著你,每個人都找各種事來令你心生煩惱。(Note: 描述負面情緒如何引發連鎖反應)

The tendency for negativity brings even more negative traits into the mirror. The individual layer is painted in gloomy tones and is filled with events that will be unpleasant for its owner. When a person falls into despair the dark clouds in the mirror gather even more. If you take an aggressive stance the world will instantly put its hackles up. You may notice that when you got into an argument with someone and sharply express your discontent something else equally as unpleasant will follow on just soon afterwards. The more irritated you get the more insolently new problems seem to cling to you. Everyone will annoy you with something.


3/30

人們以【Importance】(Importance) 的線索與鏡子緊緊相連,因為鏡中發生的一切都代表了我們的生活,具有極高的個人意義。你要麼喜歡你所見,要麼不喜歡;但不論如何,你的思想內容都會與倒影相符,並進一步加固現有的狀況。最終,你對周遭現實的依賴程度,就是由那倒影所塑造的形象決定的。(Note: 強調【Importance】在現實中的作用)

People are attached to the mirror by the threads of importance, for everything that happens in the mirror represents our life and so has great personal significance. People either like what they see or they do not. Either way the content of their thoughts corresponds with the reflection which continues to strengthen the existing situation. A person will be dependent on their surrounding reality to the extent that the image is controlled by its reflection.


4/30

你的情感越濃烈,對鏡子的依附就越強。這不在於你在想什麼,而在於你思考的內容。無論你喜不喜歡那倒影,你都在專注於它,而只有那些思想內容才具有真正的意義。厭惡總是投射在自己之外,如「別來打擾我!」或「我已厭倦一切!」。無論其本質如何,你的關係始終聚焦在那令你不滿的對象上。而那由【Unity of heart and mind】(Unity of heart and mind) 所孕育出的熱情賦予了形象銳利的邊界,使得倒影逐漸被與該內容相應的一切徹底主導。(Note: 指出心與意統一如何強化負面形象)

The greater the intensity of your feelings, the more powerful your attachment to the mirror. It does not matter what you are thinking about something; what is important is what you are thinking about. Whether you like the reflection or not, you are still focusing on it. Only the content of the thoughts has any meaning. Aversion is always focused outside of ourselves: “Leave me alone!” or “I am so sick of it all”. Irrespective of its nature, your relationship is still focused on the object of your dissatisfaction. The passionate feeling which is born of unity of heart and mind gives the image sharp contours and as a result, the reflection begins to be dominated by everything that corresponds to the content of the image.


5/30

這也正是為何窮者越窮、富者越富。人們在生活的鏡子中欣賞自己,主觀地陳述自己現實的模樣,而這現實就像沼澤般把你緊緊吸住。無論是那排隊領取退休金的老太太、在擁擠公車上扛著沉重行李的疲憊女子,還是那些在診所間辭換的病人,都是因為他們的思想使他們被困在陰郁的現實中。同時,另一些人卻在享受生活:大海、遊艇、旅行、豪華酒店、昂貴餐廳——無論心中渴望何物。在每一種情況下,不論環境如何,最終都在表達:「這就是我們的生活方式」,而理想狀態應該是:「我們依照自己對存在的思維方式來生活」。鏡子不斷確認並強化我們思想形態的內容。(Note: 描述思維如何決定人生現實)

This is why the poor get poorer and the rich get richer. People admire themselves in the mirror of life and each subjectively states what their reality looks like. This reality pulls you in like a swamp. It is like the old woman in the queue waiting to pick up her pension, or a tired woman carrying heavy bags in a crowded bus, or a sick person being passed from one clinic to another. It is their thoughts that keep them tied to their gloomy reality. At the same time, someone else is enjoying life: the sea, yachts, travel, posh hotels, expensive restaurants, whatever their heart desires. In every case, whatever the nature of the circumstances, the same fact is stated: “This is how we live” whereas it should be, “we live in the manner in which we think about our existence”. The mirror confirms and continues to strengthen the content of our thought forms.


