擺錘 (Pendulum) 法則
The Pendulum Rule
1/73
在當今世界,我們隨處可見與性關係相關的各種物質信息。在 Transurfing 模型中,這一主題與其他諸多主題一樣,都從一個別出心裁的角度來看待。性,或更準確地說,我們與性的關係,對我們的個人生活具有極其重大的影響,無論你是否願意承認。是否擁有活躍的性生活並不重要,因為每個人都會不時閃過展現自己與性關係的念頭。(Note: 強調性對個人生活的潛在影響)
In the world today at every turn we are forced to encounter direct or indirect material related to sexual relationships. In the Transurfing model this theme, just like many others, is approached from an unusual angle. Sex, or rather our relationship to sex, plays a hugely significant role in our personal lives whether we want to acknowledge it or not. It does not matter whether a person has an active sex life. From time to time everyone has flashes of thought that express their relationship to sex.
2/73
對性而言,絕無中立態度。人性最終總會顯露。有些人對性的反應是厭惡、嘲笑與排斥;而另一些人則將其轉化為一種意圖 (Intention)。若該意圖最終未能實現,或實現得不理想,就會在心靈深處產生各種情結,或者用 Transurfing 的語言來說,會出現負面滑動 (Slide)。(Note: 解釋未實現意圖如何引起心理衝擊)
There can be no neutral attitude to sex. Human nature will always reveal itself eventually. Some people’s relationship to sex is expressed in annoyance, ridicule and rejection. In others it is transformed into intention. If the intention is left unrealised or is realised unsuccessfully all sorts of complexes or, as expressed in Transurfing terms, negative slides emerge in the human psyche.
3/73
可以這麼說,性問題在某種程度上影響著幾乎所有人,或者至少絕大多數人。許多人在性關係中都有各種心理障礙,擺錘 (Pendulum) 在這其中同樣扮演重要角色,它們竭力說服你,相信你並不完美,存在著各種缺陷。你並非孤軍作戰,許多人對自己的看法與你如出一轍。(Note: 指出普遍存在的自我否定心態)
It is fair to say that to some extent the issues of sex concern if not everybody then the vast majority of people. And many people have hang-ups when it comes to sexual relationships. Pendulums play a significant role here too because they will try their hardest to convince you that you are less than perfect and have certain problems. You are not alone in this belief. You would not imagine how many other people think the same about themselves.
4/73
如果你認為自己的性生活有困難,而他人卻一切順利,那你就大錯特錯了。這只不過是擺錘 (Pendulum) 聯合媒體,共同創造出的一種幻覺。或許你已注意到,當涉及性這個主題時,我們呈現的總是看似完美的人。(Note: 批判媒體塑造不真實的完美形象)
You are deeply mistaken if you think that you have difficulties in your sex life whilst everyone else’s is fantastic. This is an illusion artificially created by pendulums with the help of the media. You may have noticed that wherever the theme of sex comes up we are shown people who are totally ok.
5/73
設想一個體育場,若把所有自認“有問題”的人一一剔除,留下的人數可能不及你手指的數量。試想站在一座突然空無一人的巨型體育場中央,四處尋找那少數看似「正常」的人;這樣的比例或許更貼近真實。(Note: 表達大多數人都有各種問題)
If you were to take a stadium full of people and then remove everyone who ‘had a problem’ there would be no more people left standing than the fingers on your hands. Imagine standing in the middle of a huge stadium that has suddenly emptied and you are looking about you in search of the remaining ‘normal’ few. This would be more realistically reflective of the actual proportions.
6/73
即便那些誇耀自己征服過的朋友並未夸大其詞,你也可以肯定,他們同樣深藏著各種問題,這些問題不僅他們不願讓外人知道,連自己也難以面對。(Note: 指出表面風光背後隱藏的真實情況)
Even if your friends, who brag about their conquests, are not exaggerating, you can be sure that they too have their issues which they carefully hide, not only from others but from themselves.
7/73
我們不打算在此大談弗洛伊德的理論,畢竟他也無法預見到今日所謂的“性狂熱”的規模,但值得你反思:為什麼這個由大自然完美塑造的簡單功能,會導致如此多的問題?(Note: 引發對性功能疑惑的思考)
We are not going to indulge in Freudian references here as Freud could hardly have imagined the scale of ‘sexomania’ that has developed today, but it is worth asking yourself why such a simple function, perfected by nature should cause so many problems.
8/73
這個問題的答案,其實藏在一個頗為意外的領域,與閃群現象 (flash-mob phenomenon) 在某種程度上有關。如果你不清楚這是什麼,讓我來解釋一下。(Note: 引出一個新概念,為後續說明做鋪墊)
The answer to this question is to be found in a quite unexpected area which is to some extent linked with the flash-mob phenomenon. If you do not know exactly what this is let me explain.
9/73
試想一個星期天的繁忙街道或市區廣場,一切照常運作,突然間數十人打開雨傘,好似天降甘露;而那些普通的行人則是目瞪口呆,而這些「打傘族」卻樂在其中。(Note: 描述一個突如其來的集體行為現象)
Imagine a busy street or town square on a Sunday. Everything is the same as normal and then suddenly several dozen people get out umbrellas and act as if it was raining. The ‘ordinary’ passerbys stand with their jaws dropping whilst the ‘rain people’ have a blast.
10/73
這種戲法組織起來極為簡單——一群未必互相認識的人通過網路達成協議,在預定的時間與地點,以約定好的暗號開始搞笑行動。(Note: 解釋現代群眾行動如何自發出現)
This type of trick is very easy to organise. A group of people that are not necessarily already acquainted agree over the internet that at a pre-arranged time in a specified place there will be a signal to carry out some kind of silly activity.
11/73
那麼,這場活動究竟發生了什麼?正如你所知,當一整群人思維趨於一致時,就會形成一個擺錘 (Pendulum)。閃群舉著傘大聲宣稱:「看我們拿著傘!」而旁觀者驚訝得張口結舌,不禁疑問:「他們到底在幹什麼?」群體統一的思維能量產生共鳴後,便被擺錘 (Pendulum) 吞沒。(Note: 描述群體共鳴如何引發超常現象)
What is actually happening during the event? As you know, when a group of people starts thinking in the same way a pendulum is created. The flash-mob thinks: “Look at us with our umbrellas!” The other passersby stand with their mouths open, and bewildered ask: “whatever are they up to?” The uniform thought energy of the group creates a resonant energy which is swallowed by the pendulum.
12/73
閃現擺錘 (Pendulum) 是所有擺錘中壽命最短的一種,它迅速形成又迅速消逝,且不會給人帶來真正傷害。這個無害的例子闡明了,較為持久且破壞力更強的擺錘 (Pendulum) 是如何生成並運作的。(Note: 說明擺錘 (Pendulum) 的多樣性及其運作方式)
The flash-pendulum is the shortest lived of all the pendulums. It flares up and then burns out without causing anyone any harm. This harmless example illustrates how longer lasting and more destructive pendulums are created and how they work.
13/73
究竟什麼使人們朝著某個方向釋放能量?這需要一套行為規則與共識的思考模式,必然有一個固定的標準。當然,這些規則是由人制定,而非擺錘 (Pendulum) 所創造。擺錘 (Pendulum) 是自發產生的,它們源於人們所創立的規則,且無法表現出有意識形成的意圖 (Intention)。擺錘 (Pendulum) 所奉行的規則就是:「照我這樣做!」(Note: 強調人為規範與群體效應之間的關係)
What makes people emit energy in a specific direction? It requires a code of behaviour and agreed type of thinking. There must be a set rule. Naturally the rules are made by people, not by the pendulumt. Pendulums emerge spontaneously, generated by the rule that has been created and are not capable of manifesting conscious intention. The pendulum rule is the worst and most harmful thing humanity has ever created and it sounds: “Do as I do!”
14/73
所有行為或思維的準則,其實都歸結為遵循擺錘 (Pendulum) 規則。如果你花點時間留意生活,你會發現這一規則不斷出現。當然,它並非總是帶來傷害;例如,在體育場上一個由觀眾掀起的浪潮,就形成了一個閃現擺錘 (Pendulum),雖吸收了共鳴能量,但最終對觀眾並無不良影響。(Note: 說明某些群體現象雖存在,但無實質危害)
Any codes of behaviour or thinking come down to following the pendulum rule. If you spend a little time observing life you will see examples of this rule time and time again. Of course, it does not always cause harm. For example, a wave made by fans at a stadium creates a flash-pendulum which feeds from the resonant energy but no-one is any the worse for it.
15/73
在音樂廳中,擺錘 (Pendulum) 會熱情地吞噬觀眾的能量,這本身無可厚非。然而,請注意表演者在舞台上如何利用擺錘 (Pendulum) 的規則去挑動觀眾:「嗨!舉起你的手臂!大家一起來!」觀眾便依規拍手,而原本由個體散發的微弱能量,逐漸轉變成一種共鳴,形成了一個籠罩舞台上空的無形怪獸。(Note: 形容群體能量聚集後產生的巨大效應)
In a concert hall the pendulum will be enthusiastically consuming the energy of the audience. There is no harm in this either. However, watch how performers sometimes behave on stage when they use the pendulum rule to stir up the audience: “Higher, raise your arms! All together now!” The audience obediently starts clapping and the energy created, which would be tiny if it were emanated by just one individual, develops into a resonance creating an invisible monster that hangs above the stage.
16/73
如果擺錘 (Pendulum) 沒有把能量吞噬,表演者甚至可能真的飛上半空。現實中,表演者只能獲得擺錘 (Pendulum) 吞噬後剩下的零星能量殘渣,而當觀眾仍繼續遵循「照我這樣做!」的規則,那怪獸便持續存在。(Note: 諷刺能量被群體規律操控)
If the pendulum did not swallow the energy the artist would literally fly up into the air. As it is, the artist just gets a few crumbs that are left after the pendulum has devoured the rest. Whilst the audience follows the rule: “Do as I do!” the monster lives.
17/73
好了,那又如何呢?畢竟閃群是無害的,這點毫無疑問。但這一切與性究竟有何關聯?你絕對想不到答案。(Note: 引發讀者對主題轉換的好奇)
Ok, so what? Nothing bad has happened after all. Flash-mobs are harmless, this is true. But what does this all have to do with sex? You will never guess.
18/73
我們起初談論性,接著轉向閃群,那它們有何共通之處?你大概會認為這與能量有關,事實上,當兩個人親熱時,一個閃現擺錘 (Pendulum) 便會出現,吞噬那份共鳴能量。古人曾懷疑或確信有某種實體盤旋於「此舉」之上。(Note: 神秘地將性與擺錘 (Pendulum) 連結)
We started by talking about sex and then moved on to flash mobs. So, what do they have in common? You probably think that it is something to do with energy and in fact whilst two people are having sex a flash pendulum emerges that swallows the resonance energy. People in ancient times suspected or knew that a certain entity hangs above ‘the act’.
19/73
在不同文化中,這種本質或存在,在 Transurfing 模型中稱為閃現擺錘 (Pendulum),通常被賦予帶有情感色彩的象徵,如「撒旦的娛樂」。而一些神秘學追隨者相信,在性行為中會釋放一種能量,吸引各種屬於微妙層面的代表,進而在其中舉辦一場犧牲性狂歡。(Note: 表達性行為中的神秘能量體驗)
In various cultures this essence or entity, which is referred to in the Transurfing model as a flash-pendulum, is usually attributed an emotionally laden symbol such as “the amusement of Satan”. And some followers of occult practice believe that during the sexual act energy is radiated that attracts various representatives of the subtle planes that settle in and have their devilish orgy.
20/73
無論人們如何說,你都不必擔心,因為閃現擺錘 (Pendulum) 並不會傷害你。它僅僅是消耗你本已投入的能量而已。但這並非我想強調的重點——現代性的核心在於擺錘 (Pendulum) 規則:「照我這樣做!」(Note: 指出性行為中的共同規律)
Whatever people tell you, there is no need to be concerned because a flash- pendulum cannot harm you. It simply feeds on energy that you are spending anyway. But that is not the point I am trying to make. The main thing that unites sex in its modern day form is the pendulum rule: “Do as I do!”
21/73
隨著數位媒體的發展,擺錘 (Pendulum) 規則已獲得全面主導權。人類心靈隨時都在受到那些無形卻極為有效的行為與思維刻板印象的影響。我謹慎地使用「殭屍化」這個詞,但本質上,事情正朝著這個方向發展。(Note: 批判現代媒體對群體思維的深遠影響)
With the development of digital media the pendulum rule has achieved total domination. At every step the human psyche is constantly being subjected to invisible but highly efficient conditioning stereotypes of behaviour and thinking. I am cautious to use the word “zombify” here but essentially, this is where it is all going.
22/73
現代資訊和娛樂產業只依靠一個簡單原則運作:觀察他人如何成功,然後模仿他們,讓他們成為你的榜樣。這個產業試圖展示成功的標準,你對此自然不陌生,但你可能未曾停下來思考,這種宣傳的影響究竟有多巨大——它既有明顯之處,也往往潛移默化、不動聲色地進行。(Note: 強調宣傳對個人潛移默化的影響)
The modern information and entertainment industry is based on one simple principle: watch how other people become successful and follow them; let them be your example. What the industry is trying to demonstrate is the benchmark of success. You know this perfectly well already but you may not have stopped to consider the magnitude of the propaganda’s influence which is sometimes obvious but more often that not is subtle and gradual.
23/73
尤其是與親密關係有關的一切,這些標準模式已深植人心。無論是書刊還是影像,都展示出人們理應相信、符合必要標準的關係模式。(Note: 描述社會對親密關係的刻板印象)
In particular, this is the case with everything relating to intimacy. In this context the stereotypes of what it should be like are very deeply rooted. Printed materials and videos on the theme demonstrate relationships which we are supposed to believe meet the necessary standards.
24/73
我並不希望給人留下我在刻意策劃或散播宣傳的印象。事實上,沒有人會主動設定目標來灌輸特定的模式或框架;這一切都是自然而然發生的。問題在於,人們總會心存疑慮:“我這樣做對嗎?”因為成功本就是相對的,所以當你看到別人成功時,自然而然便會將其視為自己生活中的標杆。(Note: 強調人們總會以比較的方式來衡量自己的行為)
I do not want to create the impression that I am talking about some kind of plot or intentional propaganda. No-one actually sets themselves the goal of instilling certain patterns or moulds. It happens automatically. The problem is that people always have room for doubt in their thoughts: “am I doing the right thing?” There is always the need to compare for success is relative. Hence when a person witnesses someone else’s success they naturally tend to perceive it as a benchmark in their own life.
25/73
親密關係,尤其是性關係,通常只存在於一個緊密封閉的圈子中,因此對於「我們是否正常」的確認需求大幅提升。如果一個人目前沒有伴侶,或從未有過伴侶,他便會拼命尋找一個該如何的範例。當然,媒體正好滿足了這一需求,為觀眾提供了大量的模範。(Note: 描述媒體如何影響個人對親密關係的認知)
Intimate relationships and sex in particular normally have their place in a tight, closed circle and consequently the need to for confirmation that “we are ok” increases. If a person does not currently have a partner or if they have never had a partner they start frantically searching for an example of how things should be. Of course, the media fulfils this need offering all its audience a huge choice of models.
26/73
就這樣,常見的行為定式——該如何做、你的形象該是什麼樣子——就此產生。譬如,男性應該剛毅「硬漢」,而女性則應該嫵媚「性感」。人們被要求觀察這些模範,並照樣行事;若你無法符合這些標準,那就意味著你身上必有某些缺陷。(Note: 揭示社會對性別角色的刻板印象)
This is how common stereotypes of how to do it and what your image should be etc emerge. For example, he is tough and “macho” and she is sultry and “sexy”. You are supposed to observe them and do what they do, and if you do not match the example there must be something wrong with you.
27/73
要完全理解這一規則的毀滅性,實在是難以想像。你也許會認為我對問題的「重要性 (Importance)」估計過高,認為擺錘 (Pendulum) 規則是人類所發明的最糟糕、最有害的東西,但事實上並非如此。我這番話已屬謙虛之詞。(Note: 強調擺錘 (Pendulum) 規則的深遠影響)
It is difficult to fathom the full destructiveness of this rule. You might think that I am overestimating the importance of the issue when I say that the pendulum rule is the worst and most harmful thing humanity has ever invented. And yet not at all. I express myself quite modestly.
