上帝的子民 (The Children of God)
The Children of God
1/19
從遙遠模糊的過去起,人們就習慣只給虔誠敬神的民眾加上正面特質,同時指責無神者各種罪過。虔誠的人們為自己和他人築起一個自認清白的刻板印象;然而,這種習慣卻與恐怖暴行並存,暴行往往以取悅上帝為名—迫害異見者。然而事實上,僅僅有信仰並不足以使一個人變得正義。(Note: 批判宗教信徒自我認定與暴行並存的矛盾)
From the dim and distant past people have had the habit of ascribing exclusively positive traits to god-fearing citizens and accusing the godless of all kinds of sin. The devout citizens created the stereotype for themselves and for everyone else as a sort of presumption of their innocence. And the habit existed at the same time as horrendous atrocities were committed and continue to be committed based on the goal that would supposedly please God – to persecute dissidents. But in reality, faith of itself does not make a person righteous.
2/19
那麼,宗教追隨者為何如此自信於自己不犯錯,甚至連無神論者也不得不尊重這種自認呢?他們常說:「我們是信徒;我們去教堂、祈禱,是一切靈性與光明的精髓;而你們無神論者,卻沉淪於罪孽之中。我們是對的,你們是錯的。」(Note: 模擬宗教宣稱與對立觀點)
So how is it then that the followers of religion are so confident in their own infallibility or rather their own righteousness that even the atheists are prone to respectfully agree? They say: “We are the believers; we go to church, pray and are the quintessence of everything spiritual and light. You are the atheists and so you wallow in your sins. We are right and you are wrong.”
3/19
這種信心的根源,就像是你在宗教擺錘 (Pendulum) 中獲得的支撐點,能給你帶來一切:上帝慈悲的信心、罪過的赦免、藉悔改消除罪責、對上帝國度的信仰以及上帝援助你的希望,還有與其他信徒心靈合一的感覺。相比之下,無神論者必須全憑自己,而他們無法擺脫那無處不在的罪疚感。(Note: 描述信仰作為心理支撐的作用與無神論者的困境)
The source of this confidence serves as a support point which a person acquires within the pendulum of religion. There is nothing is cannot give you: confidence in God’s mercy, forgiveness for one’s sins, the absolution of guilt via repentance, belief in the kingdom of God as well as hope that God will assist you and a feeling of oneness with your fellow followers of the faith. Things are much more difficult for the atheists in this regard. They have to rely on their own strength and there is nowhere they can be rid of their guilt.
4/19
但若一個人自認正義,為何還要追求上帝?在許多情況下,驅使人們靠近上帝的並非對至高無上之愛,而是恐懼與不安全感。有些人自以為全心全意追求上帝,實則只是在試圖逃離自己的自我。擁有自我並無罪過,只是當自我受到威脅時,它才會讓你感到不安;而自我正是由依賴性 (Dependent relationships) 產生,當你與他人比較後,便會發現自己遠非完美。(Note: 說明自我與依附關係如何引發恐懼與不安全感)
But why would a person strive towards God if they already consider themselves righteous? In many cases it is not love for the All-Highest that draws people to Him, but feelings of fear and insecurity. There are people who believe that they are striving towards God with all their soul, but this is an illusion. What they are really doing is trying to escape their own ego. There is nothing wrong with having an ego and generally it does not bother you unless it is offended. The ego is generated by dependent relationships in which a person compares themselves to others and discovers that they are far from perfect.
5/19
自我的唯一目標就是彰顯其【Importance】 (Importance);若未得到確認,它便會感到受辱。當這種情況發生時,你會感到內心不適,進而試圖擺脫這種感覺。如何解決?如果提高【Importance】 (Importance) 感覺行不通,那你就只有兩個選擇:放手讓自我自由馳騁,或是徹底將它扼殺。選擇前者的人成了自我主義者,而選擇後者的則轉變為利他者。(Note: 強調面對自我膨脹的兩種截然不同的調整方式)
The ego’s only goal is to assert its own significance. If it does not receive this confirmation it is insulted. When this happens a person begins to experience a sense of inner discomfort which they try to be rid of. How can this be done? If increasing your sense of importance does not work out then there are only two things you can do: either let go of the reigns and let the ego gallop off or suffocate it entirely. Those who choose the first method become egoists whilst those who choose the second method become altruists.
6/19
為了避免獨處帶來的不適,自我常會急切地全盤否定自己,宣稱「愛自己」是不對的,必須去愛他人。如此一來,你便拋棄了對自己靈魂的呵護,轉而仰賴上帝與他人,將生命奉獻給任何能給予支持的事物。有時相反的情況也會發生:自我被侵蝕成極端攻擊性,導致人們變成罪犯、惡棍或憤世嫉俗者。無論虔誠還是墮落,都源自自我,只是呈現出同一過程的兩極化。(Note: 描述自我如何導致截然不同的行為表現)
Often, in an attempt to avoid the discomfort of being alone the ego takes the desperate step of negating itself. The ego proclaims that to love yourself is bad, that you have to love others instead. A person then abandons care for their own soul and turns to face God and others dedicating their lives to anything that will provide them with support. Sometimes the opposite happens; the ego is devoured in aggression and people become criminals, villains and cynics. Both the religiously spiritual and the fallen are a product of the ego, they just represent opposite polarities of the same process.
7/19
你或許認為,若轉向上帝,便能擺脫自我;但矛盾在於,正是自我驅使你去尋找上帝。上帝存在於你內在,而非外在!每個生命都有一粒上帝的微粒,這正是他治理世界的方式。而自我卻崇拜一種抽象符號,以致遠離真實的上帝與你的靈魂。耶穌、穆罕默德、佛陀和克里希納都是主的高級顯現;儘管普通人不屬於高級顯現,但他們無疑也是同一主的展現。那麼,一個展現崇拜另一個展現,究竟有何意義?(Note: 探討上帝與自我之間的根本矛盾)
You might believe that if you turn to God you will manage to rid yourself of the ego. The paradox however lies in the fact that the ego is the very thing that is pushing you to search for God in the first place. God is inside you, not somewhere outside of you! There is a particle of God in every living being which is how he governs the world. The ego worships some kind of abstract symbol turning away from the true God, from their soul. Jesus, Mohammed, Buddha and Krishna are all higher manifestations of the Lord. Ordinary people may not be higher manifestations but they are manifestations of the same lord nonetheless. So it works out that one manifestation worships another manifestation? What good is that?
8/19
以擺脫自我為目的而追求上帝,這是通向內在【Importance】 (Importance) 的道路。當你任由他人評價時,內在的【Importance】 (Importance) 便會不斷湧現。真正通往上帝的路,是回歸自我,不顧他人之見。如果你能不再在乎他人意見,你就會變得自足,自我便會消失,只剩下完整的個性。別聽那些叫你改變、塑造符合某些標準之人的話,他們迫使你背離靈魂,追隨那擺錘 (Pendulum) 法則:「照我這樣做!」轉而面對你自己,接受真實的自我,堅守你正確的權利。把自己奉獻給一個抽象的上帝,其實就是放棄了你的靈魂,而這僅僅是投降於宗教擺錘 (Pendulum) 而已。(Note: 提倡回歸自我,不盲從外界標準)
Striving towards God with the purpose of ridding oneself of the ego is the path of inner importance. Inner importance is always present when you give yourself up to be judged by others. Returning to self without looking round at others is the true path to God. If I eliminate the necessity to check the opinion of others around me then I am self-sufficient and my ego will cease to exist leaving nothing but my integral personality. Do not listen to others who call you to change and sculpt of yourself something that will match a certain set of standards. They pressure you to change, to turn away from your soul and to follow the pendulum rule: “Do as I do!” Turn to face yourself, accept yourself the way you are, be yourself. Assert your right to be right. To dedicate yourself to serving an abstract God means to abandon your soul. And this is nothing more than adherence to the pendulum of religion.
9/19
這就是 Transurfing 的神秘哲學,它並非強加於人。我不在宣揚絕對真理,只是試圖揭示某些遵循法則的模式,每個人皆可自由地做出自己的結論。(Note: 強調個人自由解讀與思考)
Such is the theosophy of Transurfing that is not forced on anyone. I am not proclaiming absolute truths. I am simply trying to uncover certain lawful patterns. Everyone is free to draw their own conclusions.