6/30

常見的異議是,每個人的起點截然不同:有人生於貧窮,有人則繼承了財富。毫無疑問,起點對人生初始形象及其後續發展確有重大影響,但並不意味著一切都取決於起步資本。有許多例子證明,出身極端貧苦的人最終進入上層社會,反之亦然。也許這些只是少數例外來證明規則?即便如此,若存在例外,規則也不可能如你所想般鐵板一塊。無論你身陷多深的黑洞,請記住:你可以改變一切,而且這種改變可以是徹底的。即使你完全不知道如何實現這一轉變,也不必看到明確的出路,解決方案自然會浮現。(Note: 鼓勵徹底改變現狀的信念)

The standard objection to this explanation is that supposedly the starting conditions are different for everyone: one person is born in poverty while another person inherits a fortune. Of course, the starting point counts for a lot and determines how the image of one’s life will initially be positioned and how it will develop later. But it does not mean that every totally depends on the start- up capital. There are loads of examples of how people who were born into the lowest levels of poverty ended up in the highest circles of society and vice versa. Perhaps these are just the rare examples that prove the rule? That may be true and yet if it is possible for there to be an exception the rule cannot be as immutable as you might think. Whatever dark hole you might find yourself in, know this: you can change everything and what is more, you can change is radically. It does not matter that you may have absolutely no idea of how to bring about that change. You do not have to be able to see a specific way out. The solution will present itself.


7/30

你總以為自己處於那無法改變的困境之中,但這只是一種幻覺、一場騙局,只要你願意,它就能輕易被摧毀。事實是,我們全都在潛意識中循環於一個封閉的圈子中:我們觀察現實、表達對現實的態度,而鏡子則將這態度的內容固化於現實之中。要轉變現實,我們只需要打破這個循環。(Note: 強調打破循環的重要性)

You think you are at the power of circumstances you are incapable of changing. Yet this is an illusion, a sham that you can easily destroy if you want to. The thing is that we are all subconsciously walking around in a closed circle: we observe reality – we express our attitude towards it – the mirror consolidates the content of our attitude in reality. In order to transform reality all we have to do is break the circle.


8/30

當你審視自身的現實時,便覺得改變是不可能的。從某種意義上說,這確實如此,因為你試圖用內在【Intention】(Intention) 來影響你的倒影,而這不足以帶來顯著變化。在這面鏡子的這一側,機會實在太少;但另一方面,你完全有能力掌控與現實的關係,使得外在【Intention】(Intention) 能夠介入。一切外在【Intention】(Intention) 無所不能,而在鏡子另一側則存在著連人類心智都難以想像的【Alternatives space】(Alternatives space) 替代方案。(Note: 談及內外【Intention】的對比)

You look at the reality of your world and you feel as if change is impossible. And in some ways it is, because you try to influence your reflection with inner intention which does not have the power to significantly change anything. There are too few opportunities this side of this mirror. On the other hand you do have the capacity to control your relationship to reality and then outer intention can take things into its hands. There is nothing outer intention cannot do. There are alternatives to the development of events on the other side of the mirror of which the human mind could not even conceive.


9/30

為了啟動外在【Intention】(Intention) 的機制,必須滿足第五個鏡面原則:將你的注意力從倒影轉移到形象上。換句話說,就是要掌控自己的思緒,專注於你渴望並努力實現的目標,而非那些你不想要或試圖迴避的事物。(Note: 提示專注正向思維的重要性)

In order to launch the mechanism of outer intention the fifth mirror principle has to be fulfilled: switch your attention from the reflection to the image. In other words, you have to take control of your thoughts. Think about what you want and are striving to achieve rather than the things you do not want or try to avoid.


10/30

再次觀察那個封閉循環的模式:人們就像驢子追逐掛在桿子上胡蘿蔔一樣,圍繞著鏡子不斷奔走。那驢子本能地依附於鏡子的態度,試圖追上倒影以求改變現狀。那麼,若我們反轉這個循環呢?步驟變為:首先表達我們的態度——鏡子將這態度的內容固化於現實中——然後我們再觀察現實。那麼,最終這樣做會帶來什麼結果呢?(Note: 詮釋逆轉循環思維以實現現實轉變)

Look once again at the closed circle formula. People literally move around the mirror circle like a donkey chasing a carrot on a stick. Attached to the mirror with its attitude, a primitive response to reality, the donkey tries just as unpretentiously to catch up the reflection in his striving to change something. Now let us see what happens if we reverse the mirror circle: we express our attitude – the mirror consolidates the content of our attitude in reality – we observe reality. So where does that get us?