28/73
破碎的婚姻數量龐大,而那些從未擁有過幸福家庭的人可能更多。夫妻分離的主要原因,最終歸咎於性關係中的無法滿足感。其他問題或是無法滿足感的結果,或是人們不願直面真正問題時編造的藉口。(Note: 指出性滿足感不足是親密關係破裂的根本原因)
The number of broken marriages is enormous and the number of happy families that never were is perhaps even greater. The main reason for separation is ultimately lack of fulfilment in the sexual relationship. Everything else is either a consequence of the lack of fulfilment or an excuse when people do not want to acknowledge the true cause of their problems.
29/73
無法滿足感的出現,是因為夫妻雙方都遵循著擺錘 (Pendulum) 規則。他們都知道根據那個模式,必須這樣那樣地去做;而擺錘 (Pendulum) 規則所傳達的信息正是:「照我這樣做!」這意味著你必須改變自己,甚至背叛自己。人們試圖適應這一既定標準,結果內心充滿不適與不滿。(Note: 說明人們如何因盲從規則而受到內在傷害)
Lack of fulfilment occurs as a consequence of the fact that the couple follow the pendulum rule. They both know that in accordance with the model they must do it like this and like that. The pendulum rule sounds: “Do as I do!” which means change yourself and betray yourself. People try and adjust to the established standard and as a result they experience inner discomfort and dissatisfaction.
30/73
當人們對性產生困擾時,通常犯下的錯誤就是試圖扮演某個角色。其實這很簡單:在眾多模範中,個體會選擇最適合自己的一個,而對伴侶則選擇另一個。隨著關係的發展,個人便逐漸固定在某個角色上,並對伴侶抱有相應的期望。奇妙的是,這種角色扮演往往依照 Transurfing 的原則進行——冷靜地、像觀眾一樣客觀地評比著自己和伴侶,時刻懷疑一切是否正確。(Note: 強調內心持續的比較與懷疑)
The mistake people usually make when they have a problem with sex is that they are trying to play a role. It is very simple. Of numerous models the individual chooses the one that suits them the most and another for their partner. As the relationship continues the individual adopts their particular role and projects their corresponding expectations on their partner. The amazing thing is that the role is usually played according to the principle of Transurfing – dispassionately, in the style of the participating member of the audience because they are constantly comparing themselves and their partner to the standard model wondering whether everything is working out right.
31/73
由此,一切變得變形扭曲,因為性的本質要求我們放鬆、自由並全情投入。性是唯一需要你完全沉浸其中、忘卻所有角色束縛的活動。當性是自然與正常的時候,它就成了一場由你們自創規則、毫不考慮別人如何做的遊戲。(Note: 提倡回歸性行為的原始自然狀態)
As a result, things go pear-shaped because the nature of sex is that it requires being relaxed, free and devoted. Sex is the only instance when you have to become totally immersed and forget about roles totally. When sex is natural and normal it is a game played according to rules that you make up yourselves without giving a moment’s thought to how others do it or how it is supposed to be done.
32/73
當人們混淆了愛與性這兩個概念時,情況就變得更加複雜。聽到那些假惺惺地喊著「來做愛吧」的話,令人不免感到噁心。難道就不能直截了當地說出真相嗎?性不是愛,愛也不是性。它們能否兼容?當然可以,但這並不改變事實:愛與性本質上是兩回事。(Note: 分析愛與性之間的根本區隔)
Things become even more complex when the notions of love and sex are confused. It is sickening to hear the often sanctimonious use of the expression “let’s make love”. Would not it be simpler to call a spade a spade? Sex is not love and love is not sex. Are they compatible? Indeed they are but that does not change the fact that love is not sex and sex is not love.
33/73
它們可以結合存在,也可以彼此獨立。然而,擺錘 (Pendulum) 規則卻讓這種自然的狀態無法實現。我認為,性關係中所有問題的本質,都與人們試圖按照擺錘 (Pendulum) 規則刻意將愛與性合而為一有關;結果往往只是一種尷尬的混合體。(Note: 指出人工合成愛與性的弊端)
They can be combined and they can exist independently of one another. But the pendulum rule stops this from happening naturally. I would say that the nature of all problems experienced in sexual relationships is linked with the fact that in following the pendulum rule people try to artificially combine love and sex. The result is a kind of awkward hybrid.
34/73
如果你撇開那些規則與既定模範,一切其實都非常單純。試想一個尺度,其零點位於基準線中央,左側代表溫情,右側則代表攻擊性。如果指針偏向左邊,那就是愛;偏向右邊,那就是性。無論你喜不喜歡,性更多的是關於攻擊性,而非溫情。(Note: 用比例尺比喻愛與性的本質)
If you forget about the rules and standard models it is actually all very straightforward. Imagine a scale with zero at the centre of the baseline. The values to the left indicate affection and to the right – aggression. If the arrow shifts to the left then it is love. If it shifts to the right then it is sex. Whether you like it or not sex is more about aggression than affection.
35/73
當人們的「魔性」本能被喚醒時,許多人會感到害羞或恐懼,覺得這不自然。但現實中,兩人初次見面時,表現得一切正常;然而,不久後,他們眼中流露出掠奪般的光芒,開始做出與其說是溫柔,倒更像是表現出……究竟是什麼呢?(Note: 提問兩人行為轉變的來源)
Many people are shy or fearful when their ‘devilish’ instincts are awakened thinking that it is somehow unnatural. In reality what happens is that two people meet and at first their behaviour shows no signs of anything unusual. But then they get a predatory glint in their eyes and start doing things that do not fit with….with what exactly?
36/73
這時,擺錘 (Pendulum) 規則便開始發揮作用。一方面,社會上被普遍認可的禮節與體面準則始終存在,反抗這些準則顯得不恰當;另一方面,在這些體面規範之內,卻無法從性中獲得充分的快感。人們希望兩者兼得,但這往往難以實現。(Note: 分析雙重欲望造成的矛盾)
Here the pendulum rule comes into play. On the one hand accepted notions of decency do exist which it would be inappropriate to defy. On the other hand within these boundaries of decency it is impossible to take full pleasure from sex. We want both.
37/73
為了符合既定的模式,人們便開始扮演某些角色。害怕展露出原始的本能,他們以儀式感將性「沖淡」,這反過來又引發出一種抑制感。當兩個人本該放下束縛時,擺錘 (Pendulum) 規則卻不允許他們這麼做;反之,當指針過於偏向攻擊性時,又會產生一種需要確認的感覺:「你愛我嗎?」(Note: 論述社會規範如何干擾自然表達)
In order to fit with the standard model of things people start playing certain roles. Fearing their animal instincts they water sex down with what they consider to be necessary ritual. This in turn evokes a certain amount of inhibition. When two people should be letting go the reigns, the pendulum rule will not allow them to. And the opposite is true, when the arrow moves far to the side of aggression the need for reassurance arises: “Do you love me?”
38/73
因此,舞台上總是存在著兩個角色,他們就像懸掛在細線上的木偶,被他們自己所附著的控制模式牽制著。實際上,他們在做什麼呢?他們在極力試圖把那指針拉向一邊或另一邊。但其實,他們只需拋棄擺錘 (Pendulum) 規則,放下那支指針,讓它隨心而動,根據內心的感受而非理智的想法自然擺動。(Note: 提倡放下外在模式,回歸內在真實感受)
So there are always two participating members of the audience on the stage. They are like puppets hanging on the strings on control they have attached themselves to. What are they really doing? They are desperately trying to pull the arrow to one side or the other. All they would have to do, would be to ditch the pendulum rule and let go of the arrow letting it move freely in correlation with the feelings of the heart and not the ideas of the mind.
39/73
有些人可能會抗議,認為這樣一來我們就會被貶至野獸的境界,但這正是擺錘 (Pendulum) 規則在作祟。究竟誰來劃定人類的終點和野獸的起點?實際上,每個人都應該自己定規則,而不是盲目遵從別人的標準。作為一個人,你有權為自己訂立「人性」和「體面」的標準。(Note: 強調個體自主塑造自我標準的重要性)
Some may protest that in this way we would be reduced to the level of animals. But once again, this is the pendulum rule at work. Who set the boundaries for where humanity ends and the level of animals begins? It even so much a matter of where this level actual is so much as that each individual has to make their own rules rather than following rules set by others. As a human being you have the right to establish your own criteria for humanity and decency.
40/73
我希望你明白,我寫下這些是為了幫助那些在性關係上遇到困難的人,尤其是彼此相愛的人。解決這個問題的關鍵,在於你要在保持對擺錘 (Pendulum) 規則覺知的同時,有意識地放下那支指針。(Note: “指針”指的是不自然強加的標準模式)
I hope you understand that I am writing this for the benefit of those who have certain issues around sex, especially for those who love each other. All that is required to eliminate the problem is to let go of the arrow as consciously as you maintain control over observing the pendulum rule.
41/73
當然,也有那種在性生活中全然無憂的人。只要你能夠直截了當、不混淆概念,清楚地意識到自己希望從一段關係中獲得什麼,並能夠與伴侶溝通,許多問題便會迎刃而解。當你真誠地行事時,生活會瞬間變得輕鬆許多。而你也必定會發現,伴侶其實也隱藏著自己的慾望。若出現一方渴望,而另一方覺得無法接受的情況,你該如何應對呢?(Note: 強調真誠與有效溝通的重要性)
There is also a certain type of person who experiences no problems at all in their sexual life. Many issues cease to have weight if you can just be direct and speak things the way they are without confusing different notions and being consciously aware of what you wish to get out of a relationship and being able to communicate it to your partner. Life becomes instantly easier the moment you behave openly. You can be certain that your partner also has their own hidden desires. What should you do if a situation arises where one person desires something their partner finds unacceptable?
42/73
首先,必須牢記 Frailing (Frailing) 的第一原則:放下「接收的意圖 (Intention)」,轉而採取「給予的意圖 (Intention)」,這樣你所放下的便會變成你最終所獲得的。這一奇妙的原則每次都能奏效,即使你不總能明白其中的奧妙。(Note: 說明意圖轉化的重要性)
Firstly, it is important to remember the first principle of Frailing: let go of the intention to receive and replace it with the intention to give and you will receive the very thing you let go of. This wonderful principle works every time even if you do not always understand how.
43/73
其次,你必須徹底摒棄擺錘 (Pendulum) 規則,轉而遵循 Transurfing 的法則:做真正的自己,並讓他人也做他們自己。(Note: 強調個體自由與真實表達的重要性)
Secondly, you have to reject the pendulum rule totally and replace it with the rule of Transurfing which sound: be yourself and allow other to be themselves also.
44/73
正如你所知,要從性生活中獲得滿足,必須感到無拘無束、自由自在。若你背負著如自卑情結等多餘的負擔,就難以真正放開。無論你多麼努力放鬆,平衡力量 (Balanced forces) 卻不會讓你隨心所欲。(Note: 強調內在障礙如何阻礙真正的自由)
As you know, in order to feel fulfilled by a sexual relationship you have to feel free and uninhibited. You cannot feel free if you are carrying excess potential in the form of complexes such as an inferiority complex. However much you try to relax balanced forces will not allow you to.
45/73
然而,大多數的緊張情緒,並不是由平衡力量 (Balanced forces) 所引發,而是起因於依賴關係 (Dependent relationships)。內心的意圖 (Intention) 通常偏向索取而非付出,再加上我們常將自己的期望投射到伴侶身上,似乎根本不願意讓彼此真實地存在。(Note: 說明依賴關係如何導致內在矛盾)
But the majority of tension arises not so much as a result of balanced forces but as a result of dependent relationships. Inner intention is predominantly aimed at receiving rather than giving. In addition, people usually hang projections on their partner in accordance with their expectation of a given role. We just do not seem to want to let other people be themselves.
46/73
正如你所知,依賴關係 (Dependent relationships) 會激起極化 (Polarisation),進而引發平衡力量 (Balanced forces) 的猛烈衝擊,毀掉一切。而 Transurfing 的法則可立即中和依賴關係引發的極化 (Polarisation)。因此,即使你無法完全擺脫那些情結,遵循 Transurfing 的法則也能顯著減少緊張感。(Note: 強調規則調節負面情緒的效果)
As you know, dependent relationships generate polarisation, which evokes the winds of balanced forces which ruin everything. The Transurfing rule instantly neutralises the polarisation created by the dependent relationship. And so, even if you cannot get rid of your complexes you can follow the Transurfing rule which will noticeably reduce the tension.
47/73
成為真正的自己,就意味着接受自己的所有不完美;而讓他人成為他們自己,則意味著放下對他們的過度期待。如此一來,任何一方對另一方提出無法接受的要求,自然會迎刃而解。(Note: 強調自我接受與撤回投射的重要性)
To be yourself means accepting yourself as you are in all your imperfection. Allowing another to be themselves, means taking back the projection of your own expectations of them. As a result, any situation in which one person wants something another would find unacceptable is automatically resolved.
48/73
我再重申,你需要做的就是拒絕擺錘 (Pendulum) 規則,改採 Transurfing 的法則,然後根據 Frailing (Frailing) 的第一原則來調整你的意圖 (Intention)。只要情侶雙方能做到這點,他們的關係就不會再出現問題。至於為什麼這麼奏效,我將把更細的解釋留給心理學家,但這方法確實有效。就說這些。(Note: 提出解決親密關係困境的方法)
I repeat that all you need to do is reject the pendulum rule, replace it with the Transurfing rule and then direct your intention in accordance with the first principle of Frailing. If both partners in a couple can do this they should not experience any further problems in the relationship. I will leave more detailed explanations for why this works to the psychologists but it works. That is all.
49/73
更廣義地說,為什麼擺錘 (Pendulum) 一定要有它的規則呢?你可以看到,在閃現擺錘 (Pendulum) 的情況下,它依賴共鳴能量,因此需要同步的行動;而那些持續時間較長的擺錘 (Pendulum) 則不要求追隨者行動一致,又是靠什麼維持運作呢?(Note: 探索不同擺錘 (Pendulum) 運作機制的差異)
In a more general sense, why should the pendulum need its rule? You can see that in the case of flash-pendulums they feed on resonance energy and so they require synchronised action, but what keeps more long-lasting pendulums going who do not require their adherents to act as one?
50/73
最重要的是,擺錘 (Pendulum) 規則建立了行為準則和思維模式,即什麼是「正常」的標準。人們卻不知自己被提供的是一個僞成功、一種替代品。別人的成功永遠無法作為一個可被復制的模範;真正的成功只屬於那些有勇氣打破規則、走自己路的人。(Note: 鼓勵打破既定模式追求人生真成功)
Above all, the pendulum rule establishes behavioural norms and types of thinking, i.e. standard models of what is considered ‘normal’. People do not understand that they are being offered an ersatz product, a surrogate success. Someone else’s success can never serve as an example in the sense of a model to be replicated. True success is only achieved by those who have the courage to breaks the rules and go their own way.
51/73
當你追隨那些註定永遠在夕陽下奔跑的人時,那成功的標準不過是一個海市蜃樓。然而,人們卻不知道,或者說不肯認識到,擺錘 (Pendulum) 規則正把他們困在幻象的網中。幻象常比現實與未知來得甜美、方便且清晰。(Note: 揭示虛假成功標準的迷幻本質)
When you follow in someone else’s footsteps who are sentenced to the eternal task of trying to catch the setting sun. Standards of success are a mirage but people do not know or perhaps do not want to know that the pendulum rule traps them in a web of illusion. Illusions are often sweeter, more convenient and clearer than reality and the unknown.
52/73
當一個人意識到自己無法符合既定的標準時,內心便會泛起不適。他們充斥著對失敗的恐懼,覺得自己不足,並在這個充滿敵意的世界裡感到孤立無援。(Note: 描述面對自我不確定的心理狀態)
When a person comes face to face with the fact that they do not fit with the established standards they experience inner discomfort. They are filled with the fear of failure, feel inadequate and all alone in a hostile world.
53/73
那他們能做什麼呢?拒絕或許是一個選項。很多人會用一堵對那遙不可及的成功標準的否定,將自己圍繞起來;或者,他們繼續追逐那依循擺錘 (Pendulum) 規則的模範,試圖改變自己,將靈魂塞進社會習俗製造的盒子裡。這種做法只會帶來不滿和空虛,最終又使人陷入無盡的自我改變之中。(Note: 強調拒絕虛假標準的重要性)
What can they do? Rejection is one option. A person often surrounds themselves will a wall of their rejection of unattainable models of success. Or, they continue chasing after the model following the pendulum rule, trying to change themselves and forcing their soul into a box of social conditioning. This approach leads only to dissatisfaction and a lack of fulfilment and one again the person tries to change.