10/19
自然,宗教人物並不喜歡這類爭論,即便在宗教界也充斥著各種不同的信仰與觀念。狂熱的宗教擺錘 (Pendulum) 追隨者,往往以極具敵意的態度反對所有其他教條,這點可清楚地區分於真正的神職人員。他們施加的極端壓力,立刻就會露出身份。幸好,那些曾能任意活活焚燒異見者的日子早已一去不復返;然而,宗教糾紛依然存在,並將持續下去,因為沒有人能根除擺錘 (Pendulum) 的第一法則。(Note: 描述宗教極端行為與永存的宗教矛盾)
Naturally, religious figures do not like arguments of this kind although you can come across people with all sorts of different beliefs and convictions even among religious institutions. Zealous adherents of the pendulum of religion can be distinguished from genuine priests in the hostile manner in which they oppose all other dogmas. The aggressive pressure they exert gives adherents of the pendulum away immediately. Fortunately gone are the days in which adherents could get away with burning dissidents at the stake. However, conflicts over religion remain and will continue because no-one has yet eradicated the pendulum’s first law.
11/19
本質上,宗教就是透過一個中介者與上帝溝通。你在洗禮、婚禮、葬禮等儀式中,總需要有神職人員的參與。難道上帝會僅僅因為你沒有及時受洗,就拒絕祂的孩子嗎?既然我們每個人內心都有那創造者的一粒火花,豈不是我們皆為祂的子民?那麼,在你與父母(Mother/Father)的關係中,你是否需要一位中介者?這個問題,每個人都必須自行回答。(Note: 探討宗教儀式中中介者的重要角色)
Essentially, religion is communication with God via a mediator. You cannot get away without having a priest at the rituals of baptism, wedding and burial. Surely God will not turn away his child just because they did not get baptised in time? If there is a particle of the Creator in all of us surely then we are all His children? Do you require a mediator in your relationship with your Mother or your Father? Everyone must answer this question for themselves.
12/19
宗教的擺錘 (Pendulum) 對信徒要求極為嚴苛,逼迫他們捨棄一切塵世的享樂。所有靈性之路往往都與苦行的生活方式相連。一般人認為,那些“覺悟”者在追求靈性完美的過程中,已經達到如此高的境界,以至於對世俗的一切失去興趣。但請勿被這種觀念套牢。其實,每個人都能且必須同時關注自己的物質福祉與整體安逸;否則,就意味著你完全被某種觀念所奴役,而且這種觀念極可能屬於宗教、哲學或其他“靈性”領域的擺錘 (Pendulum)。依據其第二法則,這些擺錘迫使信徒全然奉獻於體系的利益;若一個人深陷其中,他便只對這個擺錘 (Pendulum) 保持興趣,甚至可能誤以為自己全心奉獻於靈魂,或者認為自己正在與上帝對話。事實上,這種“覺悟”者的靈魂,反而被困在一個沉重的牢籠中,無法真正表達出自身的需求。(Note: 揭示宗教擺錘對信徒要求過度與可能導致的靈魂狀態)
The pendulum of religion is particularly harsh in relation to its adherents and calls them to give up all worldly pleasures. All spiritual paths tend to be linked with an ascetic way of life. It is commonly assumed that those who are “enlightened” achieve such heights on the path to spiritual perfection that they lose interest in anything remotely earthly. Do not get caught on this hook. Everyone can and must continue to take care of their material wellbeing, comfort and general welfare. If that is not the case then it indicates that a person is completely in the power of some kind of idea. Most probably the idea belongs to one of the pendulums be it of religion, philosophy or some other “spiritual” area. In accordance with their second law the pendulums force their adherents to dedicate themselves entirely to the interests of the structure. If a person gets firmly caught on this hook then they genuinely lose interest in anything except the pendulum. A person can even find themselves under the power of the illusion that they are totally devoted to their own soul or that they are having “a conversation with God”. In fact the soul of this kind of “enlightened” being is immured in a heavy box unable to make their true needs known.
13/19
靈魂降臨物質世界,並不是為了預備你來世的生活——這完全是胡說八道!既然靈魂無論如何都會降臨,又何必提前準備回到天堂的生活?而且,你能在這凡間環境中真正為那生命做準備嗎?物質次元中的生活,正是靈魂從形上世界降臨後,體驗物質世界各種喜悅的絕佳機會;靈魂總有時間稍後回歸。既然這個宏偉而神奇的世界提供了無數令人讚嘆的誘惑,何必剝奪靈魂的這些享受呢?全然奉獻於對上帝的崇拜,反而會使你與祂的距離愈發遙遠。創造者以生命體為化身創造了眾多現實,上帝的意圖是希望親自體驗祂所創造現實的各種面向。這便是祂讓子民降臨塵世的原因。上帝賦予了你行動的自由,所以請好好享受這份自由!你無需將自己禁閉在修道院般的框架內,長時間沉浸於祈禱中;那樣做並非是在伺候上帝,反而是在剝奪上帝從充實人生中所能獲得的喜悅,就像拒絕讓孩子外出玩耍而強迫他們終日苦讀一樣。(Note: 強調物質生活的獨特價值與上帝對靈魂的真實期望)
Why does the soul come into the material world–to prepare you for life ever after? That is total rubbish! If your soul comes into the world regardless why would it need to prepare itself for life back in heaven? And is it even possible to prepare for that life here on the ground? Life in the physical dimension is a unique chance for the soul which comes here from the spiritual world to experience all the joys of the material world. It will always have time to get back to the spiritual world later. What would be the point of depriving the soul all the amazing temptations this wonderful, miraculous, magnificent world has to offer? By dedicating yourself totally to the worship of God you actually distance yourself from Him. The Creator has made many realities through living beings as its living embodiment. God’s intention is to experience all the facets of the reality he has created. This is the reason why he sends his children into the material world. God has given you the freedom of action, so enjoy your freedom! You do not have to lock yourself away in a monastic cell and spend long hours in prayer. This is not serving God. It is depriving Him of the joy that one can experience from a full life. It is like refusing to let a child go and play outside forcing them to spend all their time cramming.
14/19
宗教擺錘 (Pendulum) 的追隨者往往會灌輸給你:你無能為力,而上帝卻全能無比。這個體制並不需要你的自由和力量,它只需你作為勤奮、順從的齒輪運轉在龐大機器中。這些擺錘 (Pendulum) 早已讓人類的意志陷入奴役。你可以想像,即使是上帝的孩子,也可能會逐漸忘記自己本有的那份力量和光輝。(Note: 批判宗教體制對個體自主性的壓制)
Adherents of the pendulum of religion will instil in you that you are incapable whilst God is all-powerful. The structure has nothing to gain from your freedom or your power. All it requires is hard-working, serviceable cogs for the bigger machine. The pendulums have already gone a long way towards enslaving the will of human beings. You can only imagine how great their influence must be for the very children of God to lose the memory of their own power and magnificence.
15/19
起初,人類被賦予通過將形上空間中潛在的可能性轉換為物質現實來創造自己世界層面的能力。然而,擺錘 (Pendulum) 不僅讓我們逐漸喪失對自身真正能力的覺知,還扭曲了我們對生命意義的理解,將其替換成通過宗教崇拜來服侍上帝。(Note: 指出原始創造力與宗教體制對生命意義的侵蝕)
Man was originally given the power to create the layer of his world by streaming potential alternatives from metaphysical space into physical reality. Pendulums have succeeded not only in eroding our awareness of our true abilities, they have also distorted our understanding of the meaning of life substituting it with serving God via religious worship.
16/19
上帝要求我們崇拜祂,這種可能性極低。你會要求你的孩子崇拜你嗎?還是你更希望他們成為摯友?生命的目的以及服侍上帝的真正意義,在於與祂一起共創、同心協力打造現實。(Note: 提倡與上帝共創共享,而非盲目崇拜)
It is highly unlikely that God requires us to worship Him. Do you require your children to worship you? Or would you rather they became good friends? The purpose of life and service to God lies in co-creation, creating together with Him.
17/19
很多人認為,只要相信上帝的存在與力量就已足夠。但那又如何呢?這些人其實並未真正理解上帝。對他們來說,上帝只是一個抽象、難以觸及、甚至是可怕的偶像。他們堅信必須崇拜上帝、遵守誡命、過著正義的生活,來為某些未知目的做準備,儘管沒有人能準確說明那些是什麼。(Note: 批判只停留在信仰層面的膚淺認識)
Many people believe that it is enough for them to believe in God. They believe in His existence and power. Ok, and so what? These people do not understand God. To them God is a kind of abstract, inaccessible and often frightening idol. They have been convinced that you have to worship God, follow the Commandments and lead a righteous life in order to prepare yourself for something, although no-one can say exactly what.
18/19
然而,相信並不等同於理解;祈禱並不會自動幫助你與上帝溝通。上主的語言乃是創造。你可以選擇接受這個觀點,也可以不接受,但爭論毫無意義。這不是一個哲學問題,而是一個選擇的問題,無需再多說。(Note: 強調理解與溝通的重要性)
But belief is not the same as understanding. Prayer does not automatically facilitate communication with God. The language of the Lord is creation. You may accept this statement or not but certainly there is no point in arguing or discussing it. It is not a philosophical issue, but a question of choice and so there can be nothing more to say on the matter.
