穩定結構

Stabilising the Structure

1/55

根據其法則,擺錘 (Pendulum) 會竭盡全力增加現有衝突的能量。圍繞著擺錘 (Pendulum) 所吸取能量的戰鬥無時無刻不在進行,而且通常涉及兩個或更多對立結構的摩擦。戰爭、革命、競爭以及其他各種衝突都是明證。(Note: 說明擺錘 (Pendulum) 如何從衝突中獲能)

In accordance with its law the pendulum does all it can to augment the energy of an existing conflict. The battles from which pendulums draw their energy are constantly going on around us and they usually involve two or more opposing structures. There are many examples of this: war, revolution, competition and other forms of confrontation.


2/55

除了向敵人發起進攻之外,任何擺錘 (Pendulum) 的另一特點,就是它極力維持並加固支撐其存在的結構。(Note: 強調自我保護與結構穩定作用)

However, besides demonstrating aggression towards its enemies, another distinguishing feature of any pendulum is its drive to maintain and strengthen the structure that makes its very existence possible.


3/55

資訊能量的實體與由自然界生物創造的有序結構同步出現並共同成長。任何擺錘 (Pendulum) 的存在,完全依賴於這新結構的穩定性。因此,擺錘 (Pendulum) 會不擇手段地維護其依存的結構,這就是其第二法則。(Note: 解釋擺錘 (Pendulum) 與結構穩定性的關係)

Information-energy entities are formed and grow simultaneously with the emergence of an ordered structure created by living representatives of the natural world. The existence of any pendulum is wholly dependent on the stability levels of the newly created structure. So, the pendulum will do anything necessary to stabilise its structure. This is the second law of the pendulum.


4/55

為了說明這一法則,我們可以舉一個簡單例子:一群小魚整體游動,看起來就像一個生靈。如果你從一側驚嚇牠們,所有魚便會同步轉向相反的方向。這種同步現象究竟如何解釋呢?(Note: 引出自然界中群體協作的現象)

As an illustration of this law let us take the very simple example of a school of baby fish. The school behaves as if it were a single organism. If you frighten it from one side all the fish turn and swim in the opposite direction synchronously. How is this phenomenon of synchronism explained?


5/55

假設每條魚都是對鄰近魚的動作做出反應,那麼,連鎖反應本應產生延遲。然而,實際上,即便魚群規模龐大,反應卻毫無延遲,始終保持同步。(Note: 強調無延時同步的奇妙現象)

If we assume that every individual fish is reacting to the movements of the next fish swimming beside it then the response to the disturbance would take on a chain-like effect. However, however fast the signal was passed on to the other fish in the school there would still be some kind of delay between the response times of different fish. The point here is that there is no delay. The school can grow to quite large proportions and yet the same synchronism is observed.


6/55

鳥群也呈現類似行為。如果你見過一大群快速飛行的小鳥,那你一定會驚嘆於牠們來回飛舞時展現出的驚人協調性。(Note: 展示天性中協調運作的力量)

Birds demonstrate the same behaviour. If you have ever seen a large flock of small but fast moving birds you will have noticed what incredible coordination is expressed in their movements back and forth.


7/55

或許我們看到的實際上是另一種機制的運作,例如某種心靈感應聯繫;但這種可能性不大。因為在水中,如果單獨嚇到一條魚,而距離僅有一米的另一條魚根本毫無反應,那麼這就不是心靈感應的結果,而是魚群共同存在時產生的現象。也許根本就沒有信號傳遞?(Note: 探討群體同步現象產生的可能原因)

Perhaps what we are seeing is the workings of a different kind of mechanism, for example, some kind of telepathic contact. This is unlikely though. In water, where there are no schools of fish if you frighten one fish another situated just one meter away will not respond at all. So, it is not a matter of telepathic connection. The signal is transferred only when the fish are together in a school, which in essence represents an extremely simple structure. Or could it be that no signal is being transferred at all?


8/55

再看更高層次的結構——蟻丘。科學至今還未能令人信服地解釋蟻群如何運作。在蟻丘中,儘管缺乏明顯的社會階級,但每隻螞蟻都有精確分工,各盡職責,就像任何由中央集權管理的組織一樣。(Note: 強調自然協作無需明確領導的現象)

Let us take the example of a higher-level structure such as an anthill. Science has not yet been able to provide a persuasive explanation to how to colony is run. In an anthill there is an absence of social hierarchy and yet incredibly there is precise allocation of duty enabling all the insects to work in a coordinated manner as in any other organisation run by centralised management.