54/73
當人們追逐那些既定的模範時,他們自然會散發出一種不滿與失望的能量,這是無可避免的,就像驢子圍著轉著追逐著轉動的胡蘿蔔一樣。而這恰正是那些具有破壞性的擺錘 (Pendulum) 所吸取的能量。(Note: 描述追求既定模式所產生的負面能量)
When people chase after standard models they radiate the energy of dissatisfaction and disappointment. It is inevitable. It is the same as a donkey going round in circles after a carrot. This is the energy that destructive pendulums feed on.
55/73
而這堵排斥的牆同樣需要消耗大量能量。當你每一步都被無數你無法遵循的規則轟炸時,要時刻維護自己的防禦屏障就變得極其困難。(Note: 說明對抗外在壓力所需的精力)
The wall of rejection in turn requires no less energy. It is very hard to maintain a defence field around you all the time when everywhere and at every step you are being bombarded with rules you are unable to observe.
56/73
然而,迷宮中總存在一條出路。這條路在於拒絕遵循擺錘 (Pendulum) 規則,走上屬於自己的道路。那些能做到這點的人,便擁有令人屏息的獨特品質——內在自由。事實上,下面那位女士正距離這份自由僅有一、兩步之遙。(Note: 鼓勵個體追求自我獨立與內在自由)
There is a way out of the labyrinth though. The way out lies in refusing to follow the pendulum rule and walking your own path. Those who manage it acquire a unique quality that takes your breath away, inner freedom. There are people who have this quality and the lady who wrote the letter below is standing just a step or two way from this freedom.
57/73
“我已快30歲,但從未與男人發生過關係。性學家們說這是一種嚴重的異常,但我卻不明白為何。哪裡有規定必須在25歲之前與某人上床,或者說處女之身應受到道德上的懲罰?我是個有魅力的女人,機會無數,但實際上,我從未感到那份渴望。問題並不在生理上,這方面一切都正常;只是我從未遇到過讓我想共度夜晚的那個人。只是最近,因為周圍人人都在盡情享受肉體之愛,而我卻獨自一人,這問題越來越沉重。這本應是自然而然的事情,而我卻顯得例外……我從未覺得自己被社會刻板印象奴役,但這種社會條件反射顯然正逐漸侵蝕我。有時我甚至覺得自己像個道德狂熱者。我的孤獨並未影響我的自尊,因為我選擇與自己並不強烈吸引的人保持距離是經過深思熟慮的決定。那麼,我究竟真的是個特殊、或在某種意義上異常的人嗎?”(Note: 保留原文語氣與疑問)
“I am nearly thirty years old and I have never been with a man. The sexologists say that this is a serious abnormality but I do not see why. It is not written anywhere that you have to sleep with someone before you hit twenty-five or that virginity should be punished on moral grounds. I am an attractive woman and there have been plenty of opportunities for an intimate relationship but the truth is, I have not wanted to. The problem is not physiological. Everything is ok on that front too. I just have not yet met a man I have felt I wanted to go to bed with. Recently though, the issue has been weighing on me more heavily because everyone is indulging in carnal love except me. It is natural and I am an exception to the rule…I have never felt enslaved to social stereotypes but this part of social conditioning is evidently really beginning to get to me. Sometimes I feel like I am some kind of moralistic freak. The fact of my solitude does not affect my self-esteem because not sleeping with someone I do not feel particularly drawn to is a conscious decision. Am I really an exception, abnormal in some way?”
58/73
我之所以說「只差一兩步」,是因為你仍然害怕與眾不同。但事實上,你擁有堅強的內心和獨立精神。很明顯,你並非與眾不同的異類;你只需不必懼怕自己與眾不同。為此而快樂即可,當然也無需過於誇張。也許你可以降低期望,並以更樸實的態度迎接一切。(Note: 鼓勵自信並調整期望值)
I said “a step or two away” because you still have a fear of being different. Nonetheless, you clearly have inner strength and are independent. Obviously you are not abnormal. You just must not be afraid that you are not like everyone else. Be happy about it although of course, there is no need to go over the top. Perhaps you could lower the bar of your expectations and approach things more simply.
59/73
如果根據我們不斷被灌輸的信息來看,你可能會誤以為人們的一切生活都充斥著性事,但這實際上只是一種幻覺。事實上,不是每個人都過著如此積極的性生活,甚至有許多人根本沒有伴侶。然而,對孤獨和與眾不同的恐懼卻使人們甘願陷入這種幻覺中。(Note: 揭露媒體與社會對性認知的誤導)
If we judged by the information we are constantly being bombarded with, you would think that having sex is all people ever do. But this is an illusion. Far from everyone leads an active way of life in this context and many people do not have a partner at all. But fear of loneliness and being different cause people to buy into the illusion.
60/73
以巴黎為例,那裡充滿了自由與輕鬆的氣息,因此贏得了「孤寂之城」的美譽。每天清晨,人們匆忙走出家門,穿梭於各式咖啡館中,但他們本可在家安心享用咖啡。孤獨驅使著他們離開自己的舒適區。(Note: 描述都市生活中追求自由與社交的矛盾)
Take Paris for example, with its air of freedom and relaxed atmosphere. Paris has won the reputation of being ‘the city of lonely hearts’. Every day early in the morning people rush out and tour the many cafes. Why? After all, they could have their coffee at home. Loneliness drives them out of their houses.
61/73
或許看起來像是擺錘 (Pendulum) 故意將社會奴役於它的規則之下。事實上,它們確實奴役人們,但規則並非它們所設定,而是這些規則造就了它們,擺錘 (Pendulum) 因此開始進行它那骯髒的勾當。正因如此,它們最具毀滅性的特點,就是讓人們偏離那條真正能帶來幸福的道路。(Note: 強調外在規則對個人幸福的破壞)
It might seem as if pendulums deliberately enslave society to its rules. They do enslave people, but they do not set the rules. They exist because of the rule! The rule creates the pendulum and only then does it start doing its dirty deed. The main feature of the pendulum that makes it so destructive is that it leads people away from the path that could make them truly happy.
62/73
試想一條繁忙的街道,人人各顯其事,忽然,一群身穿黑衣的人出現,迫使所有人排隊,開始列隊前行。當有人試圖走開時,立刻就被粗暴地拉回隊伍中:“你!停下!你以為你要去哪?趕快回到隊伍裡!”(Note: 以形象方式比喻社會對個體行為的強制性)
Imagine a busy street where everyone is going about their own affairs when suddenly figures dressed in black appear and make everyone line up and start marching. One person tries to walk away but they are immediately and crudely forced to rejoin the line: “You! Stop! Where do you think you are going? Get back in line!
63/73
《The Matrix》(駭客任務)的誕生絕非偶然。科幻作品隨著時間往往最終會變為現實,而這種趨勢正日益加速。若你細心觀察,你會發現科幻與現實之間的界限越來越模糊。當然,人們並不會真的躺在連有吸盤的容器中,但這個比喻已相當貼切。(Note: 表達科幻影響現實的趨勢)
It is no coincidence that the film “The Matrix” was made. Science fiction has a tendency to become reality over time and this tendency is accelerating. If you observe carefully you will see that the gulf between science fiction and physical reality is becoming ever narrower. Of course people do not lie in containers with suction cups attached to their bodies but the analogy is pretty close.
64/73
人們以為排隊就是現實,但事實上,必須排隊的那種要求才是幻象。真正的現實在於,你可以打破這排隊的規則,走上自己獨立的道路。但要有這份覺察並不容易,因為人們早已習慣於沉浸在幻象中,需要一次徹底的震撼,或者正如 Carlos Castanaeda 所說,「移動集結點」,才能分辨現實與幻象之間的差異。(Note: 強調突破固有思維的必要)
People think that the line is reality. In fact it is the requirement to stand in line that is the illusion. True reality lies in the fact that you can break the line and go your own path. It just is not that easy to have this awareness. People are so used to living with their illusions that they need a really good shake or as Carlos Castanaeda would have it to “shift the assemblage point” before they can discern the difference between reality and illusion.
65/73
身障者確實處於一種無法選擇的局面——他們要麼整天被自我不足所折磨,要麼選擇忽視擺錘 (Pendulum) 規則。當你明白自己已無所失,自然而然就會放棄追求既定模範,開始為自己的快樂而活。(Note: 指出面對困境時應該改變追求方向)
People who are handicapped are genuinely in a position of having no choice. They either suffer their entire lives, tortured by their deficiency or neglect the pendulum rule. If a person understands that they have nothing to lose they give up chasing after standard models and begin living for their own pleasure.
66/73
坐在輪椅上打籃球的身障者,比那些試圖模仿麥可喬丹的健全少年快樂得多。這些少年甚至因循守舊,一板一眼地跟隨隊伍,顯得格外不自然。直到他們意識到必須突破這一限制,才能真正展現他們的潛力。(Note: 鼓勵打破常規追求自我實現)
Invalids who play basketball in their wheelchairs are infinitely happier that able-bodied teenagers trying to copy Michael Jordan. These teenagers even come across as being less natural because they march in line. None of them will actually become anything like Michael Jordan until they realise that they need to break out of the line.
67/73
那些打破擺錘 (Pendulum) 規則的人,往往成為領袖或叛逆者。有的人因此走向明星之路,有的人卻淪為社會邊緣人。區別在於,前者深知自己有權打破這些規則,而後者仍然心存疑慮。(Note: 強調自信與勇敢打破常規的重要)
Those who break the pendulum rule either become leaders or renegades. Some make their way to stardom whilst others end up social outcasts. The difference between them is that the former know they have the right to break the pendulum rule whilst the latter still have doubts.
68/73
明星雖天生耀眼,但必須靠擺錘 (Pendulum) 來“點燃”他們的光芒。那些敢於脫穎而出的人,便成為新的成功典範。然而,擺錘 (Pendulum) 絕不容許個性存在,當它捕捉到一顆新星,便毫不猶豫地把它收入囊中,從而創造出新的規則。於是,隊伍旋轉著,追逐著這顆新星。你能看出其中的運作嗎?(Note: 描述擺錘 (Pendulum) 如何壓制個體創新,使其陷入規律循環)
Stars are born but pendulums light them up. Those that dare to break out of line become new models of success. Pendulums will not put up with individuality. They see a rising star and have no choice other than to make it their favourite. Then a new rule is made. The line turns round and marches after a new star. Can you see what is happening?
69/73
要想脫離那條既定的隊伍,你必須知道該怎麼做。如果你試圖硬碰那些黑衣人,你必定會失敗;面對擺錘 (Pendulum) 的對抗,你永遠難以獲勝。(Note: 強調與固有結構正面衝突只會導致失敗)
In order to break out of the line you have to know how. If you fight against the figures in black you will lose. In the battle against pendulums you will always be defeated.
70/73
秘訣在於不與它們爭鬥。你可以平靜地離開,微笑著向黑衣人揮手道別,然後走上你自己的路。他們會竭盡所能想把你拉回隊伍,但只要你不與他們起衝突,他們最終也無計可施。(Note: 提倡以和平方式脫離既定模式)
The secret lies in leaving the line without a fight. You can walk away calmly, smiling and waving goodbye to the figures in black and then go your own way. They will do everything they can to force you back in line but ultimately there is not anything they can do if you do not enter into conflict with them.
71/73
若要真正理解這個簡單真理,你必須先重新審視你目前的世界觀。在我們這顛倒的現實中,許多事物已經徹底失去了原有的秩序。在這樣的背景下,Transurfing 能夠將一切歸於正位,同時幫助我們抵抗擺錘 (Pendulum) 規則的操控。(Note: 強調修正觀念的重要性)
In order to fully understand this simple truth you have to first reconsider your current worldview. In the world we live in today many thing have been turned on their head. In this sense Transurfing puts everything in its place and assists in resisting the pendulum rule.
72/73
的確,許多人會排斥自己竟被困於某個矩陣之中的概念。對於那些希望讓自我繼續沉睡的人來說,Transurfing 並不具吸引力。我們接受的一切事物都是我們自己的選擇;幻象本身也是一種選擇,而任何選擇留在幻象中的人,都絕對有權如此。(Note: 指出一切現狀都是選擇的結果)
It is true that many people will be adverse to the idea that they are caught up in a matrix. Transurfing will not be of any interest to those who prefer for their ego to stay sleeping. We all receive the things we choose. An illusion is also a choice, and anyone who prefers to stay with the illusion has every right to do so.
73/73
我並無意將資訊強加於人,也不覺得自己有義務去證明我的觀點。任何人都可以將此處分享的原則付諸實踐,自行驗證其有效性或無效性。我只是那位走過路口的人,對你說:「嘿!你知道有『Transurfing Reality』這回事嗎?」「真的嗎?」「是的!那正是我追求的方向,但你可以隨心所欲地走自己的路。」就這樣。(Note: 保持輕鬆自由的態度)
It is not my intention to force information on anyone neither do I feel obliged to prove my ideas. Anyone can put the principles shared here into practice and prove or discredit them as they see fit. I am simply the person walking past who says: “Hey! Did you know that there is something called Transurfing Reality? “Really?” “Yup! That is where I am headed but you can go where you like.” That is all.
鐘擺(Pendulums)法則
The Pendulum Rule
1/73
在當今世界,我們在每個轉角都會遇到與性關係直接或間接相關的材料。在Transurfing模型中,這個主題就像許多其他主題一樣,從一個不同尋常的角度來看。性,或者更確切地說,我們對性的態度,在我們的個人生活中扮演著極其重要的角色,無論我們是否願意承認。無論一個人是否有活躍的性生活,時不時每個人都會有表達他們對性關係的想法。
In the world today at every turn we are forced to encounter direct or indirect material related to sexual relationships. In the Transurfing model this theme, just like many others, is approached from an unusual angle. Sex, or rather our relationship to sex, plays a hugely significant role in our personal lives whether we want to acknowledge it or not. It does not matter whether a person has an active sex life. From time to time everyone has flashes of thought that express their relationship to sex.
2/73
對性不可能有中立的態度。人性最終會顯露出來。有些人對性的態度表現為惱怒、嘲笑和拒絕。在其他人中,它轉化為意圖(Intention)。如果意圖(Intention)未能實現或實現不成功,各種情結或用Transurfing的術語來說,負面幻燈片(Negative slides)會在人的心理中出現。
There can be no neutral attitude to sex. Human nature will always reveal itself eventually. Some people’s relationship to sex is expressed in annoyance, ridicule and rejection. In others it is transformed into intention. If the intention is left unrealised or is realised unsuccessfully all sorts of complexes or, as expressed in Transurfing terms, negative slides emerge in the human psyche.
3/73
可以公平地說,在某種程度上,性問題如果不是所有人都關心,那麼就是絕大多數人都關心。許多人在性關係方面有心結。鐘擺(Pendulums)在這裡也扮演著重要角色,因為它們會竭力讓你相信自己不夠完美,並且有某些問題。你並不孤單地持有這種信念。你無法想像有多少其他人對自己有同樣的看法。
It is fair to say that to some extent the issues of sex concern if not everybody then the vast majority of people. And many people have hang-ups when it comes to sexual relationships. Pendulums play a significant role here too because they will try their hardest to convince you that you are less than perfect and have certain problems. You are not alone in this belief. You would not imagine how many other people think the same about themselves.
4/73
如果你認為自己在性生活中有困難,而其他人的性生活都很美好,那你就大錯特錯了。這是一種由鐘擺(Pendulums)在媒體的幫助下人為創造的幻覺。你可能已經注意到,無論性話題在哪裡出現,我們看到的都是完全正常的人。
You are deeply mistaken if you think that you have difficulties in your sex life whilst everyone else’s is fantastic. This is an illusion artificially created by pendulums with the help of the media. You may have noticed that wherever the theme of sex comes up we are shown people who are totally ok.
5/73
如果你把一個滿是人的體育場,然後移走所有“有問題”的人,剩下的人不會比你手上的手指多。想像一下站在一個突然空無一人的巨大體育場中央,你四處張望,尋找剩下的“正常”人。這將更真實地反映實際比例。
If you were to take a stadium full of people and then remove everyone who ‘had a problem’ there would be no more people left standing than the fingers on your hands. Imagine standing in the middle of a huge stadium that has suddenly emptied and you are looking about you in search of the remaining ‘normal’ few. This would be more realistically reflective of the actual proportions.