19/19
你與上帝溝通,實際上是通過塑造你所處世界的層面,即你的現實來實現。當你從自己的創造中獲得喜悅時,上帝也會與你同樂;這才是真正服侍上帝的意味。對上帝的信念,首先應建基於對自己以及作為創造者所擁有力量的信任。每個人內在都蘊藏著創造者的一部分,讓父親感到高興吧!只要你相信自己的潛力,你就會相信上帝,並實踐祂說過的話:「照你們的信心,願神著福與你們。」(Note: 提倡建立在自我認知與創造力上的信仰)
You communicate with God by shaping the layer of your world, your reality. When you take joy in your creation God takes joy with you. This is what true service to God means. Belief in God is above all belief in yourself and in your own strength as a creator. There is part of the Creator in each and every one of us. Make the Father happy. As far as you believe in your own potential you will believe in God and carry out the words he spoke: “According to you faith be it unto you”.
上帝的孩子們
The Children of God
1/19
自古以來,人們就習慣於將專屬的正面特質歸於敬畏上帝的公民,並指責無神論者犯下各種罪行。虔誠的公民為自己和他人創造了一種無罪推定的刻板印象。這種習慣與基於取悅上帝的目標而犯下的可怕暴行同時存在,並繼續存在。但實際上,信仰本身並不能使一個人變得正義。
From the dim and distant past people have had the habit of ascribing exclusively positive traits to god-fearing citizens and accusing the godless of all kinds of sin. The devout citizens created the stereotype for themselves and for everyone else as a sort of presumption of their innocence. And the habit existed at the same time as horrendous atrocities were committed and continue to be committed based on the goal that would supposedly please God – to persecute dissidents. But in reality, faith of itself does not make a person righteous.
2/19
那麼,宗教信徒為何如此自信自己的無誤性,甚至無神論者也傾向於尊重地同意?他們說:“我們是信徒;我們去教堂,祈禱,是一切精神和光明的精華。你們是無神論者,因此沉溺於罪惡。我們是對的,你們是錯的。”
So how is it then that the followers of religion are so confident in their own infallibility or rather their own righteousness that even the atheists are prone to respectfully agree? They say: “We are the believers; we go to church, pray and are the quintessence of everything spiritual and light. You are the atheists and so you wallow in your sins. We are right and you are wrong.”
3/19
這種信心的來源作為一個支持點,個人在宗教的鐘擺(Pendulum)中獲得。它無所不能給予你:對上帝仁慈的信心,對罪的寬恕,通過懺悔的罪責赦免,對上帝王國的信仰,以及上帝會幫助你的希望和與信仰同胞的團結感。在這方面,無神論者的情況要困難得多。他們必須依靠自己的力量,無法擺脫內疚。
The source of this confidence serves as a support point which a person acquires within the pendulum of religion. There is nothing is cannot give you: confidence in God’s mercy, forgiveness for one’s sins, the absolution of guilt via repentance, belief in the kingdom of God as well as hope that God will assist you and a feeling of oneness with your fellow followers of the faith. Things are much more difficult for the atheists in this regard. They have to rely on their own strength and there is nowhere they can be rid of their guilt.
4/19
但如果一個人已經認為自己是正義的,為什麼還要努力追求上帝?在許多情況下,吸引人們接近上帝的不是對至高無上的愛,而是恐懼和不安全感。有些人相信他們全心全意地追求上帝,但這是一種錯覺。他們實際上是在試圖逃避自己的自我。擁有自我並沒有什麼錯,通常它不會困擾你,除非它受到冒犯。自我是由依賴關係(Dependent relationships)產生的,在這種關係中,一個人將自己與他人比較,發現自己遠非完美。
But why would a person strive towards God if they already consider themselves righteous? In many cases it is not love for the All-Highest that draws people to Him, but feelings of fear and insecurity. There are people who believe that they are striving towards God with all their soul, but this is an illusion. What they are really doing is trying to escape their own ego. There is nothing wrong with having an ego and generally it does not bother you unless it is offended. The ego is generated by dependent relationships in which a person compares themselves to others and discovers that they are far from perfect.
5/19
自我的唯一目標是確認自己的重要性(Importance)。如果沒有得到這一確認,它就會受到侮辱。當這發生時,一個人開始感受到內心的不適,並試圖擺脫這種不適。這怎麼能做到呢?如果增加自我重要性的感覺不起作用,那麼你只能做兩件事:要麼放手讓自我自由奔馳,要麼完全窒息它。選擇第一種方法的人成為自我主義者,而選擇第二種方法的人成為利他主義者。
The ego’s only goal is to assert its own significance. If it does not receive this confirmation it is insulted. When this happens a person begins to experience a sense of inner discomfort which they try to be rid of. How can this be done? If increasing your sense of importance does not work out then there are only two things you can do: either let go of the reigns and let the ego gallop off or suffocate it entirely. Those who choose the first method become egoists whilst those who choose the second method become altruists.
6/19
通常,為了避免孤獨的不適,自我會採取否定自己的絕望步驟。自我宣稱愛自己是不好的,你必須愛他人。然後,一個人放棄對自己靈魂的關懷,轉向面對上帝和他人,將他們的生活奉獻給任何能為他們提供支持的事物。有時會發生相反的情況;自我被侵略吞噬,人們成為罪犯、惡棍和犬儒主義者。無論是宗教精神還是墮落者都是自我的產物,他們只是代表了同一過程的相反極性。
Often, in an attempt to avoid the discomfort of being alone the ego takes the desperate step of negating itself. The ego proclaims that to love yourself is bad, that you have to love others instead. A person then abandons care for their own soul and turns to face God and others dedicating their lives to anything that will provide them with support. Sometimes the opposite happens; the ego is devoured in aggression and people become criminals, villains and cynics. Both the religiously spiritual and the fallen are a product of the ego, they just represent opposite polarities of the same process.
7/19
你可能認為如果你轉向上帝,你就能擺脫自我。然而,矛盾在於,自我正是推動你尋找上帝的原因。上帝在你內心,而不是在你之外!每個生物中都有上帝的一部分,這就是他如何管理世界。自我崇拜某種抽象的符號,遠離真正的上帝,遠離他們的靈魂。耶穌、穆罕默德、佛陀和克里希納都是上帝的更高表現。普通人可能不是更高的表現,但他們仍然是同一上帝的表現。因此,一個表現崇拜另一個表現?這有什麼好處?
You might believe that if you turn to God you will manage to rid yourself of the ego. The paradox however lies in the fact that the ego is the very thing that is pushing you to search for God in the first place. God is inside you, not somewhere outside of you! There is a particle of God in every living being which is how he governs the world. The ego worships some kind of abstract symbol turning away from the true God, from their soul. Jesus, Mohammed, Buddha and Krishna are all higher manifestations of the Lord. Ordinary people may not be higher manifestations but they are manifestations of the same lord nonetheless. So it works out that one manifestation worships another manifestation? What good is that?
8/19
以擺脫自我為目的追求上帝是內在重要性(Importance)的道路。當你讓自己被他人評判時,內在重要性(Importance)總是存在。回歸自我而不回頭看他人是通往上帝的真正道路。如果我消除了檢查周圍他人意見的必要性,那麼我就是自給自足的,我的自我將不復存在,只留下我的完整人格。不要聽那些呼籲你改變並塑造自己以符合某些標準的人。他們施壓讓你改變,讓你遠離靈魂,遵循鐘擺(Pendulum)的規則:“照我做的做!”轉向面對自己,接受自己的樣子,做自己。堅持自己正確的權利。將自己奉獻給一個抽象的上帝意味著拋棄你的靈魂。而這不過是對宗教鐘擺(Pendulum)的依附。
Striving towards God with the purpose of ridding oneself of the ego is the path of inner importance. Inner importance is always present when you give yourself up to be judged by others. Returning to self without looking round at others is the true path to God. If I eliminate the necessity to check the opinion of others around me then I am self-sufficient and my ego will cease to exist leaving nothing but my integral personality. Do not listen to others who call you to change and sculpt of yourself something that will match a certain set of standards. They pressure you to change, to turn away from your soul and to follow the pendulum rule: “Do as I do!” Turn to face yourself, accept yourself the way you are, be yourself. Assert your right to be right. To dedicate yourself to serving an abstract God means to abandon your soul. And this is nothing more than adherence to the pendulum of religion.
9/19
這就是Transurfing的神智學,它不強加於任何人。我不是在宣揚絕對真理。我只是試圖揭示某些合法的模式。每個人都可以自由得出自己的結論。
Such is the theosophy of Transurfing that is not forced on anyone. I am not proclaiming absolute truths. I am simply trying to uncover certain lawful patterns. Everyone is free to draw their own conclusions.