9/55

螞蟻彼此通過排泄出一種稱為費洛蒙 (pheromones) 的臭味物質來溝通。這些氣味軌跡幫助牠們找到回家的道路並搜尋食物,但這並不能解釋信息如何同時傳遍整個蟻群。畢竟,若存在更高層次的信息交流,牠們又何必依賴如此原始的氣味數據呢?(Note: 揭示蟻群協作中信息傳遞的奧秘)

Ants communicate with each other by excreting odorous substances called pheromones. Trails of odour enable them to find their way home and locate food. However, this does not explain how information is simultaneously passed to all colony members. There is no question of any higher form of information exchange existing between the ants, otherwise, why would they be using such a primitive data source as odours?


10/55

究竟是什麼將個體凝聚成一個有組織的群體?答案正是擺錘 (Pendulum)。在結構創建和發展的同時,一個資訊能量實體也隨之形成,其功能就是管理並穩定該結構。擺錘 (Pendulum) 與結構元素之間存在著直接與反饋的連結;正因其吸取成員們所散發的能量,才使大家的活動得以同步,凝聚成一個有序的社群。(Note: 解釋擺錘 (Pendulum) 如何作為組織的核心)

So what does unite individual members into an organised colony? The answer is the pendulum. At the same time that the structure is created and developed an informational-energy entity is formed which adopts the function of managing and stabilising that structure. Direct and feedback links exists between the pendulum and structural elements. The pendulum exists on account of the energy of its adherents and it synchronises their activity uniting them in one organised community.


11/55

從外部觀察,看似這種結構能自我組織,但事實並非如此。所謂的自我組織僅適用於無生命的自然界,在那裡物理法則充當著組織原則。例如,在結晶過程中,水分子會根據分子形狀及相互作用力排列成格狀結構。(Note: 對比有生命體與無生命體的組織原理)

If may seem from the outside that the structure is self-organising but this is not the case. Self-organisation is only applicable to inanimate nature where the laws of physics serve as the organising principle. For example, during the process of crystallisation water molecules are arranged into a lattice structure which is determined by the shape of the molecules and the forces of interaction.


12/55

將生物體統一成一個整體結構,必須有一個外在的組織因子,而這個因子正是擺錘 (Pendulum)。究竟擺錘 (Pendulum) 如何施展其組織功能,目前仍無人能給出確切答案;顯然,在這一過程中,實體與生物體之間發生了某種類型的資訊能量交換。(Note: 暗示著尚未完全解明的自然現象)

Uniting living organisms into a structure requires the presence of an outer organising factor. That factor is the pendulum. How exactly the pendulum carries out its organising function no-one can yet say. Evidently a certain type of informational-energy exchange takes place between the entity and the living organism.


13/55

任何統一生物體的結構背後,都有一個擺錘 (Pendulum) 充當著超級控制結構。然而,不能說擺錘 (Pendulum) 是通過理性來控制這種結構,因為它並不具備有意識的意圖 (Intention)。資訊能量實體的意識更像是一個算法;它不是依靠聰明生物那樣去實施一個設計,而是大致地像電腦程式一樣管理這個自動設備的運作。(Note: 強調擺錘 (Pendulum) 的自動化控制特性)

Any structure that unites living organisms has a pendulum as a controlling super-structure. However, one cannot say that the pendulum controls the structure via the quality of reason because it is not capable of conscious intention. The consciousness of an informational-energy entity is similar to an algorithm. Rather than implementing a design in the way that an intelligent being does, it manages the structure roughly as a programme directs the working of an automatic device.


14/55

結構元素“自動”運作的程度取決於它們的覺知水平。生物體越是原始,其對自己動機和行為的認識就越少。當一個存在獨自生活時,其行為由內在本能的程序所決定;但當生物體形成群體時,擺錘 (Pendulum) 的外在程序便開始發揮作用,掌控整個群體的行為。(Note: 解釋由個體到群體行為變化的過程)

The extent to which the elements of the structure act ‘automatically’ depends on their level of awareness. The more primitive the living organism is, the less idea it will have of its motives and actions. When a being lives in isolation its actions are determined by the internal programme of its own set of instincts. However, when living beings come together in a group, an outer programme of the pendulum begins to take effect, directing the behaviour of the community as a whole.


15/55

萬物互相吞噬的殘酷世界,看似是由於擺錘 (Pendulum) 的第一法則所造成。既然攻擊性是擺錘 (Pendulum) 的產物,那它就不必是自然界不可或缺的特性。這一點在世界各地都有例證,例如在紐西蘭這樣幾乎沒有捕食者的國家。(Note: 指出不同生態系統中的例外現象)

The aggressive world in which all being eat each other developed as a consequence of the first law of the pendulum. Given that aggression is a product of the pendulum is does not have to be a necessary feature of the natural world. Confirmation of this can be found in various corners of the planet, for example, as in New Zealand, a country with hardly any predators.


16/55

地球上許多生物必須團結起來,才能在危險的環境中求得生存。擺錘 (Pendulum) 根據“好吧,夥伴,如果你想活,就得照我這樣做”的原則,迫使生靈成為既定結構的組成部分。(Note: 形象地描述群體行動背後的社會壓力)

Many inhabitants of the Earth have to unite in groups in order to secure their survival in a hazardous environment. Pendulums force living beings to become elements of a given structure according to the principle: “OK, squit, if you want to survive do as I do”.