6/73
即使你的朋友吹噓他們的征服並沒有誇大其詞,你可以確信他們也有自己的問題,他們小心翼翼地隱藏,不僅對他人,甚至對自己。
Even if your friends, who brag about their conquests, are not exaggerating, you can be sure that they too have their issues which they carefully hide, not only from others but from themselves.
7/73
我們不打算在這裡沉溺於弗洛伊德的參考,因為弗洛伊德幾乎無法想像今天已經發展起來的“性狂熱”的規模,但值得問自己,為什麼自然完善的這麼簡單的功能會引起這麼多問題。
We are not going to indulge in Freudian references here as Freud could hardly have imagined the scale of ‘sexomania’ that has developed today, but it is worth asking yourself why such a simple function, perfected by nature should cause so many problems.
8/73
這個問題的答案可以在一個相當意想不到的領域找到,這在某種程度上與快閃族現象有關。如果你不確切知道這是什麼,讓我解釋一下。
The answer to this question is to be found in a quite unexpected area which is to some extent linked with the flash-mob phenomenon. If you do not know exactly what this is let me explain.
9/73
想像一下星期天繁忙的街道或市中心廣場。一切都和往常一樣,然後突然幾十個人打開雨傘,假裝下雨。“普通”路人站在那裡目瞪口呆,而“雨人”卻樂在其中。
Imagine a busy street or town square on a Sunday. Everything is the same as normal and then suddenly several dozen people get out umbrellas and act as if it was raining. The ‘ordinary’ passerbys stand with their jaws dropping whilst the ‘rain people’ have a blast.
10/73
這種把戲很容易組織。一群不一定已經認識的人在網上約定,在指定的時間和地點會有信號來進行某種愚蠢的活動。
This type of trick is very easy to organise. A group of people that are not necessarily already acquainted agree over the internet that at a pre-arranged time in a specified place there will be a signal to carry out some kind of silly activity.
11/73
在活動中實際發生了什麼?如你所知,當一群人開始以相同的方式思考時,就會產生鐘擺(Pendulum)。快閃族想:“看看我們的雨傘!”其他路人則張口結舌,困惑地問:“他們到底在幹什麼?”群體的統一思想能量創造了一種共振能量,這被鐘擺(Pendulum)吞噬。
What is actually happening during the event? As you know, when a group of people starts thinking in the same way a pendulum is created. The flash-mob thinks: “Look at us with our umbrellas!” The other passersby stand with their mouths open, and bewildered ask: “whatever are they up to?” The uniform thought energy of the group creates a resonant energy which is swallowed by the pendulum.
12/73
快閃鐘擺(Pendulum)是所有鐘擺中壽命最短的。它燃燒起來然後熄滅,沒有對任何人造成傷害。這個無害的例子說明了持續時間更長且更具破壞性的鐘擺(Pendulums)是如何創造和運作的。
The flash-pendulum is the shortest lived of all the pendulums. It flares up and then burns out without causing anyone any harm. This harmless example illustrates how longer lasting and more destructive pendulums are created and how they work.
13/73
是什麼讓人們在特定方向上發出能量?這需要一種行為準則和約定的思維方式。必須有一套規則。自然地,規則是由人制定的,而不是由鐘擺(Pendulum)制定的。鐘擺(Pendulums)自發地出現,由已創建的規則生成,無法表現出有意識的意圖(Intention)。鐘擺(Pendulum)法則是人類創造的最壞和最有害的東西,它的聲音是:“照我做的去做!”
What makes people emit energy in a specific direction? It requires a code of behaviour and agreed type of thinking. There must be a set rule. Naturally the rules are made by people, not by the pendulumt. Pendulums emerge spontaneously, generated by the rule that has been created and are not capable of manifesting conscious intention. The pendulum rule is the worst and most harmful thing humanity has ever created and it sounds: “Do as I do!”
14/73
任何行為或思維的準則都歸結為遵循鐘擺(Pendulum)法則。如果你花點時間觀察生活,你會一次又一次地看到這個法則的例子。當然,它並不總是造成傷害。例如,體育場的粉絲製造的波浪創造了一個快閃鐘擺(Pendulum),它從共振能量中獲取能量,但沒有人因此而變得更糟。
Any codes of behaviour or thinking come down to following the pendulum rule. If you spend a little time observing life you will see examples of this rule time and time again. Of course, it does not always cause harm. For example, a wave made by fans at a stadium creates a flash-pendulum which feeds from the resonant energy but no-one is any the worse for it.
15/73
在音樂廳中,鐘擺(Pendulum)將熱情地消耗觀眾的能量。這也沒有什麼害處。然而,觀察表演者有時在舞台上的行為,當他們使用鐘擺(Pendulum)法則來激起觀眾:“更高,舉起你的手!現在一起!”觀眾順從地開始鼓掌,創造的能量,如果只是由一個人發出,會很小,但發展成共振,創造了一個懸在舞台上的無形怪物。
In a concert hall the pendulum will be enthusiastically consuming the energy of the audience. There is no harm in this either. However, watch how performers sometimes behave on stage when they use the pendulum rule to stir up the audience: “Higher, raise your arms! All together now!” The audience obediently starts clapping and the energy created, which would be tiny if it were emanated by just one individual, develops into a resonance creating an invisible monster that hangs above the stage.
16/73
如果鐘擺(Pendulum)不吞噬能量,藝術家會字面上飛上天空。事實上,藝術家只得到鐘擺(Pendulum)吞噬其餘部分後留下的幾塊碎屑。當觀眾遵循法則:“照我做的去做!”怪物就活著。
If the pendulum did not swallow the energy the artist would literally fly up into the air. As it is, the artist just gets a few crumbs that are left after the pendulum has devoured the rest. Whilst the audience follows the rule: “Do as I do!” the monster lives.
17/73
好吧,那又怎樣?畢竟沒有發生什麼壞事。快閃族是無害的,這是真的。但這一切與性有什麼關係?你永遠猜不到。
Ok, so what? Nothing bad has happened after all. Flash-mobs are harmless, this is true. But what does this all have to do with sex? You will never guess.
18/73
我們從談論性開始,然後轉向快閃族。那麼,它們有什麼共同點?你可能認為這與能量有關,事實上,當兩個人發生性行為時,會出現一個快閃鐘擺(Pendulum),吞噬共振能量。古代人懷疑或知道某種實體懸在“行為”之上。
We started by talking about sex and then moved on to flash mobs. So, what do they have in common? You probably think that it is something to do with energy and in fact whilst two people are having sex a flash pendulum emerges that swallows the resonance energy. People in ancient times suspected or knew that a certain entity hangs above ‘the act’.
19/73
在各種文化中,這種本質或實體,在Transurfing模型中被稱為快閃鐘擺(Pendulum),通常被賦予一個情感負荷的符號,如“撒旦的娛樂”。一些神秘學的追隨者相信,在性行為中,能量會被釋放,吸引各種微妙層面的代表,並進行他們的邪惡狂歡。
In various cultures this essence or entity, which is referred to in the Transurfing model as a flash-pendulum, is usually attributed an emotionally laden symbol such as “the amusement of Satan”. And some followers of occult practice believe that during the sexual act energy is radiated that attracts various representatives of the subtle planes that settle in and have their devilish orgy.
20/73
無論人們告訴你什麼,沒有必要擔心,因為快閃鐘擺(Pendulum)不會傷害你。它只是以你無論如何都會消耗的能量為食。但這不是我想要表達的重點。現代形式的性所聯合的主要事情是鐘擺(Pendulum)法則:“照我做的去做!”
Whatever people tell you, there is no need to be concerned because a flash- pendulum cannot harm you. It simply feeds on energy that you are spending anyway. But that is not the point I am trying to make. The main thing that unites sex in its modern day form is the pendulum rule: “Do as I do!”
21/73
隨著數字媒體的發展,鐘擺(Pendulum)法則已經達到完全的主導地位。在每一步中,人類心理不斷受到無形但高效的行為和思維定型的影響。我在這裡謹慎使用“僵化”這個詞,但本質上,這就是一切的走向。
With the development of digital media the pendulum rule has achieved total domination. At every step the human psyche is constantly being subjected to invisible but highly efficient conditioning stereotypes of behaviour and thinking. I am cautious to use the word “zombify” here but essentially, this is where it is all going.
22/73
現代信息和娛樂產業基於一個簡單的原則:觀察其他人如何成功並效仿他們;讓他們成為你的榜樣。該行業試圖展示的是成功的標準。你已經非常了解這一點,但你可能沒有停下來考慮宣傳影響的巨大程度,這有時是顯而易見的,但更多時候是微妙和漸進的。
The modern information and entertainment industry is based on one simple principle: watch how other people become successful and follow them; let them be your example. What the industry is trying to demonstrate is the benchmark of success. You know this perfectly well already but you may not have stopped to consider the magnitude of the propaganda’s influence which is sometimes obvious but more often that not is subtle and gradual.
23/73
特別是,這種情況與一切與親密有關的事物有關。在這種情境中,應該是什麼樣子的定型觀念根深蒂固。印刷材料和視頻展示了我們應該相信符合必要標準的關係。
In particular, this is the case with everything relating to intimacy. In this context the stereotypes of what it should be like are very deeply rooted. Printed materials and videos on the theme demonstrate relationships which we are supposed to believe meet the necessary standards.
24/73
我不想給人留下我在談論某種陰謀或有意宣傳的印象。實際上,沒有人真正設定自己灌輸某些模式或模具的目標。這是自動發生的。問題是,人們的思想中總是有懷疑的空間:“我在做正確的事情嗎?”總是需要比較,因為成功是相對的。因此,當一個人目睹別人的成功時,他們自然傾向於將其視為自己生活中的標杆。
I do not want to create the impression that I am talking about some kind of plot or intentional propaganda. No-one actually sets themselves the goal of instilling certain patterns or moulds. It happens automatically. The problem is that people always have room for doubt in their thoughts: “am I doing the right thing?” There is always the need to compare for success is relative. Hence when a person witnesses someone else’s success they naturally tend to perceive it as a benchmark in their own life.
25/73
親密關係,尤其是性,通常在一個緊密、封閉的圈子中佔有一席之地,因此“我們很好”的確認需求增加。如果一個人目前沒有伴侶,或者從未有過伴侶,他們會瘋狂地尋找事情應該如何的例子。當然,媒體滿足了這一需求,為所有觀眾提供了大量的模型選擇。
Intimate relationships and sex in particular normally have their place in a tight, closed circle and consequently the need to for confirmation that “we are ok” increases. If a person does not currently have a partner or if they have never had a partner they start frantically searching for an example of how things should be. Of course, the media fulfils this need offering all its audience a huge choice of models.
26/73
這就是如何出現常見的定型觀念,比如如何做以及你的形象應該是什麼。例如,他很強硬和“男子氣概”,而她則是嫵媚和“性感”。你應該觀察他們,並做他們所做的事情,如果你不符合這個例子,那麼你一定有問題。
This is how common stereotypes of how to do it and what your image should be etc emerge. For example, he is tough and “macho” and she is sultry and “sexy”. You are supposed to observe them and do what they do, and if you do not match the example there must be something wrong with you.
27/73
很難理解這個法則的全部破壞性。當我說鐘擺(Pendulum)法則是人類發明的最壞和最有害的東西時,你可能會認為我高估了這個問題的重要性。然而,並非如此。我表達得相當謙虛。
It is difficult to fathom the full destructiveness of this rule. You might think that I am overestimating the importance of the issue when I say that the pendulum rule is the worst and most harmful thing humanity has ever invented. And yet not at all. I express myself quite modestly.
28/73
破裂的婚姻數量巨大,而從未存在的幸福家庭的數量可能更大。分離的主要原因最終是性關係中的不滿足。其他一切要麼是缺乏滿足的結果,要麼是人們不想承認其問題的真正原因時的藉口。
The number of broken marriages is enormous and the number of happy families that never were is perhaps even greater. The main reason for separation is ultimately lack of fulfilment in the sexual relationship. Everything else is either a consequence of the lack of fulfilment or an excuse when people do not want to acknowledge the true cause of their problems.
29/73
不滿足是因為夫妻遵循鐘擺(Pendulum)法則。他們都知道,根據模型,他們必須這樣做和那樣做。鐘擺(Pendulum)法則的聲音是:“照我做的去做!”這意味著改變自己,背叛自己。人們試圖調整到既定標準,結果他們感到內心的不適和不滿。
Lack of fulfilment occurs as a consequence of the fact that the couple follow the pendulum rule. They both know that in accordance with the model they must do it like this and like that. The pendulum rule sounds: “Do as I do!” which means change yourself and betray yourself. People try and adjust to the established standard and as a result they experience inner discomfort and dissatisfaction.
30/73
當人們在性方面遇到問題時,通常犯的錯誤是他們試圖扮演一個角色。這很簡單。在眾多模型中,個人選擇最適合自己的那一個,為伴侶選擇另一個。隨著關係的發展,個人採用他們特定的角色,並將相應的期望投射到伴侶身上。令人驚訝的是,角色通常是根據Transurfing的原則扮演的——冷漠地,以參與觀眾成員的風格,因為他們不斷將自己和伴侶與標準模型進行比較,想知道一切是否順利。
The mistake people usually make when they have a problem with sex is that they are trying to play a role. It is very simple. Of numerous models the individual chooses the one that suits them the most and another for their partner. As the relationship continues the individual adopts their particular role and projects their corresponding expectations on their partner. The amazing thing is that the role is usually played according to the principle of Transurfing – dispassionately, in the style of the participating member of the audience because they are constantly comparing themselves and their partner to the standard model wondering whether everything is working out right.
31/73
結果,事情變得一團糟,因為性的本質是需要放鬆、自由和投入。性是唯一需要完全沉浸並完全忘記角色的情況。當性是自然和正常的時,它是一種按照你自己制定的規則進行的遊戲,完全不考慮其他人如何做或應該如何做。
As a result, things go pear-shaped because the nature of sex is that it requires being relaxed, free and devoted. Sex is the only instance when you have to become totally immersed and forget about roles totally. When sex is natural and normal it is a game played according to rules that you make up yourselves without giving a moment’s thought to how others do it or how it is supposed to be done.
32/73
當愛與性的概念混淆時,事情變得更加複雜。聽到“讓我們做愛”這種常常偽善的表達讓人感到噁心。直接稱呼事物不是更簡單嗎?性不是愛,愛不是性。它們是兼容的嗎?確實如此,但這並不改變愛不是性,性不是愛的事實。
Things become even more complex when the notions of love and sex are confused. It is sickening to hear the often sanctimonious use of the expression “let’s make love”. Would not it be simpler to call a spade a spade? Sex is not love and love is not sex. Are they compatible? Indeed they are but that does not change the fact that love is not sex and sex is not love.
33/73
它們可以結合,也可以獨立存在。但鐘擺(Pendulum)法則阻止這種自然發生。我會說,性關係中所有問題的本質都與人們試圖按照鐘擺(Pendulum)法則人為地將愛與性結合有關。結果是一種尷尬的混合體。
They can be combined and they can exist independently of one another. But the pendulum rule stops this from happening naturally. I would say that the nature of all problems experienced in sexual relationships is linked with the fact that in following the pendulum rule people try to artificially combine love and sex. The result is a kind of awkward hybrid.
34/73
如果你忘記規則和標準模型,實際上一切都很簡單。想像一個刻度,基線的中心為零。左側的值表示情感,右側表示侵略。如果箭頭向左移動,那就是愛。如果它向右移動,那就是性。無論你喜不喜歡,性更多是關於侵略而不是情感。
If you forget about the rules and standard models it is actually all very straightforward. Imagine a scale with zero at the centre of the baseline. The values to the left indicate affection and to the right – aggression. If the arrow shifts to the left then it is love. If it shifts to the right then it is sex. Whether you like it or not sex is more about aggression than affection.
35/73
當他們的“邪惡”本能被喚醒時,許多人會感到害羞或害怕,認為這有點不自然。實際上發生的是,兩個人相遇,起初他們的行為沒有顯示出任何異常跡象。但隨後他們的眼中閃現出掠奪性的光芒,開始做一些不符合……究竟不符合什麼的事情?