11/30

舊有那種關於倒影的原始且無力陳述終究退出歷史舞台,取而代之的是一種有意識、目標導向的形象陳述。與習慣性地對鏡中所見表示不滿不同,我開始在心中構築出自己渴望見到的形象。這正是走出鏡迷宮的關鍵所在。世界因此停下來,隨後走向你。我不再匆匆奔跑,而是靜止下來,靜觀現實向我靠攏,一陣截然不同的風迎面撲來,那正是外在【Intention】(Intention)的風。(Note: 強調從負面反應轉向積極創造未來的過程)

The primitive and impotent statement concerning the reflection ends and is replaced by an intentional and goal-directed statement of the image. Rather than habitually expressing dissatisfaction at what I see in the mirror I turn begin create an image of what I would like to see. This is the way out of the mirror maze. The world stops and then comes out to meet me. I am not running anymore. I am standing still and watching reality come to me and a different wind in blowing in my face. Now it is the wind of outer intention.


12/30

這一次,我完全採取了相反的做法:我停止了對自己倒影那徒勞的追逐,放下對世界的過度干預,讓它按照我的思緒自行運轉。鏡子循環仍是一個封閉的圈子,但如今我不再主動轉動,而是讓那圈子在外在【Intention】(Intention)的力量推動下自發旋轉。正因我放棄了試圖影響倒影的努力,外在【Intention】(Intention)取代了內在【Intention】(Intention)。我只需在腦海中刻意構思出一幅我所渴望的形象,雙面鏡便將【Alternatives space】(Alternatives space)中相應的區域【材料化 (Material realisation)】到現實中。(Note: 強調放下固有模式,轉而運用外在力量創造理想現實)

This time I did everything the other way around: I ceased the futile chase after my own reflection, let go of the world and let it turn by itself in accordance with my thoughts. The mirror circle is still a closed circle only now I am not turning circles. The circle spins by itself driven by the power of outer intention. Outer intention substituted my inner intention because I abandoned the attempt to influence the reflection. I simply form a deliberate and desired image in my mind and the dual mirror realises the corresponding sector of the alternatives space into reality.


13/30

唯一的困難在於這種局面看起來頗為怪異——「我們觀察現實」這一環節竟被置於循環的末端。人們習慣於「我所見即我所言」的行事模式,即將自己的態度發散至世界,結果世界以一種如迴音般模糊的方式回應,例如:「我真希望不會下雨」──「雨,雨……」;「我不想讀書!」──「讀書,讀書……」;「我不願工作!」──「工作,工作……」最終,經過淨化後的態度內容便【材料化 (Material realisation)】成為物質現實。(Note: 指出不當態度如何直接反映並加劇現實狀況)

The only difficulty lies in the fact that the situation will appear strange. It is strange that the element “We observe reality” is placed at the very end of the circle. People are more accustomed to behaving according to the rule of: “What I see is what I bang on about”. They send their attitude out into the world and the world returns a watered down version like an echo: “I really hope it is not going to rain” – “Rain, rain…”; “I do not want to study!” – “Study, study…”; “I do not want to work!” – “Work, work…” As a result the purified content of an attitude is what is materialised as physical reality.


14/30

試想那鏡子若能自言自語,對於這一切混亂早已感到厭倦的獨白。(Note: 暗示鏡子反映內心混亂的疲憊)

You can imagine the kind of monologue the mirror would be having, tired of all the confusion.


15/30

「你感覺不舒服。好吧,那你需要什麼才能感覺好點呢?」(Note: 模擬鏡子以溫柔方式提問)

“You do not feel well. Ok, so what do you need in order to feel better?”


16/30

你不喜歡目前的做法,那麼可否解釋一下,你真正渴望的是什麼?你對現狀不滿,那就告訴我,親愛的,你究竟想要什麼?(Note: 以對話形式呈現,勾起自我反思)

You do not want to do what you are doing now. Perhaps then you could deign to explain to me what you do want? You do not like what you have now. Then tell me, dear, what do you want?”


17/30

答案十分簡單:你必須將負面態度轉變為積極心態。盤點你的思想,將所有否定成分——不滿、抗拒、不認同、憎恨、對成功缺乏信心等——一概丟棄;讓它們隨即被丟進垃圾袋並送往垃圾場。你的思緒應該專注於你渴望與喜愛之事,唯有如此,鏡中才能反映出令人愉悅的景象。(Note: 強調清理負面情緒以引入正向現實)

It is very simple. You have to change the negative attitude to a positive one. Make an inventory of your thoughts and remove all the “not” particles. Dissatisfaction, reluctance, disapproval, hate, lack of belief in success etc all these emotions have to be shoved into a rubbish sack and disposed of at the dump. Your thoughts should be attuned to the things you do want and like. Then only pleasant things will be reflected in the mirror.