17/55

人們也傾向於根據共同興趣而聚集。這是因為與志同道合之者交流更為容易。看似輕鬆自在的人際關係,其實常常因內外各種原因而緊張重重。為了建立更緊密的聯繫,人們本能地尋找可將彼此聯結的共同點,而擺錘 (Pendulum) 的穩定功能正在此時發揮作用:當兩人共振於同一擺錘 (Pendulum) 時,他們便「在同一頻道上」,能輕鬆找到共同語言,從而促使彼此關系變得自然而順暢,無論是共享香煙、對飲、共進美餐、露營或玩遊戲。(Note: 強調共同頻率在促進交流中的作用)

People also have a tendency to gather in groups according to their interests. This can be explained by the fact that it is easier for them to communicate with others who are like-minded. It might seem strange but many people experience difficulties communicating. However effortless interpersonal relationships might seem on the surface, they are incredibly strained for a variety of reasons, inner and outer. In order to establish a closer contact with one another, people instinctively look for something they have in common that could potentially unite them. This is where the stabilising function of the pendulum comes in. When two people in conversation are swaying to the same pendulum they are ‘on the same wave length’ and easily find a common language. This enables the relationship to acquire a quality of ease making it possible to have a smoke or a drink, sit and have a special meal together, go camping, play a game etc.


18/55

說到第二法則最令人印象深刻的例證,莫過於人類文明的誕生。你是否曾好奇城市是如何產生的?為什麼那些數千年來生活在遊牧營地或村莊中的人,突然開始建造起有秩序的定居點?這究竟是基於手工藝、貿易,還是戰爭等因素?(Note: 引發對文明起源的思考)

Indeed the most impressive illustration of the second law of the pendulum must be the birth of human civilisation. Have you ever wondered how cities came into being? Why did people who had lived for thousands of years in nomadic camps and villages and then suddenly start building civilised settlements? What were they based on, craft, trade, war perhaps?


19/55

世界上最古老的城市可以追溯到與金字塔同一時期。例如,加拉爾(Caral)最近在祕魯被發現。這座失落的城市曾在考古學家眼中默默無聞近五千年,直到人們發現,沙漠中隆起的丘陵原來曾是金字塔,其中一個規模與埃及金字塔相當。考古學家驚訝地發現,挖掘中竟沒有陶器或武器的痕跡,當時的人們僅使用木、石、骨等原始工具。(Note: 描述古文明的神秘與先進性)

The most ancient cities in the world date to the same period as the pyramids. Caral for example was discovered quite recently in Peru. This lost city stood unnoticed by archaeologists for almost five thousand years. It was finally discovered when it turned out that raised hills in the desert were once pyramids, one of which equalled in size to the Egyptian pyramids. Archaeologists were surprised to find that excavations yielded no evidence of ceramic ware or weaponry. The people of that time used primitive tools made from wood, stone and bone.


20/55

後來證實,這座城市的居民種植棉花,製作漁網,並用漁網與沿海地區的人交換魚類。然而,村莊中的居民完全有能力從事同樣的生計。Caral 周圍並無防禦工事,這排除了它具有軍事史前時期的可能性。那麼,究竟是什麼促成了這座城市的出現?(Note: 提出城市形成的疑問)

It was later established that the inhabitants of the city grew cotton and made fishing nets which they exchanged for fish with the inhabitants of shoreline areas. And yet the inhabitants of a village could have easily engaged in the same livelihood. There were no defence structures surrounding Caral which rules out the question of a military prehistory to the city. So what caused the emergence of this city?


21/55

自古以來,人類一直生活在村莊中,從事原始手工藝,要麼進行交易,要麼忙於與同區其他族群的衝突。但他們都不必建造石城或豎立金字塔。很可能,擺錘 (Pendulum) 成為了這些定居點的組織因子,或者更精確地說,是穩定因子。(Note: 強調擺錘 (Pendulum) 在早期文明中的作用)

From ancient times human beings had lived in villages engaging in primitive forms of craftsmanship, either trading or busy waging wars with other factors inhabiting the same region. And yet they did all this without needing to construct stone towns or erect pyramids. In all likelihood the pendulum served as the organising factor, or more precisely, the stabilising factor for these settlements.