Many people are shy or fearful when their ‘devilish’ instincts are awakened thinking that it is somehow unnatural. In reality what happens is that two people meet and at first their behaviour shows no signs of anything unusual. But then they get a predatory glint in their eyes and start doing things that do not fit with….with what exactly?
36/73
這時鐘擺(Pendulum)法則開始發揮作用。一方面,確實存在被接受的體面觀念,違反這些觀念是不合適的。另一方面,在這些體面的界限內,無法完全享受性的樂趣。我們想要兩者兼得。
Here the pendulum rule comes into play. On the one hand accepted notions of decency do exist which it would be inappropriate to defy. On the other hand within these boundaries of decency it is impossible to take full pleasure from sex. We want both.
37/73
為了符合標準模型,人們開始扮演某些角色。害怕自己的動物本能,他們用認為必要的儀式來稀釋性。這反過來又引起一定程度的抑制。當兩個人應該放開控制時,鐘擺(Pendulum)法則不允許他們這樣做。相反,當箭頭大幅偏向侵略的一側時,便會產生需要確認的需求:“你愛我嗎?”
In order to fit with the standard model of things people start playing certain roles. Fearing their animal instincts they water sex down with what they consider to be necessary ritual. This in turn evokes a certain amount of inhibition. When two people should be letting go the reigns, the pendulum rule will not allow them to. And the opposite is true, when the arrow moves far to the side of aggression the need for reassurance arises: “Do you love me?”
38/73
所以在舞台上總有兩個參與的觀眾成員。他們就像掛在控制線上的木偶。他們到底在做什麼?他們拼命地試圖將箭頭拉向一側或另一側。他們所要做的就是拋棄鐘擺(Pendulum)法則,讓箭頭自由移動,與心靈的感受而非思想的觀念相協調。
So there are always two participating members of the audience on the stage. They are like puppets hanging on the strings on control they have attached themselves to. What are they really doing? They are desperately trying to pull the arrow to one side or the other. All they would have to do, would be to ditch the pendulum rule and let go of the arrow letting it move freely in correlation with the feelings of the heart and not the ideas of the mind.
39/73
有些人可能會抗議說,這樣我們就會淪落到動物的水平。但這再次是鐘擺(Pendulum)法則在起作用。誰設定了人類結束和動物水平開始的界限?這甚至不是這個水平實際在哪裡的問題,而是每個人都必須制定自己的規則,而不是遵循他人制定的規則。作為一個人,你有權建立自己的人性和體面的標準。
Some may protest that in this way we would be reduced to the level of animals. But once again, this is the pendulum rule at work. Who set the boundaries for where humanity ends and the level of animals begins? It even so much a matter of where this level actual is so much as that each individual has to make their own rules rather than following rules set by others. As a human being you have the right to establish your own criteria for humanity and decency.
40/73
我希望你明白,我寫這篇文章是為了那些在性方面有某些問題的人,特別是那些彼此相愛的人。消除問題所需的一切就是像你保持對鐘擺(Pendulum)法則的控制一樣有意識地放開箭頭。
I hope you understand that I am writing this for the benefit of those who have certain issues around sex, especially for those who love each other. All that is required to eliminate the problem is to let go of the arrow as consciously as you maintain control over observing the pendulum rule.
41/73
也有某種類型的人在性生活中根本沒有問題。如果你能直接說出事情的真相,不混淆不同的觀念,並清楚地意識到你希望從關係中獲得什麼並能夠與伴侶溝通,許多問題就不再重要。當你開放行事時,生活會立即變得更容易。你可以確信你的伴侶也有他們自己的隱藏願望。如果出現一方想要的東西對方無法接受的情況,該怎麼辦?
There is also a certain type of person who experiences no problems at all in their sexual life. Many issues cease to have weight if you can just be direct and speak things the way they are without confusing different notions and being consciously aware of what you wish to get out of a relationship and being able to communicate it to your partner. Life becomes instantly easier the moment you behave openly. You can be certain that your partner also has their own hidden desires. What should you do if a situation arises where one person desires something their partner finds unacceptable?
42/73
首先,重要的是要記住Frailing的第一原則:放下接受的意圖(Intention),用給予的意圖(Intention)取而代之,你將得到你放下的東西。這個奇妙的原則每次都有效,即使你不總是理解它是如何運作的。
Firstly, it is important to remember the first principle of Frailing: let go of the intention to receive and replace it with the intention to give and you will receive the very thing you let go of. This wonderful principle works every time even if you do not always understand how.
43/73
其次,你必須完全拒絕鐘擺(Pendulum)法則,並用Transurfing的法則取而代之,這聽起來像是:做自己,並允許他人也做自己。
Secondly, you have to reject the pendulum rule totally and replace it with the rule of Transurfing which sound: be yourself and allow other to be themselves also.
44/73
如你所知,要在性關係中感到滿足,你必須感到自由和不受約束。如果你帶著自卑情結等形式的過剩潛力,你就無法感到自由。無論你多麼努力地放鬆,平衡力量都不會允許你。
As you know, in order to feel fulfilled by a sexual relationship you have to feel free and uninhibited. You cannot feel free if you are carrying excess potential in the form of complexes such as an inferiority complex. However much you try to relax balanced forces will not allow you to.
45/73
但大多數緊張並不是平衡力量的結果,而是依賴關係(Dependent relationships)的結果。內在意圖(Intention)主要是為了接受而不是給予。此外,人們通常根據對特定角色的期望將投射掛在伴侶身上。我們似乎不想讓其他人成為他們自己。
But the majority of tension arises not so much as a result of balanced forces but as a result of dependent relationships. Inner intention is predominantly aimed at receiving rather than giving. In addition, people usually hang projections on their partner in accordance with their expectation of a given role. We just do not seem to want to let other people be themselves.
46/73
如你所知,依賴關係(Dependent relationships)會產生極化(Polarisation),從而引發破壞一切的平衡力量的風。Transurfing法則立即中和了依賴關係(Dependent relationships)所產生的極化(Polarisation)。因此,即使你無法擺脫你的情結,你也可以遵循Transurfing法則,這將顯著減少緊張。
As you know, dependent relationships generate polarisation, which evokes the winds of balanced forces which ruin everything. The Transurfing rule instantly neutralises the polarisation created by the dependent relationship. And so, even if you cannot get rid of your complexes you can follow the Transurfing rule which will noticeably reduce the tension.
47/73
做自己意味著接受自己的不完美。允許他人成為他們自己,意味著收回對他們的期望投射。結果,任何一方想要的東西對方無法接受的情況都會自動解決。
To be yourself means accepting yourself as you are in all your imperfection. Allowing another to be themselves, means taking back the projection of your own expectations of them. As a result, any situation in which one person wants something another would find unacceptable is automatically resolved.
48/73
我重申,你所需要做的就是拒絕鐘擺(Pendulum)法則,用Transurfing法則取而代之,然後根據Frailing的第一原則指導你的意圖(Intention)。如果夫妻雙方都能做到這一點,他們在關係中就不會再遇到任何問題。我將更詳細的解釋留給心理學家,但它確實有效。這就是全部。
I repeat that all you need to do is reject the pendulum rule, replace it with the Transurfing rule and then direct your intention in accordance with the first principle of Frailing. If both partners in a couple can do this they should not experience any further problems in the relationship. I will leave more detailed explanations for why this works to the psychologists but it works. That is all.
49/73
從更廣泛的意義上說,為什麼鐘擺(Pendulum)需要它的法則?你可以看到,在快閃鐘擺(Pendulum)的情況下,它們依靠共振能量,因此需要同步行動,但更持久的鐘擺(Pendulums)不需要追隨者統一行動,它們靠什麼運行?
In a more general sense, why should the pendulum need its rule? You can see that in the case of flash-pendulums they feed on resonance energy and so they require synchronised action, but what keeps more long-lasting pendulums going who do not require their adherents to act as one?
50/73
首先,鐘擺(Pendulum)法則確立了行為規範和思維類型,即被認為“正常”的標準模型。人們不知道他們被提供的是一種替代產品,一種替代成功。別人的成功永遠不能作為一個可以複製的模型的例子。真正的成功只有那些有勇氣打破規則,走自己的路的人才能實現。
Above all, the pendulum rule establishes behavioural norms and types of thinking, i.e. standard models of what is considered ‘normal’. People do not understand that they are being offered an ersatz product, a surrogate success. Someone else’s success can never serve as an example in the sense of a model to be replicated. True success is only achieved by those who have the courage to breaks the rules and go their own way.
51/73
當你追隨他人的腳步時,你被判處永遠試圖追逐落日的任務。成功的標準是一個海市蜃樓,但人們不知道或可能不想知道鐘擺(Pendulum)法則將他們困在一個幻覺的網中。幻覺往往比現實和未知更甜美、更方便、更清晰。
When you follow in someone else’s footsteps who are sentenced to the eternal task of trying to catch the setting sun. Standards of success are a mirage but people do not know or perhaps do not want to know that the pendulum rule traps them in a web of illusion. Illusions are often sweeter, more convenient and clearer than reality and the unknown.
52/73
當一個人面對他們不符合既定標準的事實時,他們會感到內心不適。他們充滿了失敗的恐懼,感到不夠好,並在一個敵對的世界中感到孤獨。
When a person comes face to face with the fact that they do not fit with the established standards they experience inner discomfort. They are filled with the fear of failure, feel inadequate and all alone in a hostile world.
53/73
他們能做什麼?拒絕是一個選擇。一個人經常用他們對無法達到的成功模型的拒絕築起一道牆。或者,他們繼續追逐模型,遵循鐘擺(Pendulum)法則,試圖改變自己,將靈魂強行塞入社會條件的框中。這種方法只會導致不滿和缺乏滿足,然後人們再次試圖改變。
What can they do? Rejection is one option. A person often surrounds themselves will a wall of their rejection of unattainable models of success. Or, they continue chasing after the model following the pendulum rule, trying to change themselves and forcing their soul into a box of social conditioning. This approach leads only to dissatisfaction and a lack of fulfilment and one again the person tries to change.
54/73
當人們追逐標準模型時,他們會散發出不滿和失望的能量。這是不可避免的。這就像驢子圍著胡蘿蔔轉圈一樣。這是破壞性鐘擺(Pendulums)所依賴的能量。
When people chase after standard models they radiate the energy of dissatisfaction and disappointment. It is inevitable. It is the same as a donkey going round in circles after a carrot. This is the energy that destructive pendulums feed on.
55/73
拒絕的牆反過來也需要不小的能量。當你無法遵循的規則在每個地方和每一步都轟炸你時,保持一個防禦場是非常困難的。
The wall of rejection in turn requires no less energy. It is very hard to maintain a defence field around you all the time when everywhere and at every step you are being bombarded with rules you are unable to observe.
56/73
然而,迷宮中有一條出路。出路在於拒絕遵循鐘擺(Pendulum)法則,走自己的路。那些能做到這一點的人會獲得一種令人驚嘆的品質,讓你屏息的內在自由。有些人擁有這種品質,而寫下面這封信的女士距離這種自由只有一步之遙。
There is a way out of the labyrinth though. The way out lies in refusing to follow the pendulum rule and walking your own path. Those who manage it acquire a unique quality that takes your breath away, inner freedom. There are people who have this quality and the lady who wrote the letter below is standing just a step or two way from this freedom.
57/73
“我快30歲了,從未與男人在一起。性學家說這是一種嚴重的異常,但我不明白為什麼。沒有寫明你必須在25歲之前與某人上床,或者說貞操應該在道德上受到懲罰。我是一個有吸引力的女人,有很多機會建立親密關係,但事實是,我不想要。問題不是生理上的。在這方面一切都很好。我只是還沒有遇到一個我想與之共度一夜的男人。不過最近,這個問題對我來說越來越沉重,因為除了我之外,大家都在沉迷於肉體之愛。這是自然的,而我卻是例外……我從未感到被社會定型觀念所奴役,但顯然這部分社會條件真的開始影響我。有時我覺得自己像個道德怪人。我的孤獨事實並不影響我的自尊,因為不與我不特別吸引的人上床是我有意識的決定。我真的在某種程度上是例外的異常嗎?”
“I am nearly thirty years old and I have never been with a man. The sexologists say that this is a serious abnormality but I do not see why. It is not written anywhere that you have to sleep with someone before you hit twenty-five or that virginity should be punished on moral grounds. I am an attractive woman and there have been plenty of opportunities for an intimate relationship but the truth is, I have not wanted to. The problem is not physiological. Everything is ok on that front too. I just have not yet met a man I have felt I wanted to go to bed with. Recently though, the issue has been weighing on me more heavily because everyone is indulging in carnal love except me. It is natural and I am an exception to the rule…I have never felt enslaved to social stereotypes but this part of social conditioning is evidently really beginning to get to me. Sometimes I feel like I am some kind of moralistic freak. The fact of my solitude does not affect my self-esteem because not sleeping with someone I do not feel particularly drawn to is a conscious decision. Am I really an exception, abnormal in some way?”
58/73
我說“只有一步之遙”,因為你仍然害怕與眾不同。儘管如此,你顯然擁有內在的力量和獨立性。顯然你並不異常。你只是不必害怕自己與眾不同。為此感到高興,儘管當然,沒有必要過度。也許你可以降低期望的標準,更簡單地看待事情。
I said “a step or two away” because you still have a fear of being different. Nonetheless, you clearly have inner strength and are independent. Obviously you are not abnormal. You just must not be afraid that you are not like everyone else. Be happy about it although of course, there is no need to go over the top. Perhaps you could lower the bar of your expectations and approach things more simply.
59/73
如果我們根據不斷轟炸我們的信息來判斷,你會認為做愛是人們唯一做的事情。但這是一種幻覺。並不是每個人都在這方面過著活躍的生活,許多人根本沒有伴侶。但對孤獨和與眾不同的恐懼使人們陷入幻覺。
If we judged by the information we are constantly being bombarded with, you would think that having sex is all people ever do. But this is an illusion. Far from everyone leads an active way of life in this context and many people do not have a partner at all. But fear of loneliness and being different cause people to buy into the illusion.
60/73
以巴黎為例,這座城市以其自由的氛圍和輕鬆的氣氛著稱。巴黎贏得了“孤獨心靈之城”的美譽。每天清晨,人們匆匆出門,遊覽眾多咖啡館。為什麼?畢竟,他們可以在家裡喝咖啡。孤獨驅使他們離開家。
Take Paris for example, with its air of freedom and relaxed atmosphere. Paris has won the reputation of being ‘the city of lonely hearts’. Every day early in the morning people rush out and tour the many cafes. Why? After all, they could have their coffee at home. Loneliness drives them out of their houses.
61/73
乍看之下,鐘擺(Pendulums)似乎故意用其規則奴役社會。它們確實奴役了人們,但它們並不制定規則。它們因規則而存在!規則創造了鐘擺(Pendulum),然後它才開始做它的骯髒工作。鐘擺(Pendulum)最具破壞性的特徵是它讓人們偏離能讓他們真正幸福的道路。
It might seem as if pendulums deliberately enslave society to its rules. They do enslave people, but they do not set the rules. They exist because of the rule! The rule creates the pendulum and only then does it start doing its dirty deed. The main feature of the pendulum that makes it so destructive is that it leads people away from the path that could make them truly happy.
62/73
想像一條繁忙的街道,每個人都在忙著自己的事,突然出現一些穿黑衣的人,讓所有人排隊開始行進。一個人試圖離開,但立刻被粗暴地迫回隊伍:“你!停下!你以為你要去哪裡?回到隊伍中去!”
Imagine a busy street where everyone is going about their own affairs when suddenly figures dressed in black appear and make everyone line up and start marching. One person tries to walk away but they are immediately and crudely forced to rejoin the line: “You! Stop! Where do you think you are going? Get back in line!
63/73
電影《駭客任務》的製作並非偶然。科幻小說隨著時間的推移有成為現實的趨勢,這一趨勢正在加速。如果你仔細觀察,你會看到科幻小說與物理現實之間的鴻溝越來越小。當然,人們並沒有躺在帶吸盤的容器中,但這個類比非常接近。
It is no coincidence that the film “The Matrix” was made. Science fiction has a tendency to become reality over time and this tendency is accelerating. If you observe carefully you will see that the gulf between science fiction and physical reality is becoming ever narrower. Of course people do not lie in containers with suction cups attached to their bodies but the analogy is pretty close.