18/30

必須明白,一個理想的現實並非瞬間生成,而是需要耐心與覺察。從此刻起,你不再僅僅對現狀作出本能反應,而是主動掌控,刻意將選擇的思想形態傳遞到世界中;以此對比明顯的負面倒影,你正展現出積極態度。也許這聽起來奇特,但究竟哪種更佳——淪為環境的受害者,還是自主決定自己命運?(Note: 強調主動塑造現實的重要性)

It needs to be understood that a favourable reality will not be created instantly. It requires patience and awareness. Nothing will be the same again: now you no longer react to the reality of your life; you take command and deliberately send your chosen thought forms out into the world. In contrast to the visible negative reflection you are expressing a positive attitude. It is a little strange but what is better: to be victim to the power of circumstances like normal people or determine your own fate as you see fit?


19/30

人的情緒通常是對發生的事情作出的反應,無論這些情境是否支持你的成功,負面傾向卻常使你的情緒低落。因此,你必須有意識地營造自己的情緒。僅僅知道自己能塑造現實就足以振奮心情。以我而言,我用【Intention】(Intention) 選擇我現實中的色彩。無論生活如何,我都會採取必要的措施讓自己快樂起來,我刻意地行動,而非本能地對外界刺激反應。這必須成為一種習慣。無論是視覺還是音樂【Slide】(Slide),任何你喜愛的方式都能幫助營造合適的情緒;理想狀態下,這幅畫面中你已達成目標,心情無比美好。(Note: 強調情緒與現實之間正向互動的形成)

A person’s mood is usually formed as a reaction to unfolding circumstances, be they favourable to your success or not. As a rule, the tendency for negativity keeps a person’s spirits at a low point. You have to do the opposite and consciously create your mood. Even the knowledge that you are capable of shaping your own reality raises the spirits considerably. With my intention I choose the colours for my reality. Irrespective of the circumstances in my life I do what I need to do to feel upbeat. I do this consciously instead of reacting in a primitive manner to external irritants. This has to become a habit. Slides, visual or musical, whatever you prefer can help to create the right mood. Ideally, it should be a picture in which your goal is reached and you feel marvellous.


20/30

然而,你必須準備好,可能有一段時期你不會察覺到你世界層面(【World layer】(World layer))的任何變化;或是,表面上有變化,但同時又有新問題悄然湧現。這些僅是從舊有狀態轉向新層次時的暫時不便。你要記得,鏡子常常具有延遲反應,你只需堅定信念,靜靜地等待,即使暫時一無所變也無妨。就像童話裡說的:「若你四處張望,你就會變成石頭!」我選擇讓鏡中暫息的一切自然而然發展,因我明白鏡子別無選擇;遲早,它必定會開始反映出我在心中創造的形象。只要我不被誘惑分心,堅定如一,現實最終會在鏡中顯現出來,萬事皆如我所願。(Note: 強調堅持與耐心等待帶來正面改變)

However, be prepared for there to be a period of time in which you do not notice any change in the layer of your world. Or the opposite might happen. There will be change but problems will creep out from under the floorboards just to spite you. Why? These are just temporary inconveniences related to the “move” to a new level of relationship with reality. You will recall that the mirror works with a delay factor. You just have to stick to your guns no matter what and quietly hold the pause whilst nothing is happening. It should literally be like in the fairytale: “If you look round you will turn to stone!” I let whatever is going on in the mirror in the meantime be, for I know that the mirror does not have any choice; sooner or later it will have to start reflecting the image I create in my thoughts. If I do not succumb to temptation of looking round and am resolute my reality will be created in the mirror. Everything will be the way I want it to be.


21/30

你的心態應該像你已經擁有或即將得到你渴望的那樣。記住,鏡子會【材料化 (Material realisation)】你思想中的一切內容。例如,如果你對外貌感到不滿,你就不會享受觀察鏡中自己的倒影,因為你只關注那些你鄙視的不吸引人的特徵。你必須明白,世界鏡子反映的,正是你與自己的關係。(Note: 強調自我認知如何影響現實展現)

Your mental outlook should be as it would be if you already had what you want or are just about to receive it. Remember, the mirror materialises whatever is contained in your thoughts. For example, if you are dissatisfied with your external appearance you take no pleasure in admiring your reflection in the mirror. All your attention is focused on the less attractive traits that you dislike about yourself and which you state in your mind. You have to understand that what is reflected in the mirror of the world is your relationship to yourself.