22/55

無法確定究竟是什麼原因導致這種現象,但真相從未遙不可及。可能在某一時間點,一個擺錘 (Pendulum) 結構自發形成,並具備進一步發展的能力。從本質上講,一座城市就是由生產、消費與交換組成的複雜擺錘 (Pendulum) 等級體系。只要這個自我組織系統在初期建立得足夠穩定,它就會不斷擴展和強化,甚至可能演變為一個龐大文明。這個過程將持續,直至建築內部出現缺陷,使這龐大的系統最終崩解。(Note: 描述文明的興衰循環)

It is impossible to say exactly why this happens. The truth is never to be found far away. Likely as not at a certain point in time a pendulum structure is spontaneously formed which carries the capacity for further development. For a city is in essence a complex pendulum hierarchy of production, consumption and exchange. If the construction of the self-organising system is stable at the outset then it will expand and strengthen. The structure may even evolve into the formation of a complex civilisation. This process will continue until such time as a defect in the architecture brings the gigantic construction tumbling down. Of course, there is a long way to go before that happens to us, although, it all depends….


23/55

現回到當下。人類相比其他生物,顯得「更覺醒」,但我們是否總是有意識地掌握自己的行為?人類大腦能夠創造出複雜的結構與機制,建造整座城市並探索我們所處的世界,但在覺知層面上,卻並未比動物界有太大突破。(Note: 提問現代人意識的局限性)

Let us get back to life as it is now. The Human beings are ‘more awake’ in comparison to other representatives of the animate world and yet are we always consciously aware of our actions? The human mind is capable of creating complex structures and mechanisms, building whole cities and researching the world we life in and yet in the context of awareness man has not developed much further than the animal kingdom.


24/55

整個社會都被組織在一個複雜的結構中,從家庭到大型企業乃至整個國家,各自構成不同的層級。猶如自然界,如果一個人生活在相對孤立的環境中,他將對自己的行為負起全部責任。正如我們所知,那些孤立於社會之外的人往往能夠達到啟蒙;但一旦某人成為某一結構的組成部分,他便似乎陷入了昏睡狀態,儘管如此,這並不妨礙其心靈參與高級技術生產的活動。(Note: 概述現代社會結構對個體覺知的影響)

All of society is organised in a complex structure consisting of separate formations from the family to large corporations and whole nations. Like in nature, if a person lives in relatively isolated conditions they are consciously responsible for their actions. As we know, enlightenment was reached by those who isolated themselves from society. However, once a person becomes an element of a structure to a large degree they are asleep which does not appear to hinder the mind from engaging in advanced technological production.


25/55

現代工廠雖比蟻丘更為複雜,但本質上這兩種結構都受擺錘 (Pendulum) 所掌控。所有科學與技術進步的成就,如果整體來看,都是一種結構的產物,而非單靠個體的偉大。譬如,電視機作為一件設備可以歸功於某個人的發明,但從廣義上說,電視廣播卻是整個系統的成果,而該系統正是在擺錘 (Pendulum) 的控制之下。(Note: 指出大規模科技成果的群體性質)

A modern day factory is a lot more complex than an anthill and yet in essence both structures are controlled by pendulums. All achievements of scientific and technological progress if considered all together are the products of a structure rather than a specific individual. The television as a piece of apparatus is the invention of one man but television in the wider sense of television broadcasting is the product of an entire system which is controlled by a pendulum.


26/55

當一個人成為更大結構中的一部分時,他必須遵循擺錘 (Pendulum) 規則,這使得個人私利與結構所施加的條件之間產生了不可避免的矛盾。最糟糕的是,若個人對此毫無察覺,就會甘心服從系統,日復一日辛勤勞作,卻從未停下來仰望四周、覺察自己究竟在做什麼。(Note: 強調個體與體系間的不協調衝突)

When a person becomes an element of a larger structure they are obliged to follow the pendulum rule. As a result, an unavoidable contradiction arises between the individual’s personal interests and the conditions imposed by the structure. The worst thing is when a person is not aware of this and obediently toils and sweats away for the system unable to take the time to lift their head up, look around and become conscious of what they are doing.


27/55

你或許會認為這一切都是胡扯:「你怎麼會認為我不覺察呢?正相反,我對自己在做什麼、為何這樣做了如指掌!」但事實上,情況並非如此。(Note: 挑戰自我認知的自相矛盾)

You may think this is all nonsense! “Why do you think that I am not aware? Quite the opposite; I am perfectly aware of what I am doing, why and wherefore I am doing it.” Unlikely.


28/55

夏令營就是一個很好的例子。青少年那脆弱的心理狀態,並因課業較輕而相對無拘無束,成為了擺錘 (Pendulum) 萌芽的沃土。由於擺錘 (Pendulum) 具有激進的一面,它能創造出充滿競爭精神的環境。而在這樣的環境中,如果你與眾不同——也就是說,不符合結構所標準的參數——你就可能被嘲笑、被「趕出羊群」或遭到暴力對待。(Note: 描述群體競爭與排斥的現象)

Children’s summer camps are a good example. The vulnerable psyche of teenagers, relatively free from lessons serves as fertile soil from which pendulums can sprout. Due to their aggressive essence pendulums create an environment in which the spirit of competition can blossom. In this environment if you are in some way different to all the others, i.e. you do not meet the parameters of the structure you can be made a mockery, “driven out of the herd” or simply beaten up.