64/73
人們認為隊伍是現實。事實上,排隊的要求才是幻覺。真正的現實在於你可以打破隊伍,走自己的路。只是擁有這種意識並不容易。人們太習慣於生活在他們的幻覺中,以至於需要一個真正的震撼,或者像卡洛斯·卡斯塔尼達所說的那樣“改變組裝點”,才能辨別現實與幻覺之間的區別。
People think that the line is reality. In fact it is the requirement to stand in line that is the illusion. True reality lies in the fact that you can break the line and go your own path. It just is not that easy to have this awareness. People are so used to living with their illusions that they need a really good shake or as Carlos Castanaeda would have it to “shift the assemblage point” before they can discern the difference between reality and illusion.
65/73
殘疾人確實處於無選擇的境地。他們要麼忍受一生的痛苦,被自己的缺陷折磨,要麼忽視鐘擺(Pendulum)法則。如果一個人明白他們無所失去,他們就會放棄追逐標準模型,開始為自己的快樂而活。
People who are handicapped are genuinely in a position of having no choice. They either suffer their entire lives, tortured by their deficiency or neglect the pendulum rule. If a person understands that they have nothing to lose they give up chasing after standard models and begin living for their own pleasure.
66/73
坐在輪椅上打籃球的殘疾人比試圖模仿邁克爾·喬丹的健全青少年快樂得多。這些青少年甚至顯得不那麼自然,因為他們在隊伍中行進。直到他們意識到需要打破隊伍,否則他們中沒有人會成為像邁克爾·喬丹那樣的人。
Invalids who play basketball in their wheelchairs are infinitely happier that able-bodied teenagers trying to copy Michael Jordan. These teenagers even come across as being less natural because they march in line. None of them will actually become anything like Michael Jordan until they realise that they need to break out of the line.
67/73
打破鐘擺(Pendulum)法則的人要麼成為領導者,要麼成為叛逆者。有些人走向明星地位,而另一些人則成為社會棄兒。它們之間的區別在於,前者知道他們有權打破鐘擺(Pendulum)法則,而後者仍然有疑慮。
Those who break the pendulum rule either become leaders or renegades. Some make their way to stardom whilst others end up social outcasts. The difference between them is that the former know they have the right to break the pendulum rule whilst the latter still have doubts.
68/73
明星誕生,但鐘擺(Pendulums)讓他們發光。那些敢於打破常規的人成為新的成功模型。鐘擺(Pendulums)不會容忍個性。它們看到一顆冉冉升起的明星,別無選擇,只能讓它成為它們的寵兒。然後制定一個新規則。隊伍轉向並追隨新的明星。你能看出發生了什麼嗎?
Stars are born but pendulums light them up. Those that dare to break out of line become new models of success. Pendulums will not put up with individuality. They see a rising star and have no choice other than to make it their favourite. Then a new rule is made. The line turns round and marches after a new star. Can you see what is happening?
69/73
要打破隊伍,你必須知道怎麼做。如果你與黑衣人對抗,你會輸。在與鐘擺(Pendulums)的戰鬥中,你將永遠被擊敗。
In order to break out of the line you have to know how. If you fight against the figures in black you will lose. In the battle against pendulums you will always be defeated.
70/73
秘訣在於不戰而離開隊伍。你可以平靜地走開,微笑著向黑衣人揮手告別,然後走自己的路。他們會竭盡所能地迫使你回到隊伍中,但最終如果你不與他們發生衝突,他們無能為力。
The secret lies in leaving the line without a fight. You can walk away calmly, smiling and waving goodbye to the figures in black and then go your own way. They will do everything they can to force you back in line but ultimately there is not anything they can do if you do not enter into conflict with them.
71/73
要完全理解這個簡單的真理,你必須首先重新考慮你當前的世界觀。在我們今天生活的世界中,許多事情都被顛倒了。在這個意義上,Transurfing將一切放在其應有的位置,並幫助抵抗鐘擺(Pendulum)法則。
In order to fully understand this simple truth you have to first reconsider your current worldview. In the world we live in today many thing have been turned on their head. In this sense Transurfing puts everything in its place and assists in resisting the pendulum rule.
72/73
確實,許多人會反對他們被困在矩陣中的想法。對於那些希望自我保持沉睡的人,Transurfing不會引起任何興趣。我們都得到我們選擇的東西。幻覺也是一種選擇,任何希望留在幻覺中的人都有權這樣做。
It is true that many people will be adverse to the idea that they are caught up in a matrix. Transurfing will not be of any interest to those who prefer for their ego to stay sleeping. We all receive the things we choose. An illusion is also a choice, and anyone who prefers to stay with the illusion has every right to do so.
73/73
我並不打算強迫任何人接受信息,也不覺得有義務證明我的想法。任何人都可以將這裡分享的原則付諸實踐,並根據自己的意願證明或否定它們。我只是那個路過的人,說:“嘿!你知道有一種叫做Transurfing現實的東西嗎?”“真的嗎?”“是的!那是我去的地方,但你可以去你喜歡的地方。”就這樣。
It is not my intention to force information on anyone neither do I feel obliged to prove my ideas. Anyone can put the principles shared here into practice and prove or discredit them as they see fit. I am simply the person walking past who says: “Hey! Did you know that there is something called Transurfing Reality? “Really?” “Yup! That is where I am headed but you can go where you like.” That is all.
擺錘規則
The Pendulum Rule
1/73
在當今世界,每個角落我們都被迫接觸與性關係相關的直接或間接材料。在Transurfing模型中,這主題像其他許多主題一樣,從不尋常的角度處理。性,或我們對性的關係,在個人生活中扮演巨大角色,無論我們是否願意承認。是否積極性生活無關。每個人不時有閃現的思想,表達對性的關係。
In the world today at every turn we are forced to encounter direct or indirect material related to sexual relationships. In the Transurfing model this theme, just like many others, is approached from an unusual angle. Sex, or rather our relationship to sex, plays a hugely significant role in our personal lives whether we want to acknowledge it or not. It does not matter whether a person has an active sex life. From time to time everyone has flashes of thought that express their relationship to sex.
2/73
對性不可能有中立態度。人性終究會顯露。有些人對性的關係表現為惱怒、嘲笑、拒絕。在他人中轉化為意圖。如果意圖未實現或不成功,會在人類心理中產生各種情結,或用Transurfing術語,負面幻燈片 (Negative Slides)。
There can be no neutral attitude to sex. Human nature will always reveal itself eventually. Some people’s relationship to sex is expressed in annoyance, ridicule and rejection. In others it is transformed into intention. If the intention is left unrealised or is realised unsuccessfully all sorts of complexes or, as expressed in Transurfing terms, negative slides emerge in the human psyche.
3/73
可以說,性問題若非關乎所有人,也關乎絕大多數人。許多人在性關係上有心理障礙。擺錘在此也扮演重要角色,因為它們會極力說服你你不完美,有某些問題。你不是唯一這樣想的人。你無法想像有多少人也這樣看自己。
It is fair to say that to some extent the issues of sex concern if not everybody then the vast majority of people. And many people have hang-ups when it comes to sexual relationships. Pendulums play a significant role here too because they will try their hardest to convince you that you are less than perfect and have certain problems. You are not alone in this belief. You would not imagine how many other people think the same about themselves.
4/73
如果 你認為自己性生活有困難,而別人的很精彩,你大錯特錯。這是擺錘借助媒體人為創造的幻覺。你可能注意到,只要涉及性主題,我們看到的都是完全沒問題的人。
You are deeply mistaken if you think that you have difficulties in your sex life whilst everyone else’s is fantastic. This is an illusion artificially created by pendulums with the help of the media. You may have noticed that wherever the theme of sex comes up we are shown people who are totally ok.
5/73
如果 你將一個體育場裝滿人,移除所有“有問題”的人,剩下站著的人不會比你手上的手指多。想像站在突然空蕩的巨大體育場中央,尋找剩下的“正常”少數。這更真實反映實際比例。
If you were to take a stadium full of people and then remove everyone who ‘had a problem’ there would be no more people left standing than the fingers on your hands. Imagine standing in the middle of a huge stadium that has suddenly emptied and you are looking about you in search of the remaining ‘normal’ few. This would be more realistically reflective of the actual proportions.
6/73
即使你的朋友誇耀他們的征服,若非誇大,你可確信他們也有小心隱藏的問題,不僅對他人,也對自己。
Even if your friends, who brag about their conquests, are not exaggerating, you can be sure that they too have their issues which they carefully hide, not only from others but from themselves.
7/73
我們不打算在此沉迷於弗洛伊德參考,因為弗洛伊德難以想像今日“性狂熱”的規模,但值得問自己,為什麼自然完善的簡單功能會造成如此多問題。
We are not going to indulge in Freudian references here as Freud could hardly have imagined the scale of ‘sexomania’ that has developed today, but it is worth asking yourself why such a simple function, perfected by nature should cause so many problems.
8/73
答案在一個意想不到的領域中找到,某程度上與快閃族 (Flash-Mob) 現象相關。如果你不清楚這是什麼,讓我解釋。
The answer to this question is to be found in a quite unexpected area which is to some extent linked with the flash-mob phenomenon. If you do not know exactly what this is let me explain.
9/73
想像一個繁忙的街道或周日城鎮廣場。一切如常,突然幾十人拿出傘,假裝在下雨。“普通”路人張大嘴驚訝,而“雨人”玩得開心。
Imagine a busy street or town square on a Sunday. Everything is the same as normal and then suddenly several dozen people get out umbrellas and act as if it was raining. The ‘ordinary’ passerbys stand with their jaws dropping whilst the ‘rain people’ have a blast.
10/73
這種把戲很容易組織。一群不一定相識的人通過網絡同意在預定時間、地點,收到信號後進行某種愚蠢活動。
This type of trick is very easy to organise. A group of people that are not necessarily already acquainted agree over the internet that at a pre-arranged time in a specified place there will be a signal to carry out some kind of silly activity.
11/73
事件中實際發生什麼?如你所知,當一群人開始以同樣方式思考,擺錘 (Pendulum) 形成。快閃族想:“看我們拿著傘!”其他路人張嘴困惑問:“他們在幹什麼?”群體的統一思想能量 (Thought Energy) 創造共振能量,被擺錘吞噬。
What is actually happening during the event? As you know, when a group of people starts thinking in the same way a pendulum is created. The flash-mob thinks: “Look at us with our umbrellas!” The other passersby stand with their mouths open, and bewildered ask: “whatever are they up to?” The uniform thought energy of the group creates a resonant energy which is swallowed by the pendulum.
12/73
快閃擺錘是所有擺錘中最短命的。它燃起然後熄滅,不傷害任何人。這無害例子說明更持久、更具破壞性的擺錘如何形成及運作。
The flash-pendulum is the shortest lived of all the pendulums. It flares up and then burns out without causing anyone any harm. This harmless example illustrates how longer lasting and more destructive pendulums are created and how they work.
13/73
什麼讓人朝特定方向釋放能量?需要行為準則和約定的思維方式。必須有固定規則。自然,規則由人制定,非擺錘。擺錘自發產生,由創造的規則生成,無法表現有意識意圖 (Conscious Intention)。擺錘規則是人類創造的最糟、最有害的東西,聽起來是:“照我做!”
What makes people emit energy in a specific direction? It requires a code of behaviour and agreed type of thinking. There must be a set rule. Naturally the rules are made by people, not by the pendulumt. Pendulums emerge spontaneously, generated by the rule that has been created and are not capable of manifesting conscious intention. The pendulum rule is the worst and most harmful thing humanity has ever created and it sounds: “Do as I do!”
14/73
任何行為或思維準則歸結為遵循擺錘規則。觀察生活片刻,你會一次又一次看到這規則的例子。當然,它不總是有害。例如,體育場的觀眾波創造快閃擺錘,汲取共振能量,但無人受損。
Any codes of behaviour or thinking come down to following the pendulum rule. If you spend a little time observing life you will see examples of this rule time and time again. Of course, it does not always cause harm. For example, a wave made by fans at a stadium creates a flash-pendulum which feeds from the resonant energy but no-one is any the worse for it.
15/73
在音樂廳,擺錘熱情吞噬觀眾能量。這也無害。然而,觀察表演者在舞臺上有時如何利用擺錘規則激動觀眾:“更高,舉起手!一起來!”觀眾順從鼓掌,單個個體散發的微小能量發展成共振,創造一個懸在舞臺上的無形怪獸。
In a concert hall the pendulum will be enthusiastically consuming the energy of the audience. There is no harm in this either. However, watch how performers sometimes behave on stage when they use the pendulum rule to stir up the audience: “Higher, raise your arms! All together now!” The audience obediently starts clapping and the energy created, which would be tiny if it were emanated by just one individual, develops into a resonance creating an invisible monster that hangs above the stage.
16/73
如果擺錘不吞噬能量,藝術家會飛上天。實際上,藝術家只得到擺錘吞噬後剩的碎屑。只要觀眾遵循“照我做!”規則,怪獸就活著。
If the pendulum did not swallow the energy the artist would literally fly up into the air. As it is, the artist just gets a few crumbs that are left after the pendulum has devoured the rest. Whilst the audience follows the rule: “Do as I do!” the monster lives.
17/73
那又怎樣?畢竟沒壞事。快閃族無害,這是真的。但這與性有何關係?你絕猜不到。
Ok, so what? Nothing bad has happened after all. Flash-mobs are harmless, this is true. But what does this all have to do with sex? You will never guess.
18/73
我們從談性開始,然後轉到快閃族。它們有何共同點?你可能認為與能量有關,實際上,兩人發生性行為時,快閃擺錘出現,吞噬共振能量。古人懷疑或知道某實體懸於“行為”之上。
We started by talking about sex and then moved on to flash mobs. So, what do they have in common? You probably think that it is something to do with energy and in fact whilst two people are having sex a flash pendulum emerges that swallows the resonance energy. People in ancient times suspected or knew that a certain entity hangs above ‘the act’.
19/73
在不同文化中,這本質或實體,在Transurfing模型中稱為快閃擺錘,通常被賦予情感符號,如“撒旦的娛樂”。一些神秘學實踐者相信,性行為時散發的能量吸引微妙層面的各類代表,駐留並舉行魔鬼狂歡。
In various cultures this essence or entity, which is referred to in the Transurfing model as a flash-pendulum, is usually attributed an emotionally laden symbol such as “the amusement of Satan”. And some followers of occult practice believe that during the sexual act energy is radiated that attracts various representatives of the subtle planes that settle in and have their devilish orgy.
20/73
無論人們告訴你什麼,無需擔心,因為快閃擺錘無法傷害你。它僅汲取你本就花費的能量。但這不是我試圖表達的重點。現代性形式的主要共同點是擺錘規則:“照我做!”
Whatever people tell you, there is no need to be concerned because a flash- pendulum cannot harm you. It simply feeds on energy that you are spending anyway. But that is not the point I am trying to make. The main thing that unites sex in its modern day form is the pendulum rule: “Do as I do!”
21/73
隨著數字媒體的發展,擺錘規則完全主宰。每一步,人類心理不斷被無形但高效的行為和思維刻板印象 (Stereotypes) 條件化。我謹慎使用“僵化”一詞,但本質上,這是趨勢。
With the development of digital media the pendulum rule has achieved total domination. At every step the human psyche is constantly being subjected to invisible but highly efficient conditioning stereotypes of behaviour and thinking. I am cautious to use the word “zombify” here but essentially, this is where it is all going.
22/73
現代信息和娛樂產業基於簡單原則:觀察他人如何成功,模仿他們;讓他們成為你的榜樣。產業試圖展示成功的基準。你已清楚知道,但可能未停下來考慮宣傳影響的規模,有時明顯,但更多是微妙漸進。
The modern information and entertainment industry is based on one simple principle: watch how other people become successful and follow them; let them be your example. What the industry is trying to demonstrate is the benchmark of success. You know this perfectly well already but you may not have stopped to consider the magnitude of the propaganda’s influence which is sometimes obvious but more often that not is subtle and gradual.
23/73
特別是與親密關係相關的一切,刻板印象根深蒂固。印刷品和視頻展示我們應相信符合必要標準的關係。
In particular, this is the case with everything relating to intimacy. In this context the stereotypes of what it should be like are very deeply rooted. Printed materials and videos on the theme demonstrate relationships which we are supposed to believe meet the necessary standards.