22/30

從此訂下一條新規:不要深度凝視世界的鏡子,而只需匆匆瞥一眼。忽略那些負面內容,專注尋找好的方面,讓你所感知的一切通過這道過濾器。將注意力集中在你真正想要的上面。以前你會陳述如此現實:「我又胖又醜」、「我不喜歡這樣的自己」,而鏡子便固化這些事實:「沒錯,你就是這樣的。」而如今,你的任務變成只尋找自己希望具備的特質,同時在腦中構築出你理想的形象。從此,唯一的追求就是不斷獲得積極變化的確認:每天都在進步。持之以恆地練習這技法,你很快就會驚覺於眼前的改變。(Note: 說明運用正向過濾器來重塑自我形象)

Make it a new rule not to look into the mirror of the world but to glance or peep into it. Ignore the negative stuff and search for the good and let everything you perceive pass through this filter. Concentrate your attention on what you want. What did you do previously? You made a statement of fact: “I am fat and ugly”. “I do not like myself like this”. The mirror consolidates this fact: “It is true, you are those things”. Now you have a different task: to search only for the wanted traits in yourself and simultaneously create a picture in your thoughts of your desired image. From this moment this is all you do. You just look for constant confirmation of positive change: things get better every day. If you practice this technique regularly you will soon be left with your jaw dropping from surprise.


23/30

基本上,你必須先建立起與現實的正向關係,然後再看那鏡中倒影,而非反過來。當然,這需要一點時間來適應,但「有志者事竟成」,值得投入;一份值得做的工作,就要做到最好。從此以後,現實將不再控制你,而由你掌控現實。即使考慮到【材料化 (Material realisation)】的慣性,倒影也會漸漸轉變成正面形象;你的【World layer】(World layer) 將充滿美好,以致你不必再努力說服自己去歡樂。鏡子循環將自然而然、輕鬆地轉動,重點在於初步啟動它,再讓它隨著你的【Intention】(Intention) 加速前行,此後一切將順水推舟。(Note: 強調建立正面關係再運用【Intention】的重要性)

Basically, you have to create the relationship first and only then glance in the mirror and not the other way around. Naturally it takes a little time to get used to it but the game is worth the candle and a job worth doing is worth doing well. Now reality will not control you. You will control reality. Even taking account of the inert nature of material realisation very gradually the reflection will be transformed into a positive one. The layer of your world will become so filled with good things that you will not have to convince yourself to have fun. The mirror circle will spin easily and spontaneously. The important thing is to get it moving in the first place and then get it to pick up speed with your intention. It will all be downhill from there.


24/30

「當然不可能!我根本不信!」單調的讀者也許會這麼喊道,「要是事情真能如此簡單那該多好!」如果你不想相信,那就不必信。不妨轉身離去,祝你在鏡圈中旅行愉快——或許有一天你會追上那倒影。然而,若你不信卻又想信,我只能說,這裡並不需要信念。你不必刻意相信,只需實踐這推薦的技法,結果自會顯現。對於一般的意識狀態來說,這些事總是顯得遙不可及,因為外在【Intention】(Intention)的運作總是隱晦無聲。大腦永遠不會明白,一個被視為無法實現的夢想怎能成真,直到它面對一個已【材料化 (Material realisation)】的事實為止。讓大腦自由些吧,它在疑慮之室中閒逛無妨,而你則繼續專注於你必須完成的事。(Note: 強調行動勝於盲目信仰)

“Surely not! I do not believe it!” the boring reader will say. “If only it was all that simple”. Do not believe it if you do not want to. Turn around if you so choose and a good journey to you around the mirror circle after your reflection. Who knows, maybe one day you will catch it up. However, if you do not believe it but would like to believe it then all I can say is that belief is not required here. You do not need to believe. Just practice the recommended technique and you will see the consequences for yourself. For the normal state of consciousness these things will always remain inaccessible because the workings of outer intention are discreet and inconspicuous. The mind will never understand how a dream it considers unattainable can come true. It will never believe it to be possible until it is right up against a realised fact. Let the mind be. It is ok for the mind to be pottering about in a room of doubt whilst you get on with what you have to do.