29/55

在這種條件下,青少年彷彿陷入了一種致命的覺醒睡眠。他們的生活就像做夢一般,既無法充分掌握自己作為群體一份子的行為,也無法覺察到自己作為獨立個體的存在。那些沉重的競爭關係遺留給他們的鎮靜劑,以及對自身不足與無法達到「標準」的強烈懷疑,讓他們始終感受到壓迫與提防,儘管表面看來他們可能顯得平靜、自信而輕快。(Note: 強調青少年內心的矛盾與壓力)

In these conditions the teenager falls into a deadly waking sleep. They live as if they were in a dream unable to take full account of their actions either as part of the crowd or in opposition to it. The sedative is the heavy residue competitive relationships leave them with, and the strong suspicion of their own inadequacy and inability to keep up with the “standards”. The teenager is never for a minute free of the feelings of oppression and wariness even if to all other intent and purposes they appear calm, confident and buoyant.


30/55

這種壓迫感近乎絕望,猶如人在非清醒夢境中任由夢境掌控自己。處於攻擊性環境中的生活,就像夢境一般迅速發展,情境一波接一波地逼迫著個體,迫使他們只能專注於如何撐住、如何提防下一個挑戰。(Note: 將現實比作無法自拔的夢境)

It is the same feeling of oppression bordering on hopelessness that a person experiences in non-lucid dreaming when they are at the total mercy of what is happening in the dream. Life in an aggressive environment “happens” to the individual like in dreaming. A rapid flow of circumstances “carries” the individual along forcing all their awareness to be focused on just staying afloat and keeping an anxious eye open in anticipation of the next thing.


31/55

除非青少年擁有堅固的自我認知,為他們提供內在的支撐力,否則他們會下意識地尋找其他力量來源來補強自己的地位。擺錘 (Pendulum) 正是在此時提供這種支持,但不是免費的——它的支援交換條件就是你必須服從結構規則。(Note: 探討尋求安全感與力量的內在動機)

Unless a teenager has a strong sense of self which gives them an inner strength to hold to they begin instinctively, even subconsciously looking for another source of strength to strengthen their position. The pendulum is there to offer this support, but not freely, only in exchange for submitting to the rules of the structure.


32/55

在夏令營等環境中,總有幾個喧鬧而霸氣的孩子,他們看似極其自信,並且如魚得水。這種虛假的自信正是建立在擺錘 (Pendulum) 所提供的力量上。(Note: 彰顯集體中偽自信的來源)

In an environment like a summer camp there always seem to be a few raucous boisterous kids who appear to be extremely confident and feel quite at home. Their false confidence relies on the strength offered by the pendulum.


33/55

試想兩個這樣的孩子,一個是「懶散者」,另一個是「惡作劇者」:

Imagine two kids like this, one a “slacker” and the other a “prankster”: “Hey you! Look at me! Do as I do! Do as I do!”; “Hey you! What are you waiting for? Stop picking your nose, chill, have some fun man!”


34/55

沒有人發現,這兩個孩子實際上就像被掛在擺錘 (Pendulum) 勾子上的木偶一樣。這種短暫而虛幻的力量來源創造了幻覺,而其他孩子見狀後也紛紛效仿,獲取同樣的力量,換取遵循「照我這樣做」的規則。結果,他們最終彷彿所有人都黏在一起,懶散者和惡作劇者共融一體,這正是結構形成的方式。(Note: 展示群體模仿的連鎖效應)

No-one else realises that these two kids are dangling on the pendulum’s hook like a puppet on a string. The source of strength although ephemeral creates the illusion. The others see how confident the puppets are and act in a similar manner. They too gain a source of strength in exchange for following the rule: “Do as I do”. Eventually, they all end up dangling together as one, the ‘slackers’ and the ‘pranksters’. This is how the structure is made.


35/55

關鍵在於,擺錘 (Pendulum) 的追隨者們是不自覺地遵從規則的。他們完全活在這種幻覺中,誤以為這就是正確的做法。只要大家齊心一致,他們便可以肆意而為,例子之一是:人們在爭執時不僅會爆粗口,而是將粗口納入日常語言之中。沒有人再認為說粗話是粗俗的——粗俗成了低品味與低社會階層的標誌,就像不洗或穿骯髒衣服一樣。一旦有人定下這樣的規則,大家很快就會跟進。(Note: 說明群體效應如何塑造行為模式)

The important thing to realise is that the pendulum’s adherents comply with the rule unconsciously. They are totally under the illusion that this is the right thing to do. In following the rule the adherents can get away with doing whatever they want to, as long as they all follow suit. For example, For example, people do not just swear when they are arguing anymore; they swear as part of their ordinary speech. It does not occur to anyone anymore that swearing is vulgar. Vulgarity is a sign of poor taste and low social class. It is the same as not washing or wearing dirty clothes. People might not be wearing their dirty clothing at the moment but they surely will as soon as someone makes it a rule to do so.