10/19
自然,宗教人物不喜歡這種論點,儘管你可以在宗教機構中遇到各種不同信仰和信念的人。宗教鐘擺(Pendulum)的狂熱追隨者可以通過他們反對所有其他教條的敵對方式與真正的神職人員區分開來。他們施加的攻擊性壓力立即暴露了鐘擺(Pendulum)的追隨者。幸運的是,追隨者可以燒死異議者的日子已經過去。然而,宗教衝突仍然存在,並將繼續存在,因為沒有人能消除鐘擺(Pendulum)的第一法則。
Naturally, religious figures do not like arguments of this kind although you can come across people with all sorts of different beliefs and convictions even among religious institutions. Zealous adherents of the pendulum of religion can be distinguished from genuine priests in the hostile manner in which they oppose all other dogmas. The aggressive pressure they exert gives adherents of the pendulum away immediately. Fortunately gone are the days in which adherents could get away with burning dissidents at the stake. However, conflicts over religion remain and will continue because no-one has yet eradicated the pendulum’s first law.
11/19
本質上,宗教是通過中介與上帝交流。在洗禮、婚禮和葬禮的儀式中,你無法擺脫神父。上帝不會因為他的孩子沒有及時受洗而轉身離開嗎?如果我們每個人都有造物主的一部分,那麼我們都是他的孩子嗎?在你與母親或父親的關係中,你需要中介嗎?每個人都必須自己回答這個問題。
Essentially, religion is communication with God via a mediator. You cannot get away without having a priest at the rituals of baptism, wedding and burial. Surely God will not turn away his child just because they did not get baptised in time? If there is a particle of the Creator in all of us surely then we are all His children? Do you require a mediator in your relationship with your Mother or your Father? Everyone must answer this question for themselves.
12/19
宗教的鐘擺(Pendulum)對其追隨者特別苛刻,要求他們放棄所有世俗的享樂。所有精神道路往往與禁慾的生活方式有關。人們普遍認為,那些“開悟”的人在追求精神完美的道路上達到了如此高的境界,以至於對任何與世俗有關的事情都失去了興趣。不要被這個鉤子抓住。每個人都可以並且必須繼續關心他們的物質福祉、舒適和一般福利。如果不是這樣,那就表明一個人完全處於某種思想的力量之下。很可能這個想法屬於宗教、哲學或其他“精神”領域的鐘擺(Pendulum)之一。根據他們的第二法則,鐘擺(Pendulums)迫使他們的追隨者完全致力於結構的利益。如果一個人牢牢地被這個鉤子抓住,那麼他們真的對除了鐘擺(Pendulum)之外的任何事情都失去了興趣。一個人甚至可能發現自己處於一種幻覺的力量之下,認為他們完全致力於自己的靈魂,或者他們正在“與上帝交談”。事實上,這種“開悟”生物的靈魂被困在一個沉重的盒子裡,無法表達他們真正的需求。
The pendulum of religion is particularly harsh in relation to its adherents and calls them to give up all worldly pleasures. All spiritual paths tend to be linked with an ascetic way of life. It is commonly assumed that those who are “enlightened” achieve such heights on the path to spiritual perfection that they lose interest in anything remotely earthly. Do not get caught on this hook. Everyone can and must continue to take care of their material wellbeing, comfort and general welfare. If that is not the case then it indicates that a person is completely in the power of some kind of idea. Most probably the idea belongs to one of the pendulums be it of religion, philosophy or some other “spiritual” area. In accordance with their second law the pendulums force their adherents to dedicate themselves entirely to the interests of the structure. If a person gets firmly caught on this hook then they genuinely lose interest in anything except the pendulum. A person can even find themselves under the power of the illusion that they are totally devoted to their own soul or that they are having “a conversation with God”. In fact the soul of this kind of “enlightened” being is immured in a heavy box unable to make their true needs known.
13/19
為什麼靈魂來到物質世界——是為了準備你來世的生活嗎?這完全是胡說八道!如果你的靈魂無論如何都來到這個世界,為什麼還需要為回到天堂的生活做準備?而且在地球上準備那種生活是否可能?在物理維度的生活是靈魂的一個獨特機會,它從精神世界來到這裡,體驗物質世界的所有樂趣。它將來總有時間回到精神世界。剝奪靈魂這個奇妙、神奇、壯麗世界所提供的所有驚人誘惑有什麼意義?通過完全奉獻給上帝的崇拜,你實際上是在遠離他。造物主通過生物作為其活生生的化身創造了許多現實。上帝的意圖是體驗他所創造的現實的所有面向。這就是他將他的孩子送入物質世界的原因。上帝給了你行動的自由,所以享受你的自由吧!你不必把自己鎖在修道院的房間裡,花很長時間祈禱。這不是在服務上帝。這是在剝奪他從充實的生活中獲得的快樂。這就像拒絕讓孩子出去玩,強迫他們把所有時間都花在死記硬背上。
Why does the soul come into the material world–to prepare you for life ever after? That is total rubbish! If your soul comes into the world regardless why would it need to prepare itself for life back in heaven? And is it even possible to prepare for that life here on the ground? Life in the physical dimension is a unique chance for the soul which comes here from the spiritual world to experience all the joys of the material world. It will always have time to get back to the spiritual world later. What would be the point of depriving the soul all the amazing temptations this wonderful, miraculous, magnificent world has to offer? By dedicating yourself totally to the worship of God you actually distance yourself from Him. The Creator has made many realities through living beings as its living embodiment. God’s intention is to experience all the facets of the reality he has created. This is the reason why he sends his children into the material world. God has given you the freedom of action, so enjoy your freedom! You do not have to lock yourself away in a monastic cell and spend long hours in prayer. This is not serving God. It is depriving Him of the joy that one can experience from a full life. It is like refusing to let a child go and play outside forcing them to spend all their time cramming.
14/19
宗教鐘擺(Pendulum)的追隨者會灌輸你無能,而上帝是全能的。結構從你的自由或你的力量中得不到任何好處。它所需要的只是為更大機器服務的勤奮齒輪。鐘擺(Pendulums)在奴役人類意志方面已經走了很長一段路。你只能想像他們的影響力有多大,以至於上帝的孩子們失去了對自己力量和偉大的記憶。
Adherents of the pendulum of religion will instil in you that you are incapable whilst God is all-powerful. The structure has nothing to gain from your freedom or your power. All it requires is hard-working, serviceable cogs for the bigger machine. The pendulums have already gone a long way towards enslaving the will of human beings. You can only imagine how great their influence must be for the very children of God to lose the memory of their own power and magnificence.
15/19
人類最初被賦予了創造他們世界層(World layer)的力量,通過將潛在替代方案從形而上學空間轉化為物質現實。鐘擺(Pendulums)不僅成功地侵蝕了我們對自身真正能力的認識,還扭曲了我們對生命意義的理解,將其替代為通過宗教崇拜來服務上帝。
Man was originally given the power to create the layer of his world by streaming potential alternatives from metaphysical space into physical reality. Pendulums have succeeded not only in eroding our awareness of our true abilities, they have also distorted our understanding of the meaning of life substituting it with serving God via religious worship.
16/19
上帝極不可能要求我們崇拜他。你要求你的孩子崇拜你嗎?還是你更希望他們成為好朋友?生命的目的和服務上帝在於共同創造,與他一起創造。
It is highly unlikely that God requires us to worship Him. Do you require your children to worship you? Or would you rather they became good friends? The purpose of life and service to God lies in co-creation, creating together with Him.
17/19
許多人認為相信上帝對他們來說已經足夠。他們相信他的存在和力量。好吧,那又怎樣?這些人不理解上帝。對他們來說,上帝是一種抽象的、難以接近的,往往是可怕的偶像。他們被說服必須崇拜上帝,遵循誡命,過正義的生活,以便為某事做好準備,儘管沒有人能準確地說出是什麼。
Many people believe that it is enough for them to believe in God. They believe in His existence and power. Ok, and so what? These people do not understand God. To them God is a kind of abstract, inaccessible and often frightening idol. They have been convinced that you have to worship God, follow the Commandments and lead a righteous life in order to prepare yourself for something, although no-one can say exactly what.
18/19
但信仰與理解不同。祈禱並不會自動促進與上帝的溝通。上帝的語言是創造。你可以接受這一說法,也可以不接受,但確實沒有必要爭論或討論這個問題。這不是一個哲學問題,而是一個選擇(Choice)的問題,因此在這個問題上沒有更多可說的。
But belief is not the same as understanding. Prayer does not automatically facilitate communication with God. The language of the Lord is creation. You may accept this statement or not but certainly there is no point in arguing or discussing it. It is not a philosophical issue, but a question of choice and so there can be nothing more to say on the matter.