25/30

「哼,對吧!這根本沒用!」懶散的讀者可能會這樣說。事實上,鏡子技法如此簡單,我們很難真心相信其效能。我們習慣於尋找複雜的解決方案來應付艱難問題,很難相信我們的思想真的能改變現實的形態,因此這些方法常常遭到輕視,導致人們不去嘗試。這是缺乏明顯效果的第一個原因;第二個原因則在於通常缺乏系統性的行動。大多數人初見某個念頭時會瞬間受到激勵,但隨後那股熱情卻很快消散。這裡沒有奇蹟!這需要付出一定的努力,而這努力必須動腦,而非僅僅用手。若你只是一閃而過地站在鏡子前,然後匆匆離開,那具有延遲反應的鏡子又怎會有機會塑造出你的倒影呢?(Note: 強調持續性、系統性努力與實際行動的重要性)

“Yeah right! It is not working!” the lazy reader will say. Indeed the mirror technique is too simple for us to believe in its efficacy. We are used to having to find complex solutions to difficult problems. People find it hard to believe that their thoughts really do affect the shape of reality and so these things are rarely taken seriously and as a result they do not try. This is the first reason for the absence of visible results. The second reason is the usual lack of methodical action. Usually people are instantly inspired by some idea but then lose the feeling of enthusiasm just as quickly as it appeared. There are no miracles here! It requires doing a certain amount of work, only this time the work has to be done with the head and not your hands. Does the mirror which works with a delay factor really has a chance to shape your reflection if all you do is stand in front of it for a fleeting moment and then run away?


26/30

現在既然你已熟悉鏡面原則的主要內容,剩下的便是將它們付諸實踐。這個過程非常直接:要讓一個思想形態最終【材料化 (Material realisation)】為物質現實,你必須有系統地構築它。換言之,你需要定期在腦海中運行那個目標【Slide】(Slide);這可不是那種偶然冒出的荒謬幻想,而是一項具體而明確的任務。(Note: 強調系統性與持續性的重要性)

Now that you are acquainted with the main mirror principles all that remains is to put them into practice. It really is very straight forward. In order for a thought form to become established as physical reality you have to produce it methodically. In other words you have to regularly run the target slide round in your mind. Unlike impractical dreaming that enters your mind randomly, this is a specific task.


27/30

當你掌控了那種使你與自身倒影緊密相連的情感後,你便能從鏡中掙脫出來。這並非要壓抑情緒,因為情緒正是你與現實互動的結果,而你需要改變的,是你感知與回應現實的方式及本質。一旦擺脫了束縛,你便能創造出你真正想要看到的倒影。換句話說,管理你的思想過程,就是在掌控你的現實;若你無法管理自己的思緒,現實就會左右你。(Note: 指出內在轉變如何影響外在現實)

By taking control of the feelings that tie you to your reflection you are freed from the mirror. It is not about suppressing your emotions for these are just a consequence of the relationship. You have to change the essence of the relationship, the manner in which you perceive and respond to reality. Once you have your freedom you acquire the ability to create the type of reflection you wish to see. In other words, by managing your thought process you manage your reality. If you cannot manage your thought process reality controls you.


28/30

掌控現實的過程可以有不同程度的強度和方法,而運用融合體(amalgam)是最簡單而便捷的方式。它能幫助你創造一個普遍的舒適與福祉背景,對大多數情況來說已經足夠;而實現夢想則需要更多的耐心與專注。任何人都可以根據自己的需求,利用鏡子技法來達到理想狀態。(Note: 提示根據個人需求選擇合適的技法)

The process of taking control of reality can be approached with varying degrees of intensity and application. Using an amalgam is the simplest and easiest method. It enables you to create a general background of comfort and well-being which in the majority of cases is quite sufficient. Realising a dream demands more patience and focus. Anyone can use the mirror technique to the extent to which their needs require it.


29/30

關於我們的世界其實只是我們思想反射出來的這一觀念並不陌生。似乎人人皆希冀能隱約理解這個理念,但它始終模糊、無法具體化,因此知識上實際應用的益處有限。那麼,你應該怎麼做?有多少人有時間追求靈性啟蒙、窺探大自然力量的祕密,或是發展出屬於自己的獨到方法呢?(Note: 指出知識與實踐之間的鴻溝)

There is nothing new about the idea that our world is a reflection of our thoughts. It is as if everyone understands the idea implicitly but at the same time it remains vague and ambiguous and so there is not much practical benefit from such knowledge. What should do you and how should you do it? Few people have the time to work towards spiritual enlightenment, comprehend the secrets of the forces of nature or develop their own.


30/30

不過,如今你手中已有一套具體技法,你清楚它的運作方式及使用方法。只需停止在鏡環內徘徊,你便會發覺,世界終將轉向你。(Note: 鼓勵停止無效循環,主動創造現實)

Now though, you have a specific technique at you disposal. You understand how it works and how to use it. Stop running round the mirror circle and you will see that the world will come to you.


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text