36/55

例如,在法國國王路易四世 (King Louis IV) 的宮廷裡,沒有人洗澡,因為國王對衛生有著近乎病態的厭惡,只是用白蘭地漱手而已。宮廷成員不得不效仿國王的行為,為了掩蓋身上難聞的氣味,他們紛紛噴上香水,結果整個宮殿庭院瀰漫著濃烈的惡臭。又因為無一例外地受到蝨子的困擾,宮廷中的女士和騎士還發明了帶細桿拐杖的“精緻”習慣,讓他們得以以一種優雅的方式抓癢。(Note: 展現宮廷荒謬規則的社會效應)

For example, at the court of the French King Louis IV no-one ever washed because the King had a pathological aversion to hygiene and reduced it to rinsing his hands in cognac. The court members were obliged to follow his example and to conceal the unpleasant odour coming from their bodies they doused themselves in perfume as a result of which a heavy stench reigned throughout the palace grounds. And because they all inevitably suffered from lice the dames and cavaliers introduced the ‘sophisticated’ habit or carrying fine sticks around enabling them to scratch themselves in a delicate manner.


37/55

如你所見,這條規則能使任何荒謬之事得到合理化。重點在於,遵從這條規則的人集體行動,完全如同一群羊一般。例如,最早喊出「邪惡」的人應當自認為是真正的領袖;而之後所有齊聲附和的人,則像鸚鵡一樣重複,最終都變成一群跟從者。你還記得那群小魚嗎?在覺知方面,人類真的進步到何種高度了嗎?(Note: 挑戰現代社會中從眾與模仿的現象)

As you can see, the rule is capable of rehabilitating any nonsense at all. The main point is that those who observe the rule act absolutely the same, on mass, like a flock of sheep. For example, the first person who ever said “wicked” should consider themselves a true shepherd. But everyone else after who repeat this and other convenient words like parrots in chorus act just exactly like sheep. Do you recall the school of baby fish? Has humanity really progressed very far in terms of consciousness?


38/55

受擺錘 (Pendulum) 影響的不僅僅是青少年,成年人也同樣如此,特別是在群體中。比如,在一次集會中,當某個話題被眾人討論時,常會突然有人站起來開始長篇大論,連自己都對此感到驚訝。事後他們會疑惑自己究竟是怎麼做到的,長時間堅信自己所說的一切都是正確的。群體迫使其成員採取一種往往與本性不符的行為,這正體現了擺錘 (Pendulum) 對那些渴望力量與安全感之人的深遠影響。(Note: 說明群體效應如何改變個體行為)

It is not only teenagers who are subject to the influence of pendulums. It is also the adults, especially when they come together in a crowd. For example, at a meeting when someone or something is being discussed by a group a person may find that they can suddenly stand up and start a huge spiel, taking themselves quite by surprise. In hindsight they will wonder how on earth they got through it and convince themselves for ages that everything they said was right. The crowd forces its members to behave in a way that is often uncharacteristic. This is how the pendulum influences those who seek a source of strength and security.


39/55

如果有人認為自己在某個體系中找到了安全感,那又如何呢?這確實是一種解決辦法;但你要記住,一旦遵循結構規則,你就會失去獨立性,變得與「其他人一樣」,雖然能獲得和平與安全,但同時你也放棄了那份神聖禀賦——你靈魂的獨特性,而這正是你才華橫溢的重要來源,更不用說這會使心魂合一 (Unity of heart and mind) 變得不可能。當一個人完全屈服於結構的力量時,他幾乎進入無意識狀態,無法分辨內心的聲音,這意味著他永遠不會尋求真正屬於自己的道路,而整個人生都將耗費在為這個體系無休止地勞作上。(Note: 警示追求安全感可能犧牲個體獨特性與內在覺知)

So if someone thinks they have found security within a structure what of it? This is one solution to the problem. But you should bear in mind that if you observe the structure’s rules you can forget about your individuality. You will be like ‘everyone else’ and find peace and security. At the same time, you relinquish your divine gift, the uniqueness of your soul on which the genius part of yourself depends, to say nothing of the fact that unity of heart and mind becomes impossible. When a person is entirely under the power of the structure they are almost entirely unconscious and unable to perceive the voice of the heart which means they will never search for their true path and will spend their life in back-breaking service to the structure.


40/55

我並非說,每個人的個人道路只能在某個結構的界限之外尋得;當然,你可以隱居山林、與擺錘 (Pendulum) 的世界斷絕聯繫,但如果在山中生活依然是一場潛意識的覺醒夢境,那麼你的處境仍然會毫無改變。(Note: 強調逃避現有體系並不必然帶來真正的轉變)

I am not saying that everyone’s personal path can only be found beyond the limits of a given structure. Of course, you can disappear into the mountains and cut yourself off from the world of pendulums but if life continues to be a subconscious waking dream in the mountains as well, then you will not change a thing.