19/19
你通過塑造你世界的層(World layer),即你的現實,來與上帝交流。當你為自己的創造感到喜悅時,上帝也與你同樂。這才是真正的服務上帝的意義。信仰上帝首先是對自己和自己作為創造者的力量的信仰。我們每個人都有造物主的一部分。讓父親高興。只要你相信自己的潛力,你就會相信上帝,並實踐他所說的話:“根據你的信仰,事情將成為你的。”
You communicate with God by shaping the layer of your world, your reality. When you take joy in your creation God takes joy with you. This is what true service to God means. Belief in God is above all belief in yourself and in your own strength as a creator. There is part of the Creator in each and every one of us. Make the Father happy. As far as you believe in your own potential you will believe in God and carry out the words he spoke: “According to you faith be it unto you”.
上帝之子
The Children of God
1/19
自遠古以來,人們習慣將純正特質歸於敬畏上帝的公民,指責無神者犯各種罪。虔誠公民為自己和其他人創造無罪推定的刻板印象。同時,基於取悅上帝的目標——迫害異見者,犯下並繼續犯下可怕暴行。但信仰本身不使人正義。
From the dim and distant past people have had the habit of ascribing exclusively positive traits to god-fearing citizens and accusing the godless of all kinds of sin. The devout citizens created the stereotype for themselves and for everyone else as a sort of presumption of their innocence. And the habit existed at the same time as horrendous atrocities were committed and continue to be committed based on the goal that would supposedly please God – to persecute dissidents. But in reality, faith of itself does not make a person righteous.
2/19
那麼,為何宗教追隨者如此自信於自己的無誤,或正義,連無神論者也傾向尊敬同意?他們說:“我們是信徒;我們去教堂、祈禱,是靈性和光明的精髓。你們是無神論者,沉溺於罪中。我們對,你們錯。”
So how is it then that the followers of religion are so confident in their own infallibility or rather their own righteousness that even the atheists are prone to respectfully agree? They say: “We are the believers; we go to church, pray and are the quintessence of everything spiritual and light. You are the atheists and so you wallow in your sins. We are right and you are wrong.”
3/19
這自信的來源是人在宗教擺錘內獲得的支持點。它無所不給:對上帝慈悲的信心、通過悔改免罪、對上帝王國的信仰、上帝會助你的希望、與信仰同伴的合一感。無神論者在這方面困難。他們必須靠自己,無處擺脫內疚。
The source of this confidence serves as a support point which a person acquires within the pendulum of religion. There is nothing is cannot give you: confidence in God’s mercy, forgiveness for one’s sins, the absolution of guilt via repentance, belief in the kingdom of God as well as hope that God will assist you and a feeling of oneness with your fellow followers of the faith. Things are much more difficult for the atheists in this regard. They have to rely on their own strength and there is nowhere they can be rid of their guilt.
4/19
但為何人若已認為自己正義還要追求上帝?許多情況下,吸引人朝上帝的不是對至高的愛,而是恐懼和不安全感。有人相信他們全心追求上帝,但這是幻覺。他們真在做的是逃避自我 (Ego)。有自我無錯,通常不困擾,除非被冒犯。自我由依賴關係 (Dependent Relationships) 產生,人與他人比較,發現自己遠非完美。
But why would a person strive towards God if they already consider themselves righteous? In many cases it is not love for the All-Highest that draws people to Him, but feelings of fear and insecurity. There are people who believe that they are striving towards God with all their soul, but this is an illusion. What they are really doing is trying to escape their own ego. There is nothing wrong with having an ego and generally it does not bother you unless it is offended. The ego is generated by dependent relationships in which a person compares themselves to others and discovers that they are far from perfect.
5/19
自我的唯一目標是確立自身重要性。若未獲確認,它受辱。人開始體驗內在不適 (Inner Tension),試圖擺脫。如何做?若增加重要性不奏效,只有兩件事可做:要么放開韁繩讓自我奔騰,要么完全扼殺。選擇第一法的人成為自私者,選擇第二法的人成為利他者。
The ego’s only goal is to assert its own significance. If it does not receive this confirmation it is insulted. When this happens a person begins to experience a sense of inner discomfort which they try to be rid of. How can this be done? If increasing your sense of importance does not work out then there are only two things you can do: either let go of the reigns and let the ego gallop off or suffocate it entirely. Those who choose the first method become egoists whilst those who choose the second method become altruists.
6/19
常為避免孤獨的不適,自我採取否認自己的絕望步驟。自我宣稱愛自己不好,必須愛他人。人放棄關愛自己的靈魂,轉向上帝和他人,將人生奉獻給提供支持的任何事物。有時相反,自我被侵略吞噬,人成為罪犯、惡棍、犬儒。宗教靈性和墮落者都是自我產物,只是同一過程的相反極性。
Often, in an attempt to avoid the discomfort of being alone the ego takes the desperate step of negating itself. The ego proclaims that to love yourself is bad, that you have to love others instead. A person then abandons care for their own soul and turns to face God and others dedicating their lives to anything that will provide them with support. Sometimes the opposite happens; the ego is devoured in aggression and people become criminals, villains and cynics. Both the religiously spiritual and the fallen are a product of the ego, they just represent opposite polarities of the same process.
7/19
你可能相信轉向上帝可擺脫自我。然而,悖論在於,自我正是推動你尋找上帝的東西。上帝在你內,而非外!每個生物有上帝的粒子,這是他治理世界的方式。自我崇拜某抽象符號,背離真神,即靈魂。耶穌、穆罕默德、佛陀、克里希納是上帝的高等顯現。普通人可能非高等顯現,但仍是同一上帝的顯現。一顯現崇拜另一顯現有何益?
You might believe that if you turn to God you will manage to rid yourself of the ego. The paradox however lies in the fact that the ego is the very thing that is pushing you to search for God in the first place. God is inside you, not somewhere outside of you! There is a particle of God in every living being which is how he governs the world. The ego worships some kind of abstract symbol turning away from the true God, from their soul. Jesus, Mohammed, Buddha and Krishna are all higher manifestations of the Lord. Ordinary people may not be higher manifestations but they are manifestations of the same lord nonetheless. So it works out that one manifestation worships another manifestation? What good is that?
8/19
以擺脫自我為目的追求上帝是內在重要性 (Inner Importance) 之路。當你讓自己受他人評判,內在重要性總存在。不回顧他人回歸自我是通向上帝的真路。若我消除檢查他人意見的必要性,我自給自足,自我不再存在,只剩完整人格。不要聽那些叫你改變、雕塑自己以符合某標準的人。他們壓迫你改變,背離靈魂,遵循擺錘規則:“照我做!”轉向自己,接受本來的自己,做自己。確立你的正確權利。奉獻於抽象上帝意味著放棄靈魂。這不過是遵循宗教擺錘。
Striving towards God with the purpose of ridding oneself of the ego is the path of inner importance. Inner importance is always present when you give yourself up to be judged by others. Returning to self without looking round at others is the true path to God. If I eliminate the necessity to check the opinion of others around me then I am self-sufficient and my ego will cease to exist leaving nothing but my integral personality. Do not listen to others who call you to change and sculpt of yourself something that will match a certain set of standards. They pressure you to change, to turn away from your soul and to follow the pendulum rule: “Do as I do!” Turn to face yourself, accept yourself the way you are, be yourself. Assert your right to be right. To dedicate yourself to serving an abstract God means to abandon your soul. And this is nothing more than adherence to the pendulum of religion.
9/19
這是Transurfing的神學,不強加於任何人。我不宣稱絕對真相。僅試圖揭示某些規律。人人可自由得出結論。
Such is the theosophy of Transurfing that is not forced on anyone. I am not proclaiming absolute truths. I am simply trying to uncover certain lawful patterns. Everyone is free to draw their own conclusions.
10/19
自然,宗教人士不喜歡這類論點,儘管宗教機構中也有各種信仰和信念的人。宗教擺錘的狂熱追隨者與真牧師的區別在於他們敵對反對其他教義的方式。他們的侵略壓力立即暴露其追隨者身份。幸運的是,將異見者燒死於火刑柱的日子已逝。然而,宗教衝突仍存且將繼續,因無人廢除擺錘第一法則。
Naturally, religious figures do not like arguments of this kind although you can come across people with all sorts of different beliefs and convictions even among religious institutions. Zealous adherents of the pendulum of religion can be distinguished from genuine priests in the hostile manner in which they oppose all other dogmas. The aggressive pressure they exert gives adherents of the pendulum away immediately. Fortunately gone are the days in which adherents could get away with burning dissidents at the stake. However, conflicts over religion remain and will continue because no-one has yet eradicated the pendulum’s first law.