24/73
我不想給人印象我在談某種陰謀或故意宣傳。沒人真設定灌輸特定模式或模具的目標。這自動發生。問題是人們思想總有懷疑空間:“我做對了嗎?”總有比較的需要,因為成功是相對的。因此,當人見證他人成功,自然傾向於視其為自己生活的基準。
I do not want to create the impression that I am talking about some kind of plot or intentional propaganda. No-one actually sets themselves the goal of instilling certain patterns or moulds. It happens automatically. The problem is that people always have room for doubt in their thoughts: “am I doing the right thing?” There is always the need to compare for success is relative. Hence when a person witnesses someone else’s success they naturally tend to perceive it as a benchmark in their own life.
25/73
親密關係,特別是性,通常在緊密封閉圈子中,因此對“我們沒問題”的確認需求增加。如果一個人目前無伴侶或從未有過,他們開始瘋狂尋找應如何的例子。當然,媒體滿足這需求,為觀眾提供大量模型選擇。
Intimate relationships and sex in particular normally have their place in a tight, closed circle and consequently the need to for confirmation that “we are ok” increases. If a person does not currently have a partner or if they have never had a partner they start frantically searching for an example of how things should be. Of course, the media fulfils this need offering all its audience a huge choice of models.
26/73
這是如何做、形象應如何等的普遍刻板印象形成。例如,他強硬“男子漢”,她撩人“性感”。你應觀察並模仿,若你不符合榜樣,必定有問題。
This is how common stereotypes of how to do it and what your image should be etc emerge. For example, he is tough and “macho” and she is sultry and “sexy”. You are supposed to observe them and do what they do, and if you do not match the example there must be something wrong with you.
27/73
這規則的破壞性難以揣摩。你可能認為我誇大問題的重要性,說擺錘規則是人類最糟、最有害的發明。但一點也不。我表達得相當保守。
It is difficult to fathom the full destructiveness of this rule. You might think that I am overestimating the importance of the issue when I say that the pendulum rule is the worst and most harmful thing humanity has ever invented. And yet not at all. I express myself quite modestly.
28/73
破碎婚姻數量巨大,未成的幸福家庭數量或許更大。分離的主要原因最終是性關係的不滿足。其他一切要么是不滿足的後果,要么是人們不願承認真正問題原因的藉口。
The number of broken marriages is enormous and the number of happy families that never were is perhaps even greater. The main reason for separation is ultimately lack of fulfilment in the sexual relationship. Everything else is either a consequence of the lack of fulfilment or an excuse when people do not want to acknowledge the true cause of their problems.
29/73
不滿足因夫婦遵循擺錘規則發生。他們知道按模型必須這樣那樣做。擺錘規則是:“照我做!”意味著改變自己、背叛自己。人們試圖適應既定標準,結果體驗內在不適 (Inner Tension) 和不滿。
Lack of fulfilment occurs as a consequence of the fact that the couple follow the pendulum rule. They both know that in accordance with the model they must do it like this and like that. The pendulum rule sounds: “Do as I do!” which means change yourself and betray yourself. People try and adjust to the established standard and as a result they experience inner discomfort and dissatisfaction.
30/73
人們在性問題上的錯誤是試圖扮演角色。很簡單。在眾多模型中,個體選擇最適合自己的模型和伴侶的模型。隨著關係繼續,個體採納特定角色,將相應期望投射到伴侶身上。驚人的是,角色通常按Transurfing原則冷漠地扮演,像參與觀眾,因為他們不斷比較自己和伴侶與標準模型,懷疑是否一切正確。
The mistake people usually make when they have a problem with sex is that they are trying to play a role. It is very simple. Of numerous models the individual chooses the one that suits them the most and another for their partner. As the relationship continues the individual adopts their particular role and projects their corresponding expectations on their partner. The amazing thing is that the role is usually played according to the principle of Transurfing – dispassionately, in the style of the participating member of the audience because they are constantly comparing themselves and their partner to the standard model wondering whether everything is working out right.
31/73
結果,事情變糟,因為性的本質需要放鬆、自由、全心投入。性是唯一需完全沉浸、忘記角色的場合。當性自然正常,它是你們自己制定規則的遊戲,不考慮他人如何做或應如何做。
As a result, things go pear-shaped because the nature of sex is that it requires being relaxed, free and devoted. Sex is the only instance when you have to become totally immersed and forget about roles totally. When sex is natural and normal it is a game played according to rules that you make up yourselves without giving a moment’s thought to how others do it or how it is supposed to be done.
32/73
當愛與性的概念混淆,事情更複雜。常聽到“讓我們做愛”的矯情表達令人反感。直呼其名不更簡單?性不是愛,愛不是性。它們兼容嗎?確實,但這不改變愛不是性、性不是愛的事實。
Things become even more complex when the notions of love and sex are confused. It is sickening to hear the often sanctimonious use of the expression “let’s make love”. Would not it be simpler to call a spade a spade? Sex is not love and love is not sex. Are they compatible? Indeed they are but that does not change the fact that love is not sex and sex is not love.
33/73
它們可結合,也可獨立存在。但擺錘規則阻止自然發生。我認為性關係所有問題的本質在於,遵循擺錘規則,人們試圖人為結合愛與性,結果是種尷尬的混合。
They can be combined and they can exist independently of one another. But the pendulum rule stops this from happening naturally. I would say that the nature of all problems experienced in sexual relationships is linked with the fact that in following the pendulum rule people try to artificially combine love and sex. The result is a kind of awkward hybrid.
34/73
若忘記規則和標準模型,一切其實很簡單。想像一個以零為基線中心的刻度。左邊值表示親情,右邊表示侵略。若箭頭左移,是愛;右移,是性。無論你喜不喜歡,性更多關於侵略而非親情。
If you forget about the rules and standard models it is actually all very straightforward. Imagine a scale with zero at the centre of the baseline. The values to the left indicate affection and to the right – aggression. If the arrow shifts to the left then it is love. If it shifts to the right then it is sex. Whether you like it or not sex is more about aggression than affection.
35/73
許多人因“魔鬼”本能覺醒而害羞或恐懼,認為這不自然。實際上,兩人相遇,最初行為無異常。但隨後他們眼中閃現掠食光芒,開始做與…與什麼不符的事?
Many people are shy or fearful when their ‘devilish’ instincts are awakened thinking that it is somehow unnatural. In reality what happens is that two people meet and at first their behaviour shows no signs of anything unusual. But then they get a predatory glint in their eyes and start doing things that do not fit with….with what exactly?
36/73
這裡擺錘規則發揮作用。一方面,存在公認的體面觀念,違抗不合適。另一方面,在體面界限內,無法充分享受性。我們想要兩者兼得。
Here the pendulum rule comes into play. On the one hand accepted notions of decency do exist which it would be inappropriate to defy. On the other hand within these boundaries of decency it is impossible to take full pleasure from sex. We want both.
37/73
為符合標準模型,人們開始扮演角色。害怕動物本能,他們用認為必要的儀式淡化性。這引發某種抑制。當兩人應放開韁繩,擺錘規則不允許。相反,當箭頭遠移侵略一側,出現確認需求:“你愛我嗎?”
In order to fit with the standard model of things people start playing certain roles. Fearing their animal instincts they water sex down with what they consider to be necessary ritual. This in turn evokes a certain amount of inhibition. When two people should be letting go the reigns, the pendulum rule will not allow them to. And the opposite is true, when the arrow moves far to the side of aggression the need for reassurance arises: “Do you love me?”
38/73
所以舞臺上總有兩個參與觀眾。他們像掛在自己附上的控制線上的傀儡。他們真在做什麼?拼命試圖將箭頭拉向一邊或另一邊。他們只需拋棄擺錘規則,放開箭頭,讓它隨心而非頭腦觀念自由移動。
So there are always two participating members of the audience on the stage. They are like puppets hanging on the strings on control they have attached themselves to. What are they really doing? They are desperately trying to pull the arrow to one side or the other. All they would have to do, would be to ditch the pendulum rule and let go of the arrow letting it move freely in correlation with the feelings of the heart and not the ideas of the mind.
39/73
有人可能抗議,這樣我們會降到動物層次。但這又是擺錘規則在作祟。誰設定了人類結束、動物開始的界限?甚至不關乎這層次真在哪,而是每個個體應制定自己的規則,而非遵循他人規則。作為人,你有權建立自己的人性和體面標準。
Some may protest that in this way we would be reduced to the level of animals. But once again, this is the pendulum rule at work. Who set the boundaries for where humanity ends and the level of animals begins? It even so much a matter of where this level actual is so much as that each individual has to make their own rules rather than following rules set by others. As a human being you have the right to establish your own criteria for humanity and decency.
40/73
希望你明白,我寫這些是為有性問題的人,特別是相愛的人。消除問題只需有意識放開箭頭,如你保持對擺錘規則的控制。
I hope you understand that I am writing this for the benefit of those who have certain issues around sex, especially for those who love each other. All that is required to eliminate the problem is to let go of the arrow as consciously as you maintain control over observing the pendulum rule.
41/73
有些人完全無性生活問題。許多問題若能直截了當、如實說話,無混淆概念,清楚知道從關係中想要什麼並與伴侶溝通,問題會失去重量。公開行為,生活立即變簡單。你可確信你的伴侶也有隱藏渴望。若一人渴望的東西另一人覺得不可接受,該怎麼辦?
There is also a certain type of person who experiences no problems at all in their sexual life. Many issues cease to have weight if you can just be direct and speak things the way they are without confusing different notions and being consciously aware of what you wish to get out of a relationship and being able to communicate it to your partner. Life becomes instantly easier the moment you behave openly. You can be certain that your partner also has their own hidden desires. What should you do if a situation arises where one person desires something their partner finds unacceptable?
42/73
首先,記住靈魂特質調諧 (Frailing) 第一原則:放棄接收意圖,改以給予意圖,你會收到你放棄的東西。這美妙原則每次都有效,即使你不總明白如何。
Firstly, it is important to remember the first principle of Frailing: let go of the intention to receive and replace it with the intention to give and you will receive the very thing you let go of. This wonderful principle works every time even if you do not always understand how.
43/73
其次,你必須完全拒絕擺錘規則,改以Transurfing規則:做自己,也讓他人做自己。
Secondly, you have to reject the pendulum rule totally and replace it with the rule of Transurfing which sound: be yourself and allow other to be themselves also.
44/73
如你所知,性關係要滿足,你必須自由無拘束。若你帶著自卑情結等過剩潛能 (Excess Potential),無論多努力放鬆,平衡力量 (Balanced Forces) 不允許。
As you know, in order to feel fulfilled by a sexual relationship you have to feel free and uninhibited. You cannot feel free if you are carrying excess potential in the form of complexes such as an inferiority complex. However much you try to relax balanced forces will not allow you to.
45/73
但大多數緊張不是因平衡力量,而是因依賴關係 (Dependent Relationships)。內在意圖 (Inner Intention) 主要針對接收而非給予。此外,人們通常根據對角色的期望,將投射掛在伴侶身上。我們似乎不想讓他人做自己。
But the majority of tension arises not so much as a result of balanced forces but as a result of dependent relationships. Inner intention is predominantly aimed at receiving rather than giving. In addition, people usually hang projections on their partner in accordance with their expectation of a given role. We just do not seem to want to let other people be themselves.
46/73
如你所知,依賴關係產生極化,喚起破壞一切的平衡力量之風。Transurfing規則立即中和依賴關係創造的極化。即使你無法擺脫情結,遵循Transurfing規則會顯著減輕緊張。
As you know, dependent relationships generate polarisation, which evokes the winds of balanced forces which ruin everything. The Transurfing rule instantly neutralises the polarisation created by the dependent relationship. And so, even if you cannot get rid of your complexes you can follow the Transurfing rule which will noticeably reduce the tension.
47/73
做自己意味著接受不完美的自己。讓他人做自己,意味著收回你對他們的期望投射。結果,任何人想要而另一人覺得不可接受的情況自動解決。
To be yourself means accepting yourself as you are in all your imperfection. Allowing another to be themselves, means taking back the projection of your own expectations of them. As a result, any situation in which one person wants something another would find unacceptable is automatically resolved.
48/73
我重申,你只需拒絕擺錘規則,改以Transurfing規則,然後根據靈魂特質調諧第一原則引導意圖。如果一對伴侶都能做到,關係不應再有問題。我將更詳細解釋為何有效留給心理學家,但它有效。就是這樣。
I repeat that all you need to do is reject the pendulum rule, replace it with the Transurfing rule and then direct your intention in accordance with the first principle of Frailing. If both partners in a couple can do this they should not experience any further problems in the relationship. I will leave more detailed explanations for why this works to the psychologists but it works. That is all.
49/73
更廣泛地說,為何擺錘需要其規則?你可以看到,快閃擺錘 (Flash-Pendulums) 汲取共振能量,因此需要同步行動,但更持久、不要求追隨者一致行動的擺錘如何維持?
In a more general sense, why should the pendulum need its rule? You can see that in the case of flash-pendulums they feed on resonance energy and so they require synchronised action, but what keeps more long-lasting pendulums going who do not require their adherents to act as one?
50/73
首先,擺錘規則建立行為規範和思維類型,即認為“正常”的標準模型。人們不明白被提供的是代用品,替代成功。他人的成功永遠無法作為複製模型。真正成功只屬於有勇氣打破規則、走自己路的人。
Above all, the pendulum rule establishes behavioural norms and types of thinking, i.e. standard models of what is considered ‘normal’. People do not understand that they are being offered an ersatz product, a surrogate success. Someone else’s success can never serve as an example in the sense of a model to be replicated. True success is only achieved by those who have the courage to breaks the rules and go their own way.
51/73
當你追隨他人腳步,你被判永遠試圖追逐落日。成功標準是幻象,但人們不知道或不想知道擺錘規則將他們困在幻覺之網。幻覺常比現實和未知更甜美、方便、清晰。
When you follow in someone else’s footsteps who are sentenced to the eternal task of trying to catch the setting sun. Standards of success are a mirage but people do not know or perhaps do not want to know that the pendulum rule traps them in a web of illusion. Illusions are often sweeter, more convenient and clearer than reality and the unknown.
52/73
當人面對自己不符合既定標準的事實,體驗內在不適 (Inner Tension)。他們充滿失敗恐懼,感到不足,孤獨在敵對世界中。
When a person comes face to face with the fact that they do not fit with the established standards they experience inner discomfort. They are filled with the fear of failure, feel inadequate and all alone in a hostile world.
53/73
他們能做什麼?拒絕是一選項。人常以拒絕無法實現的成功模型築牆。或,他們繼續追逐模型,遵循擺錘規則,試圖改變自己,將靈魂塞進社會條件化盒子 (Conditioning Box)。這方法只導致不滿和缺乏滿足,人再次試圖改變。
What can they do? Rejection is one option. A person often surrounds themselves will a wall of their rejection of unattainable models of success. Or, they continue chasing after the model following the pendulum rule, trying to change themselves and forcing their soul into a box of social conditioning. This approach leads only to dissatisfaction and a lack of fulfilment and one again the person tries to change.
54/73
當人追逐標準模型,散發不滿和失望的能量。無可避免。這如驢子繞圈追胡蘿蔔。這是破壞性擺錘汲取的能量。
When people chase after standard models they radiate the energy of dissatisfaction and disappointment. It is inevitable. It is the same as a donkey going round in circles after a carrot. This is the energy that destructive pendulums feed on.
55/73
拒絕之牆需要不少能量。當你每一步被無法遵守的規則轟炸,維持防禦場很難。
The wall of rejection in turn requires no less energy. It is very hard to maintain a defence field around you all the time when everywhere and at every step you are being bombarded with rules you are unable to observe.
56/73
迷宮有出路。出路在於拒絕遵循擺錘規則,走自己的路。成功者獲得令人屏息的獨特品質——內在自由 (Inner Freedom)。有些人有這品質,下面信件的女士離這自由僅一兩步。
There is a way out of the labyrinth though. The way out lies in refusing to follow the pendulum rule and walking your own path. Those who manage it acquire a unique quality that takes your breath away, inner freedom. There are people who have this quality and the lady who wrote the letter below is standing just a step or two way from this freedom.