41/55

挑戰在於,即便身處體系中,你仍須掌握自己命運的舵柄。舉例說,是否可能在不屈服於擺錘 (Pendulum) 規則或不淪為社會邊緣人之前,獲得那孩子般渴望的自信?答案很簡單:只需覺醒,用旁觀者的眼光審視舞台上的一切,便能立刻分辨出誰是擺錘 (Pendulum) 的寵兒、誰又是懶散者與惡作劇者,以及那些盲目追隨規則之人。(Note: 強調自我覺察的重要性)

The challenge is to remain the captain of your fate whilst you are within the structure. Is it possible for example to acquire the self-confidence a child so needs without submitting to the pendulum’s rule or becoming a social outcast? Easily. All you have to do is wake up and observe the scene through the eyes of an observer whilst you are still on the stage. Then it immediately becomes evident who are the pendulums favourites, the slackers and the pranksters and adherents who follow the rule.


42/55

切記,不可因他人遵循規則而評判或輕視他們。若因你對現狀的覺察而開始將自己與那些「沉睡」者比較,便會產生依附關係 (Dependent relationships),進一步引發極化 (Polarisation),使「覺醒者」最終淪為異類。記住,僅僅拒絕擺錘 (Pendulum) 規則還遠遠不夠,你必須以 Transurfing 的原則來取代它:「做自己,並讓他人也如此。」(Note: 提出拒絕從眾,同時鼓勵每個人保持獨特性)

You must not judge or disdain people for following the rule. If as a result of your awareness of the way of things you start comparing yourself to those who are ‘asleep’ dependent relationship arise, polarisation occurs and the “awakened” one inevitably becomes an outcast. It is very important to remember that it is not enough to simply reject the pendulum’s rule. You have to replace it with the Transurfing rule: “Be yourself and allow others to do the same.”


43/55

一旦你找到了內在的力量與安全感,便能半途返家。當你瞭解周遭發生的一切時,這份知識將帶來穩固且平靜的自信,因為缺乏自信常源於對未知的恐懼;當你不熟悉遊戲規則,整個世界看似既危險又充滿敵意,孤獨與沮喪便會接踵而來,導致你沉睡並最終臣服於擺錘 (Pendulum) 的規律。(Note: 強調了解規則與內在覺察的重要)

Then you will be able to find your source of strength and security within. Once you understand what is happening around you, you are already half way home. This knowledge alone brings a reliable, calm belief in oneself because lack of self-confidence comes from fear of the unknown. When a person is unfamiliar with the rules of the game the world seems scary and hostile. Then feelings of loneliness and depression take over sending you to sleep and making you submit to the pendulum’s rule.


44/55

了解了這一切,你便能把生活轉化為一場有意識的覺醒夢境,從而掌握局面。你要麼成為指導群體的牧羊人,要麼至少不再像羊群般任其擺布。(Note: 鼓勵個體擁有自主與覺醒)

Knowing all this you are now capable of turning life into a conscious waking dream which means having control over a situation. Either you become a shepherd or at the very least you stop being a sheep.


45/55

談到鞏固自己地位,我們在 Transurfing 理論中已有詳盡討論。第一,你必須擺脫內疚——不再需要向那些大膽評判你的人解釋、辯護自己的行為;第二,停止試圖保護或證明自己的價值。只要你同時遵循 Transurfing 的原則,這兩點足以讓你從內心獲得力量與安全感,從而開始按照自己真正的信念生活。(Note: 強調擺脫外在期望,重拾自我價值)

As far as strengthening your position goes, we have talked about this in quite a lot of detail in the theory of Transurfing. Firstly you have to be rid of feelings of guilt which means you have to stop justifying yourself and explaining your actions to others who have the outright audacity to judge you. Secondly, stop protecting or proving your worth. If you follow the Transurfing rule at the same time then these two things will be more than enough to acquire a sense of strength and security within i.e. to begin living in accordance with your own beliefs.


46/55

請牢記,你無法僅憑著毫無思考地對抗某個體系,就能徹底擺脫它的影響。我再重申,我們並非主張要完全脫離擺錘 (Pendulum) 的控制,而是說如何避免淪為被牽制的木偶。(Note: 提醒反抗需策略,不可盲目行事)

Bear in mind that you cannot simply thoughtlessly oppose a given structure desperately trying to be rid of its influence. I should repeat that we are not talking about freeing yourself from pendulums entirely but about how to avoid being a puppet on a string.