11/19
本質上,宗教是通過中介與上帝溝通。洗禮、婚禮、葬禮無牧師不可。難道上帝會因孩子未及時受洗而背棄?若我們都有造物主粒子,難道我們不都是祂的孩子?你與父母的關係需要中介嗎?每個人必須自己回答這問題。
Essentially, religion is communication with God via a mediator. You cannot get away without having a priest at the rituals of baptism, wedding and burial. Surely God will not turn away his child just because they did not get baptised in time? If there is a particle of the Creator in all of us surely then we are all His children? Do you require a mediator in your relationship with your Mother or your Father? Everyone must answer this question for themselves.
12/19
宗教擺錘對追隨者特別嚴苛,呼召放棄一切世俗快樂。所有靈性道路傾向與禁欲生活相關。通常認為“開悟”者在靈性完美之路上達高峰,對世俗事物失去興趣。不要被這鉤子抓住。每個人可且必須繼續關心物質幸福、舒適和整體福祉。若非如此,表明人完全受某理念控制。很可能這理念屬於宗教、哲學或其他“靈性”領域的擺錘。依據第二法則,擺錘迫使追隨者完全奉獻於結構利益。若人牢牢被鉤,人真對除擺錘外的一切失去興趣。人甚至可能受幻覺控制,以為完全奉獻於靈魂或“與上帝對話”。實際上,這種“開悟”者的靈魂被封在重盒,無法表達真正需求。
The pendulum of religion is particularly harsh in relation to its adherents and calls them to give up all worldly pleasures. All spiritual paths tend to be linked with an ascetic way of life. It is commonly assumed that those who are “enlightened” achieve such heights on the path to spiritual perfection that they lose interest in anything remotely earthly. Do not get caught on this hook. Everyone can and must continue to take care of their material wellbeing, comfort and general welfare. If that is not the case then it indicates that a person is completely in the power of some kind of idea. Most probably the idea belongs to one of the pendulums be it of religion, philosophy or some other “spiritual” area. In accordance with their second law the pendulums force their adherents to dedicate themselves entirely to the interests of the structure. If a person gets firmly caught on this hook then they genuinely lose interest in anything except the pendulum. A person can even find themselves under the power of the illusion that they are totally devoted to their own soul or that they are having “a conversation with God”. In fact the soul of this kind of “enlightened” being is immured in a heavy box unable to make their true needs known.
13/19
靈魂為何來物質世界——為永生做準備?這是胡說!若靈魂來世界,無論如何,為何需在人間為天堂生活準備?在地面能準備那生活嗎?物理維度的生活是靈魂從靈性世界來的獨特機會,體驗物質世界的所有快樂。它總有時間回靈性世界。剝奪靈魂這美妙、奇蹟、壯麗世界的誘惑有何意義?完全奉獻於崇拜上帝實際上使你遠離祂。造物主通過生物作為其活體現創造許多現實。上帝的意圖是體驗祂創造的現實各面向。這是祂將孩子送入物質世界的原因。上帝給你行動自由,享受你的自由!你不必鎖在修道院牢房,長時間祈禱。這非服務上帝。是剝奪祂從充實生活中可體驗的快樂。如拒絕讓孩子出去玩,逼他們整天死記硬背。
Why does the soul come into the material world–to prepare you for life ever after? That is total rubbish! If your soul comes into the world regardless why would it need to prepare itself for life back in heaven? And is it even possible to prepare for that life here on the ground? Life in the physical dimension is a unique chance for the soul which comes here from the spiritual world to experience all the joys of the material world. It will always have time to get back to the spiritual world later. What would be the point of depriving the soul all the amazing temptations this wonderful, miraculous, magnificent world has to offer? By dedicating yourself totally to the worship of God you actually distance yourself from Him. The Creator has made many realities through living beings as its living embodiment. God’s intention is to experience all the facets of the reality he has created. This is the reason why he sends his children into the material world. God has given you the freedom of action, so enjoy your freedom! You do not have to lock yourself away in a monastic cell and spend long hours in prayer. This is not serving God. It is depriving Him of the joy that one can experience from a full life. It is like refusing to let a child go and play outside forcing them to spend all their time cramming.
14/19
宗教擺錘的追隨者會灌輸你無能,而上帝全能。結構從你的自由或力量無利可圖。它僅需為大機器辛勤服務的齒輪。擺錘已遠遠奴役人類意志。你只能想像其影響多大,使上帝之子失去對自身力量和輝煌的記憶。
Adherents of the pendulum of religion will instil in you that you are incapable whilst God is all-powerful. The structure has nothing to gain from your freedom or your power. All it requires is hard-working, serviceable cogs for the bigger machine. The pendulums have already gone a long way towards enslaving the will of human beings. You can only imagine how great their influence must be for the very children of God to lose the memory of their own power and magnificence.
15/19
人類最初被賦予通過將超物理空間 (Metaphysical Space) 的潛在另類 (Alternatives) 流向物理現實 (Physical Reality) 來創造自己世界層 (World Layer) 的能力。擺錘 (Pendulum) 不僅侵蝕了我們對真實能力的意識,還扭曲了我們對人生意義的理解,用通過宗教崇拜服務上帝來替代。
Man was originally given the power to create the layer of his world by streaming potential alternatives from metaphysical space into physical reality. Pendulums have succeeded not only in eroding our awareness of our true abilities, they have also distorted our understanding of the meaning of life substituting it with serving God via religious worship.
16/19
上帝不太可能要求我們崇拜祂。你會要求你的孩子崇拜你嗎?還是希望他們成為好朋友?人生的目的和對上帝的服務在於共同創造 (Co-Creation),與祂一起創造。
It is highly unlikely that God requires us to worship Him. Do you require your children to worship you? Or would you rather they became good friends? The purpose of life and service to God lies in co-creation, creating together with Him.
17/19
許多人認為相信上帝就夠了。他們相信祂的存在和力量。好吧,那又如何?這些人不理解上帝。對他們來說,上帝是某種抽象、不可及且常令人恐懼的偶像。他們被說服必須崇拜上帝、遵循戒律、過正義生活,以準備某事,雖無人能確說是什麼。
Many people believe that it is enough for them to believe in God. They believe in His existence and power. Ok, and so what? These people do not understand God. To them God is a kind of abstract, inaccessible and often frightening idol. They have been convinced that you have to worship God, follow the Commandments and lead a righteous life in order to prepare yourself for something, although no-one can say exactly what.
18/19
但信仰不等於理解。祈禱不自動促進與上帝的溝通。上帝的語言是創造。你可接受或不接受這說法,但無需爭論或討論。這不是哲學問題,而是選擇問題,因此無需多言。
But belief is not the same as understanding. Prayer does not automatically facilitate communication with God. The language of the Lord is creation. You may accept this statement or not but certainly there is no point in arguing or discussing it. It is not a philosophical issue, but a question of choice and so there can be nothing more to say on the matter.
19/19
你通過塑造你的世界層、你的現實與上帝溝通。當你從創造中獲快樂,上帝與你同樂。這是對上帝的真正服務。信仰上帝首先是相信自己和作為創造者的力量。我們每個人都有造物主的粒子。讓父快樂。只要你相信自己的潛能,你就相信上帝,並實現祂的話:“按你的信仰成全你。”
You communicate with God by shaping the layer of your world, your reality. When you take joy in your creation God takes joy with you. This is what true service to God means. Belief in God is above all belief in yourself and in your own strength as a creator. There is part of the Creator in each and every one of us. Make the Father happy. As far as you believe in your own potential you will believe in God and carry out the words he spoke: “According to you faith be it unto you”.
從遙遠的過去,人們習慣於將神懼的公民專門賦予積極的特徵,並指責無神論者犯下各種罪行。虔誠的公民為自己和其他人創造了這種刻板印象,作為他們無辜的某種假設。而這種習慣存在的同時,卻發生了可怕的暴行,並且基於一個據說會取悅上帝的目標——迫害異議人士。可是,事實上,信仰本身並不使一個人變得正義。
The Children of God
1/19
那麼,宗教的追隨者為什麼如此自信於自己的無誤性,或者說自己的正義,以至於即使是無神論者也傾向於尊重地同意?他們說:“我們是信徒;我們去教堂,祈禱,是一切精神和光明的精華。你們是無神論者,因此你們沉溺於罪惡。我們是對的,你們是錯的。”
From the dim and distant past people have had the habit of ascribing exclusively positive traits to god-fearing citizens and accusing the godless of all kinds of sin. The devout citizens created the stereotype for themselves and for everyone else as a sort of presumption of their innocence. And the habit existed at the same time as horrendous atrocities were committed and continue to be committed based on the goal that would supposedly please God – to persecute dissidents. But in reality, faith of itself does not make a person righteous.