47/55

一旦你覺醒,你將會感受到並看見,當體系試圖強加其規則時,那沉重的壓力到底有多讓人窒息(你到底還想活嗎?)。那時,你便能自行抉擇,是拒絕遵循這些規則,還是僅僅觀察、旁觀。重要的是,在其他人仍沉睡之際,你要做出清醒的決定,這正是局勢主宰者的策略。舉例來說,我引用了一封極具代表性的信件作為例證。(Note: 強調自主抉擇的力量)

Once you are awake you will feels and see how the structure weighs on you (do you want to live?) when it tries to impose its own rules. Then you will be able to decide for yourself whether you want to refuse to follow their rules or whether you want to observe them. The important thing is to make a conscious decision whilst others are you are asleep. This is the strategy of the person who is master of the situation. As an example, I cite a letter which is quite characteristic.


48/55

「為何有時候,我不僅按照高標準工作,甚至超越了期望,提出的創新點子也備受好評,卻沒有人注意,反而別人獲得所有榮譽?即使有加薪機會,我也迅速被遺忘,彷彿從未參與競爭;或在正式升遷過程中,先前的小幅晉升機會卻被他人奪走或一再推遲。感覺就像我變得無影無蹤,到底為什麼會這樣?」(Note: 表達對權力體系不公的質疑)

“Why is it sometimes the case that when you do your work to a high standard or do even more than is expected, suggesting new ideas that are very well received no-one notices it and someone else gets to take the credit? Even if there is a raise in salary available I am quickly forgotten as if I had not even been in the running and if I am initially offered a small promotion in the process of formalising it someone else takes the position before me or it is postponed. It is as if I am invisible. Why does this happen?”


49/55

看來提問者是在行政體系中工作。任何體系都是擺錘 (Pendulum) 的體現。資訊能量結構最初以一系列觀念和原則的形式出現,隨後具體化為一個系統;而這個系統一旦形成,便開始獨立發展,並使其成員屈服於既定法則。(Note: 解釋體系是如何從思想轉化為實際組織的)

It would appear that the reader who asked this question works in the administrative system. Any system is a pendulum. The informational-energy structure first arises in the form of a set of ideas and principles and then it is materialised materially, i.e. into a system. The system then starts to develop independently submitting its adherents to its laws.


50/55

擺錘 (Pendulum) 常常將追隨者安排在關鍵位置,這並非基於個人的才幹或付出,而在於你是否完全融入這個系統。以為職業階梯或權力結構是根據個人卓越品質和成就排列,這樣的想法太過天真。或許在某程度上是如此,但決定因素並不僅僅是這些。(Note: 提醒現實往往更注重符合體系規範)

Pendulums place their adherents in key positions not based on merit and high service but based on how fully they fit into the system. It would be naïve to think that on the career ladder or in the power hierarchy people are arranged according to their distinguishing qualities and achievements. Perhaps this is the case to some degree but nonetheless, distinguishing qualities and achievements are not the main thing.


51/55

最重要的標準不在於你完成工作有多出色,而在於從體系角度看,你做得是否正確。擺錘 (Pendulum) 最看重的是穩定性,所以你首先應該把自己的行動導向支持體系的穩定。(Note: 強調「正確」比「出色」更受重視)

The most important criteria is not how well a person carries out their work so much as how correctly they do it from the point of view of the system. The pendulum is most concerned with stability. And so first and foremost you should direct your actions towards supporting the system’s stability.


52/55

若你想在職涯上晉升,必須分清「好」與「正確」之間的差異,此一切均取決於團隊的狀況,而不同的擺錘 (Pendulum) 在不同團隊中的表現也有所不同。(Note: 指出團隊差異對職業發展的影響)

If you want to climb up the career ladder you have to understand the difference between “well” and “correctly”. Here everything depends on the team. Pendulums are different too.


53/55

多數團隊中,創意、主動、熱情與獨立性常受到歡迎;但在管理機構或龐大企業中,法則與倫理卻截然不同,充滿了企業式的規範。(Note: 強調企業文化中對個人特質的限制)

In the majority of teams, creativity, initiative, enthusiasm and independence are welcomed but in the case of a management apparatus or large enterprise the laws and ethic are totally different, i.e. corporative.


54/55

企業倫理要求更加嚴苛的規範、紀律與勤奮。主動性可能會遭到懲罰,獨立則受到警惕,而創意在這種系統中絕非最重要。因此,在這種體系中,你必須「更正確」而非「更優秀」。(Note: 指出企業體系下的價值取向與要求)

Corporate ethics entail more stringent regulations, discipline and diligence. Taking the initiative can be punished, independence met with caution, and creativity far from playing the most important role. In this type of system you have to be ‘more correct’ not ‘better’.


55/55

因此,你必須能夠以有意識且靈活的方式行事,與擺錘 (Pendulum) 世界的現實相契合。事實上,這並不像看上去那樣困難,關鍵 (Importance) 在於你要儘早覺醒。(Note: 提醒提早覺醒的重要性)

So you have to be able to behave in a conscious and flexible manner in line with the reality of the pendulum world. It is not as difficult as it might seem. The important thing is to wake up sooner rather than later.


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text