2/19
這種自信的來源作為一個支撐點,這是人們在宗教的擺動中獲得的。它能給你提供任何東西:對上帝的仁慈的信心,對自己罪行的寬恕,通過悔改來解除罪疚感,對上帝國度的信仰,以及上帝會幫助你的希望和與其他信徒的合一感。在這方面,無神論者的情況要困難得多。他們必須依賴自己的力量,並且無法擺脫自己的罪疚感。
So how is it then that the followers of religion are so confident in their own infallibility or rather their own righteousness that even the atheists are prone to respectfully agree? They say: “We are the believers; we go to church, pray and are the quintessence of everything spiritual and light. You are the atheists and so you wallow in your sins. We are right and you are wrong.”
3/19
但是,如果一個人已經認為自己是正義的,為什麼還要向上帝努力呢?在許多情況下,吸引人們向他靠攏的並不是對至高者的愛,而是恐懼和不安全感。有些人相信他們全心全意地向上帝努力,但這只是一種幻覺。他們真正想做的是逃避自己的自我。擁有自我並沒有什麼錯,通常除非受到冒犯,它不會打擾你。自我是由依賴關係產生的,在這種關係中,一個人將自己與他人進行比較,並發現自己遠非完美。
The source of this confidence serves as a support point which a person acquires within the pendulum of religion. There is nothing is cannot give you: confidence in God’s mercy, forgiveness for one’s sins, the absolution of guilt via repentance, belief in the kingdom of God as well as hope that God will assist you and a feeling of oneness with your fellow followers of the faith. Things are much more difficult for the atheists in this regard. They have to rely on their own strength and there is nowhere they can be rid of their guilt.
4/19
自我的唯一目標是主張自己的重要性。如果它沒有得到這種確認,它會感到被冒犯。當這種情況發生時,一個人開始感受到內心的不適,並試圖擺脫它。這該怎麼辦?如果提高你的重要性感覺不起作用,那麼你只有兩種選擇:要麼放手讓自我狂奔,要麼完全窒息它。選擇第一種方法的人變成自私者,而選擇第二種方法的人則變成利他主義者。
But why would a person strive towards God if they already consider themselves righteous? In many cases it is not love for the All-Highest that draws people to Him, but feelings of fear and insecurity. There are people who believe that they are striving towards God with all their soul, but this is an illusion. What they are really doing is trying to escape their own ego. There is nothing wrong with having an ego and generally it does not bother you unless it is offended. The ego is generated by dependent relationships in which a person compares themselves to others and discovers that they are far from perfect.
5/19
通常,為了避免孤獨的不適,自我採取絕望的步驟來否定自己。自我宣稱愛自己是錯誤的,必須愛他人。於是,一個人放棄了對自己靈魂的關心,轉而面對上帝和他人,將自己的生活獻給任何能提供支持的事物。有時情況正好相反;自我在侵略中被吞噬,人們變成了罪犯、惡棍和憤世嫉俗者。無論是宗教靈性的人還是墮落者,都是自我的產物,他們只是同一過程的對立極性。
The ego’s only goal is to assert its own significance. If it does not receive this confirmation it is insulted. When this happens a person begins to experience a sense of inner discomfort which they try to be rid of. How can this be done? If increasing your sense of importance does not work out then there are only two things you can do: either let go of the reigns and let the ego gallop off or suffocate it entirely. Those who choose the first method become egoists whilst those who choose the second method become altruists.
6/19
你可能相信,如果你轉向上帝,你將能夠擺脫自我。然而,矛盾在於,自我正是推動你尋找上帝的原因。上帝在你內心,而不是在你外面!每一個生物中都有上帝的粒子,這就是他治理世界的方式。自我崇拜某種抽象的符號,轉過身來背離真實的上帝,背離他們的靈魂。耶穌、穆罕默德、佛陀和克里希那都是主的更高表現。普通人可能不是更高的表現,但他們仍然是同一位主的表現。所以,這樣算是某一個表現崇拜另一個表現嗎?這有什麼好處?
Often, in an attempt to avoid the discomfort of being alone the ego takes the desperate step of negating itself. The ego proclaims that to love yourself is bad, that you have to love others instead. A person then abandons care for their own soul and turns to face God and others dedicating their lives to anything that will provide them with support. Sometimes the opposite happens; the ego is devoured in aggression and people become criminals, villains and cynics. Both the religiously spiritual and the fallen are a product of the ego, they just represent opposite polarities of the same process.
7/19
為了擺脫自我而向上帝努力是內在重要性的道路。當你讓自己被他人評判時,內在重要性總是存在的。回到自我而不去看他人,才是通往上帝的真實道路。如果我消除了檢查周圍他人意見的必要,那麼我就是自給自足的,我的自我將不再存在,只剩下我的整體個性。不要聽信那些呼籲你改變並將自己塑造成符合某種標準的人。他們施加壓力讓你改變,讓你背離自己的靈魂,遵循擺動的規則:“照我做!”面對自己,接受你本來的樣子,做你自己。主張你有權利是對的。奉獻自己去服務一個抽象的上帝意味著放棄你的靈魂。而這不過是對宗教擺動的遵從。
You might believe that if you turn to God you will manage to rid yourself of the ego. The paradox however lies in the fact that the ego is the very thing that is pushing you to search for God in the first place. God is inside you, not somewhere outside of you! There is a particle of God in every living being which is how he governs the world. The ego worships some kind of abstract symbol turning away from the true God, from their soul. Jesus, Mohammed, Buddha and Krishna are all higher manifestations of the Lord. Ordinary people may not be higher manifestations but they are manifestations of the same lord nonetheless. So it works out that one manifestation worships another manifestation? What good is that?
8/19
這就是超現實的神秘學,並不強加於任何人。我並不是在宣告絕對真理。我只是試圖揭示某些合法的模式。每個人都可以自由地得出自己的結論。
Striving towards God with the purpose of ridding oneself of the ego is the path of inner importance. Inner importance is always present when you give yourself up to be judged by others. Returning to self without looking round at others is the true path to God. If I eliminate the necessity to check the opinion of others around me then I am self-sufficient and my ego will cease to exist leaving nothing but my integral personality. Do not listen to others who call you to change and sculpt of yourself something that will match a certain set of standards. They pressure you to change, to turn away from your soul and to follow the pendulum rule: “Do as I do!” Turn to face yourself, accept yourself the way you are, be yourself. Assert your right to be right. To dedicate yourself to serving an abstract God means to abandon your soul. And this is nothing more than adherence to the pendulum of religion.
9/19
自然,宗教人物不喜歡這種論點,儘管你可以在宗教機構中遇到各種不同信仰和信念的人。熱心的宗教擺動的信徒可以與真正的神父區分開來,因為他們以敵對的方式反對所有其他教條。他們施加的攻擊性壓力立即暴露了擺動的信徒。幸運的是,過去信徒可以隨意燒死異議人士的日子已經一去不復返。然而,宗教衝突仍然存在並將繼續,因為還沒有任何人根除擺動的第一法則。
Such is the theosophy of Transurfing that is not forced on anyone. I am not proclaiming absolute truths. I am simply trying to uncover certain lawful patterns. Everyone is free to draw their own conclusions.
10/19
本質上,宗教是通過中介與上帝的交流。你在洗禮、婚禮和葬禮的儀式中不能沒有神父。難道上帝會因為他的孩子沒有及時受洗而轉身離開他嗎?如果創造者的粒子在我們每個人身上,那麼我們不都是他的孩子嗎?你在與你的母親或父親的關係中需要中介嗎?每個人都必須為自己回答這個問題。
Naturally, religious figures do not like arguments of this kind although you can come across people with all sorts of different beliefs and convictions even among religious institutions. Zealous adherents of the pendulum of religion can be distinguished from genuine priests in the hostile manner in which they oppose all other dogmas. The aggressive pressure they exert gives adherents of the pendulum away immediately. Fortunately gone are the days in which adherents could get away with burning dissidents at the stake. However, conflicts over religion remain and will continue because no-one has yet eradicated the pendulum’s first law.
11/19
宗教的擺動對其信徒特別苛刻,呼籲他們放棄所有世俗的快樂。所有的精神道路往往都與禁慾的生活方式相連。人們普遍認為,那些“啟蒙”的人達到了靈性完美的高度,以至於他們對任何世俗的事物失去了興趣。不要被這個鉤子所困。每個人都可以並且必須繼續照顧自己的物質福祉、舒適和一般福利。如果不是這樣,那就表明一個人完全受某種思想的支配。這個思想很可能屬於某個擺動,不論是宗教、哲學還是其他“精神”領域。根據它們的第二法則,擺動迫使其信徒完全奉獻自己給結構的利益。如果一個人被牢牢地困在這個鉤子上,那麼他們真的會對除了擺動以外的任何事情失去興趣。人甚至可能會發現自己受到一種幻覺的支配,認為他們完全奉獻給自己的靈魂,或者他們正在與上帝“對話”。事實上,這種“啟蒙”存在的靈魂被困在一個沉重的盒子裡,無法表達他們真正的需求。
Essentially, religion is communication with God via a mediator. You cannot get away without having a priest at the rituals of baptism, wedding and burial. Surely God will not turn away his child just because they did not get baptised in time? If there is a particle of the Creator in all of us surely then we are all His children? Do you require a mediator in your relationship with your Mother or your Father? Everyone must answer this question for themselves.
12/19
為什麼靈魂會進入物質世界——是為了讓你為來世做好準備?這完全是胡說八道!如果你的靈魂無論如何都會進入這個世界,那麼它為什麼需要為回到天堂的生活做好準備呢?在地面上準備那種生活是否可能?生活在物理維度中對靈魂來說是一個獨特的機會,靈魂從精神世界來到這裡,體驗物質世界的所有快樂。它總會有時間稍後回到精神世界。剝奪靈魂所有這個美妙、奇蹟般、壯麗的世界所提供的驚人誘惑有什麼意義?完全奉獻自己去崇拜上帝,實際上使你遠離他。創造者通過生物作為其活生生的化身創造了許多現實。上帝的意圖是體驗他所創造的現實的所有面向。這就是他將他的孩子送入物質世界的原因。上帝給了你行動的自由,所以享受你的自由吧!你不必把自己鎖在修道院的牢房裡,花長時間祈禱。這不是在服務上帝。這是在剝奪他從充實生活中所能體驗的快樂。這就像拒絕讓孩子出去玩,強迫他們花所有時間死記硬背。
The pendulum of religion is particularly harsh in relation to its adherents and calls them to give up all worldly pleasures. All spiritual paths tend to be linked with an ascetic way of life. It is commonly assumed that those who are “enlightened” achieve such heights on the path to spiritual perfection that they lose interest in anything remotely earthly. Do not get caught on this hook. Everyone can and must continue to take care of their material wellbeing, comfort and general welfare. If that is not the case then it indicates that a person is completely in the power of some kind of idea. Most probably the idea belongs to one of the pendulums be it of religion, philosophy or some other “spiritual” area. In accordance with their second law the pendulums force their adherents to dedicate themselves entirely to the interests of the structure. If a person gets firmly caught on this hook then they genuinely lose interest in anything except the pendulum. A person can even find themselves under the power of the illusion that they are totally devoted to their own soul or that they are having “a conversation with God”. In fact the soul of this kind of “enlightened” being is immured in a heavy box unable to make their true needs known.
13/19
為什麼靈魂會來到物質世界——是為了準備你來世的生活?這完全是胡說八道!如果你的靈魂不論如何都來到這個世界,那麼它為什麼需要為回到天堂的生活做準備呢?在地面上準備那樣的生活甚至可能嗎?物質維度的生活對於來自精神世界的靈魂來說是一個獨特的機會,可以體驗物質世界的所有樂趣。它總會有時間稍後回到精神世界。剝奪靈魂享受這個美妙、奇蹟般、壯麗的世界所提供的所有驚人誘惑有什麼意義呢?完全奉獻自己去崇拜上帝,實際上是讓自己與祂疏遠。創造者通過生物作為其活生生的化身創造了許多現實。上帝的意圖是體驗祂所創造的現實的所有面向。這就是祂將祂的孩子送入物質世界的原因。上帝給了你行動的自由,所以享受你的自由吧!你不必把自己鎖在修道院的牢房裡,花長時間祈禱。這不是在侍奉上帝。這是在剝奪祂從充實的生活中所能體驗的喜悅。這就像拒絕讓孩子出去玩,強迫他們花所有時間死記硬背一樣。
Why does the soul come into the material world–to prepare you for life ever after? That is total rubbish! If your soul comes into the world regardless why would it need to prepare itself for life back in heaven? And is it even possible to prepare for that life here on the ground? Life in the physical dimension is a unique chance for the soul which comes here from the spiritual world to experience all the joys of the material world. It will always have time to get back to the spiritual world later. What would be the point of depriving the soul all the amazing temptations this wonderful, miraculous, magnificent world has to offer? By dedicating yourself totally to the worship of God you actually distance yourself from Him. The Creator has made many realities through living beings as its living embodiment. God’s intention is to experience all the facets of the reality he has created. This is the reason why he sends his children into the material world. God has given you the freedom of action, so enjoy your freedom! You do not have to lock yourself away in a monastic cell and spend long hours in prayer. This is not serving God. It is depriving Him of the joy that one can experience from a full life. It is like refusing to let a child go and play outside forcing them to spend all their time cramming.
14/19
宗教的擺錘信徒會灌輸給你一種觀念:你無能為力,而上帝卻是全能的。這個結構對你的自由或你的力量沒有任何好處。它所需要的只是為這個更大機器服務的勤奮、可用的齒輪。擺錘已經在奴役人類意志的道路上走了很長一段路。你只能想像,對於上帝的孩子們來說,他們的影響力是多麼巨大,以至於讓他們失去了對自己力量和壯麗的記憶。
Adherents of the pendulum of religion will instil in you that you are incapable whilst God is all-powerful. The structure has nothing to gain from your freedom or your power. All it requires is hard-working, serviceable cogs for the bigger machine. The pendulums have already gone a long way towards enslaving the will of human beings. You can only imagine how great their influence must be for the very children of God to lose the memory of their own power and magnificence.
15/19
人最初被賦予了創造自己世界層面的能力,通過將潛在的替代方案從形而上空間流入物質現實。擺錘不僅成功地侵蝕了我們對自己真實能力的認識,還扭曲了我們對生命意義的理解,將其替代為通過宗教崇拜來侍奉上帝。
Man was originally given the power to create the layer of his world by streaming potential alternatives from metaphysical space into physical reality. Pendulums have succeeded not only in eroding our awareness of our true abilities, they have also distorted our understanding of the meaning of life substituting it with serving God via religious worship.
16/19
上帝不太可能要求我們崇拜祂。你會要求你的孩子崇拜你嗎?還是你更希望他們成為好朋友?生命的目的和對上帝的侍奉在於共同創造,與祂一起創造。
It is highly unlikely that God requires us to worship Him. Do you require your children to worship you? Or would you rather they became good friends? The purpose of life and service to God lies in co-creation, creating together with Him.
17/19
許多人相信,對他們來說,信仰上帝就足夠了。他們相信祂的存在和力量。好吧,那又怎樣呢?這些人不理解上帝。對他們來說,上帝是一種抽象的、不可接近的,且常常令人畏懼的偶像。他們被說服必須崇拜上帝,遵循誡命,過正義的生活,以便為某種事情做好準備,儘管沒有人能確切說出那是什麼。
Many people believe that it is enough for them to believe in God. They believe in His existence and power. Ok, and so what? These people do not understand God. To them God is a kind of abstract, inaccessible and often frightening idol. They have been convinced that you have to worship God, follow the Commandments and lead a righteous life in order to prepare yourself for something, although no-one can say exactly what.
18/19
但信仰並不等同於理解。祈禱並不自動促進與上帝的交流。主的語言是創造。你可以接受這個說法,也可以不接受,但無論如何,爭論或討論這一點是沒有意義的。這不是一個哲學問題,而是一個選擇的問題,因此在這件事上沒有更多可說的。
But belief is not the same as understanding. Prayer does not automatically facilitate communication with God. The language of the Lord is creation. You may accept this statement or not but certainly there is no point in arguing or discussing it. It is not a philosophical issue, but a question of choice and so there can be nothing more to say on the matter.
19/19
你通過塑造自己世界的層面、你的現實來與上帝交流。當你在創造中感到快樂時,上帝也會與你一同快樂。這就是對上帝真正的侍奉的意義。對上帝的信仰首先是對自己和自己作為創造者的力量的信仰。我們每個人身上都有創造者的一部分。讓父親高興。你對自己潛力的信仰有多深,你就會對上帝的信仰有多深,並實踐祂所說的話:“根據你的信仰,願如此成就於你。”
You communicate with God by shaping the layer of your world, your reality. When you take joy in your creation God takes joy with you. This is what true service to God means. Belief in God is above all belief in yourself and in your own strength as a creator. There is part of the Creator in each and every one of us. Make the Father happy. As far as you believe in your own potential you will believe in God and carry out the words he spoke: “According to you faith be it unto you”.