57/73
“我快三十歲,從未與男人交往。性學家說這是嚴重異常,但我看不出為何。沒哪裡寫著你必須在二十五歲前與人上床,或貞潔應受道德懲罰。我是個有吸引力的女人,有很多親密關係機會,但事實是,我不想。問題不是生理,一切正常。我只是尚未遇到我想與之上床的男人。最近,這問題更沉重,因為除了我,每個人都沉迷於肉體之愛。這是自然的,我是例外…我從未感到被社會刻板印象奴役,但這部分社會條件化顯然開始影響我。有時我覺得自己是某種道德怪胎。我的孤獨不影響自尊,因為不與不特別吸引我的人上床是有意識決定。我真的是例外,某種異常嗎?”
“I am nearly thirty years old and I have never been with a man. The sexologists say that this is a serious abnormality but I do not see why. It is not written anywhere that you have to sleep with someone before you hit twenty-five or that virginity should be punished on moral grounds. I am an attractive woman and there have been plenty of opportunities for an intimate relationship but the truth is, I have not wanted to. The problem is not physiological. Everything is ok on that front too. I just have not yet met a man I have felt I wanted to go to bed with. Recently though, the issue has been weighing on me more heavily because everyone is indulging in carnal love except me. It is natural and I am an exception to the rule…I have never felt enslaved to social stereotypes but this part of social conditioning is evidently really beginning to get to me. Sometimes I feel like I am some kind of moralistic freak. The fact of my solitude does not affect my self-esteem because not sleeping with someone I do not feel particularly drawn to is a conscious decision. Am I really an exception, abnormal in some way?”
58/73
我說“差一兩步”,因為你仍有害怕與眾不同的恐懼。儘管如此,你顯然有內在力量和獨立性。你顯然不異常。只是不要害怕你與他人不同。為此高興,雖然無需過分。或許你可以降低期望,簡單看待事物。
I said “a step or two away” because you still have a fear of being different. Nonetheless, you clearly have inner strength and are independent. Obviously you are not abnormal. You just must not be afraid that you are not like everyone else. Be happy about it although of course, there is no need to go over the top. Perhaps you could lower the bar of your expectations and approach things more simply.
59/73
如果根據我們不斷被轟炸的信息判斷,你會以為人們只顧做愛。但這是幻覺。遠非每個人都過著活躍的生活,許多人根本沒有伴侶。但對孤獨和與眾不同的恐懼使人們買進這幻覺。
If we judged by the information we are constantly being bombarded with, you would think that having sex is all people ever do. But this is an illusion. Far from everyone leads an active way of life in this context and many people do not have a partner at all. But fear of loneliness and being different cause people to buy into the illusion.
60/73
以巴黎為例,帶著自由和輕鬆的氛圍。巴黎贏得了“孤獨之心之城”的名聲。每天清晨,人們衝出去巡遊眾多咖啡館。為什麼?畢竟他們可以在家喝咖啡。孤獨驅使他們離開家。
Take Paris for example, with its air of freedom and relaxed atmosphere. Paris has won the reputation of being ‘the city of lonely hearts’. Every day early in the morning people rush out and tour the many cafes. Why? After all, they could have their coffee at home. Loneliness drives them out of their houses.
61/73
看似擺錘 (Pendulum) 故意將社會奴役於其規則。它們確實奴役人們,但它們不制定規則。它們因規則而存在!規則創造擺錘,然後它開始做骯髒的事。擺錘最具破壞性的特徵是將人們引離能讓他們真正快樂的道路。
It might seem as if pendulums deliberately enslave society to its rules. They do enslave people, but they do not set the rules. They exist because of the rule! The rule creates the pendulum and only then does it start doing its dirty deed. The main feature of the pendulum that makes it so destructive is that it leads people away from the path that could make them truly happy.
62/73
想像一條繁忙街道,每個人忙於自己的事,突然出現穿黑衣的人物,讓所有人排隊開始行軍。一人試圖走開,但立即被粗暴強迫回隊:“你!站住!你以為去哪?回隊!”
Imagine a busy street where everyone is going about their own affairs when suddenly figures dressed in black appear and make everyone line up and start marching. One person tries to walk away but they are immediately and crudely forced to rejoin the line: “You! Stop! Where do you think you are going? Get back in line!
63/73
電影《黑客帝國》非偶然拍攝。科幻小說有隨時間變成現實的傾向,這傾向在加速。如果你仔細觀察,科幻與物質現實 (Material Realisation) 的鴻溝越來越窄。當然,人們不像躺在帶吸盤的容器中,但類比很接近。
It is no coincidence that the film “The Matrix” was made. Science fiction has a tendency to become reality over time and this tendency is accelerating. If you observe carefully you will see that the gulf between science fiction and physical reality is becoming ever narrower. Of course people do not lie in containers with suction cups attached to their bodies but the analogy is pretty close.
64/73
人們以為隊伍是現實。實際上,要求排隊是幻覺。真正現實在於你可以打破隊伍,走自己的路。只是要有這意識不易。人們習慣於幻覺,需要強烈震撼或如卡洛斯·卡斯塔尼達所說“移動匯聚點”才能辨別現實與幻覺。
People think that the line is reality. In fact it is the requirement to stand in line that is the illusion. True reality lies in the fact that you can break the line and go your own path. It just is not that easy to have this awareness. People are so used to living with their illusions that they need a really good shake or as Carlos Castanaeda would have it to “shift the assemblage point” before they can discern the difference between reality and illusion.
65/73
殞疾人士真正處於無選擇的地位。他們要么終生受苦,折磨於缺陷,要么無視擺錘規則。如果一個人明白自己無可失去,他們放棄追逐標準模型,開始為自己快樂而活。
People who are handicapped are genuinely in a position of having no choice. They either suffer their entire lives, tortured by their deficiency or neglect the pendulum rule. If a person understands that they have nothing to lose they give up chasing after standard models and begin living for their own pleasure.
66/73
坐輪椅打籃球的殞疾人士比試圖模仿邁克爾·喬丹的健全青少年無限快樂。這些青少年甚至顯得不自然,因為他們在隊伍中行軍。他們不會成為邁克爾·喬丹,直到意識到需要打破隊伍。
Invalids who play basketball in their wheelchairs are infinitely happier that able-bodied teenagers trying to copy Michael Jordan. These teenagers even come across as being less natural because they march in line. None of them will actually become anything like Michael Jordan until they realise that they need to break out of the line.
67/73
打破擺錘規則的人要么成為領袖,要么成為叛逆者。一些人走向明星之路,另一些成為社會棄兒。區別在於,前者知道自己有權打破規則,後者仍有懷疑。
Those who break the pendulum rule either become leaders or renegades. Some make their way to stardom whilst others end up social outcasts. The difference between them is that the former know they have the right to break the pendulum rule whilst the latter still have doubts.
68/73
明星誕生,但擺錘點亮他們。敢於打破隊伍的人成為新成功模型。擺錘不容忍個性。它們看到冉冉升起的明星,別無選擇只能讓其成為寵兒。然後制定新規則。隊伍轉身追隨新星。你看到發生什麼了嗎?
Stars are born but pendulums light them up. Those that dare to break out of line become new models of success. Pendulums will not put up with individuality. They see a rising star and have no choice other than to make it their favourite. Then a new rule is made. The line turns round and marches after a new star. Can you see what is happening?
69/73
要打破隊伍,你得知道如何。如果與黑衣人戰鬥,你會輸。與擺錘的戰鬥你總會失敗。
In order to break out of the line you have to know how. If you fight against the figures in black you will lose. In the battle against pendulums you will always be defeated.
70/73
秘密在於不戰鬥地離開隊伍。你可以冷靜走開,微笑揮手告別黑衣人,然後走自己的路。他們會盡一切強迫你回隊,但如果你不與他們衝突,他們最終無能為力。
The secret lies in leaving the line without a fight. You can walk away calmly, smiling and waving goodbye to the figures in black and then go your own way. They will do everything they can to force you back in line but ultimately there is not anything they can do if you do not enter into conflict with them.
71/73
要完全理解這簡單真相,你必須重新考慮當前世界觀。今天的世界許多事被顛倒。在這意義上,Transurfing將一切歸位,助你抵抗擺錘規則。
In order to fully understand this simple truth you have to first reconsider your current worldview. In the world we live in today many thing have been turned on their head. In this sense Transurfing puts everything in its place and assists in resisting the pendulum rule.
72/73
許多人會反對自己被困在矩陣的想法。對那些希望自我保持沉睡的人,Transurfing無趣。我們都得到自己選擇的東西。幻覺也是一種選擇,任何偏好幻覺的人有權如此。
It is true that many people will be adverse to the idea that they are caught up in a matrix. Transurfing will not be of any interest to those who prefer for their ego to stay sleeping. We all receive the things we choose. An illusion is also a choice, and anyone who prefers to stay with the illusion has every right to do so.
73/73
我的意圖不是強加信息,也無義務證明我的想法。任何人可實踐這裡分享的原則,隨意證明或否定。我只是路過的人說:“嘿!你知道有個叫Transurfing現實的東西嗎?”“真的?”“對!那是我要去的地方,但你想去哪都行。”僅此而已。
It is not my intention to force information on anyone neither do I feel obliged to prove my ideas. Anyone can put the principles shared here into practice and prove or discredit them as they see fit. I am simply the person walking past who says: “Hey! Did you know that there is something called Transurfing Reality? “Really?” “Yup! That is where I am headed but you can go where you like.” That is all.
擺動(Pendulum)法則
The Pendulum Rule
1/73
在當今世界,我們在每個轉角都被迫接觸與性關係直接或間接相關的材料。在Transurfing模型中,這一主題,與許多其他主題一樣,從一個不尋常的角度來看待。性,或者更確切地說,我們對性的關係,在我們的個人生活中扮演著極其重要的角色,無論我們是否願意承認。無論一個人是否有活躍的性生活,時不時每個人都會有表達他們對性關係的想法的閃現。
In the world today at every turn we are forced to encounter direct or indirect material related to sexual relationships. In the Transurfing model this theme, just like many others, is approached from an unusual angle. Sex, or rather our relationship to sex, plays a hugely significant role in our personal lives whether we want to acknowledge it or not. It does not matter whether a person has an active sex life. From time to time everyone has flashes of thought that express their relationship to sex.
2/73
對性不可能有中立的態度。人性最終總會顯露出來。有些人對性的關係表現為煩惱、嘲諷和拒絕。在其他人身上則轉化為意圖。如果意圖未能實現或實現不成功,各種複雜的情況,或者用Transurfing術語表達,即負面滑動(slides),便會在人的心理中出現。
There can be no neutral attitude to sex. Human nature will always reveal itself eventually. Some people’s relationship to sex is expressed in annoyance, ridicule and rejection. In others it is transformed into intention. If the intention is left unrealised or is realised unsuccessfully all sorts of complexes or, as expressed in Transurfing terms, negative slides emerge in the human psyche.
3/73
可以公平地說,在某種程度上,性問題涉及的不是每個人,但絕大多數人。而且許多人在性關係方面有心理障礙。擺動(pendulums)在這裡也扮演著重要角色,因為它們會竭盡全力說服你,你不夠完美,並且有某些問題。你並不孤單於這種信念。你無法想像有多少其他人對自己有相同的看法。
It is fair to say that to some extent the issues of sex concern if not everybody then the vast majority of people. And many people have hang-ups when it comes to sexual relationships. Pendulums play a significant role here too because they will try their hardest to convince you that you are less than perfect and have certain problems. You are not alone in this belief. You would not imagine how many other people think the same about themselves.
4/73
如果你認為自己在性生活中有困難,而其他人的性生活卻很美好,那麼你深深地錯了。這是擺動(pendulums)通過媒體人工創造的幻覺。你可能已經注意到,無論性主題出現在哪裡,我們都會看到完全正常的人。
You are deeply mistaken if you think that you have difficulties in your sex life whilst everyone else’s is fantastic. This is an illusion artificially created by pendulums with the help of the media. You may have noticed that wherever the theme of sex comes up we are shown people who are totally ok.
5/73
如果你把一個充滿人的體育場中的所有“有問題”的人都移除,剩下來的人不會比你手上的手指還多。想像一下站在一個突然空蕩蕩的巨大體育場中央,四周尋找剩下的“正常”幾個。這將更真實地反映實際的比例。
If you were to take a stadium full of people and then remove everyone who ‘had a problem’ there would be no more people left standing than the fingers on your hands. Imagine standing in the middle of a huge stadium that has suddenly emptied and you are looking about you in search of the remaining ‘normal’ few. This would be more realistically reflective of the actual proportions.
6/73
即使你的朋友們自誇他們的征服,並不誇張,你也可以肯定他們也有他們的小問題,他們小心翼翼地隱藏,不僅對他人,還對自己。
Even if your friends, who brag about their conquests, are not exaggerating, you can be sure that they too have their issues which they carefully hide, not only from others but from themselves.
7/73
我們不打算在這裡沉迷於弗洛伊德的參考,因為弗洛伊德幾乎無法想像今天發展出的“性狂熱”(sexomania)的規模,但值得問自己,為什麼這樣一個簡單的功能,經過自然的完善,會引發如此多的問題。
We are not going to indulge in Freudian references here as Freud could hardly have imagined the scale of ‘sexomania’ that has developed today, but it is worth asking yourself why such a simple function, perfected by nature should cause so many problems.
8/73
這個問題的答案可以在一個相當意想不到的領域找到,這在某種程度上與快閃族現象有關。如果你不確定這是什麼,讓我解釋一下。
The answer to this question is to be found in a quite unexpected area which is to some extent linked with the flash-mob phenomenon. If you do not know exactly what this is let me explain.
9/73
想像一下星期天繁忙的街道或市中心。所有的一切都和往常一樣,然後突然幾十個人打開雨傘,假裝下雨。那些“普通”的路人目瞪口呆,而“雨人”們卻玩得不亦樂乎。
Imagine a busy street or town square on a Sunday. Everything is the same as normal and then suddenly several dozen people get out umbrellas and act as if it was raining. The ‘ordinary’ passerbys stand with their jaws dropping whilst the ‘rain people’ have a blast.
10/73
這種把戲非常容易組織。一群人不一定已經認識,通過互聯網達成協議,約定在特定時間和地點會有一個信號來進行某種愚蠢的活動。
This type of trick is very easy to organise. A group of people that are not necessarily already acquainted agree over the internet that at a pre-arranged time in a specified place there will be a signal to carry out some kind of silly activity.
11/73
活動期間實際上發生了什麼?如你所知,當一群人開始以相同的方式思考時,就會產生一個擺錘。快閃族想:“看看我們的雨傘!”其他路人則目瞪口呆,困惑地問:“他們到底在幹什麼?”這個群體的統一思維能量創造出共鳴能量,這被擺錘吞噬。
What is actually happening during the event? As you know, when a group of people starts thinking in the same way a pendulum is created. The flash-mob thinks: “Look at us with our umbrellas!” The other passersby stand with their mouths open, and bewildered ask: “whatever are they up to?” The uniform thought energy of the group creates a resonant energy which is swallowed by the pendulum.
12/73
快閃擺錘是所有擺錘中壽命最短的。它閃現然後熄滅,並不會對任何人造成傷害。這個無害的例子說明了如何創造出更持久且更具破壞性的擺錘以及它們的運作方式。
The flash-pendulum is the shortest lived of all the pendulums. It flares up and then burns out without causing anyone any harm. This harmless example illustrates how longer lasting and more destructive pendulums are created and how they work.
13/73
是什麼使人們朝著特定方向發出能量?這需要一種行為準則和約定的思維方式。必須有一套規則。自然,這些規則是由人制定的,而不是由擺錘制定的。擺錘自發產生,由已創造的規則生成,並且無法表現出意識的意圖。擺錘規則是人類所創造的最糟糕和最有害的東西,它的聲音是:“照我做!”
What makes people emit energy in a specific direction? It requires a code of behaviour and agreed type of thinking. There must be a set rule. Naturally the rules are made by people, not by the pendulumt. Pendulums emerge spontaneously, generated by the rule that has been created and are not capable of manifesting conscious intention. The pendulum rule is the worst and most harmful thing humanity has ever created and it sounds: “Do as I do!”
14/73
任何行為或思維的準則都歸結於遵循擺錘規則。如果你花一些時間觀察生活,你會一次又一次地看到這個規則的例子。當然,它並不總是造成傷害。例如,體育場上粉絲們製造的波浪創造了一個快閃擺錘,這擺錘從共鳴能量中汲取能量,但沒有人因此受到損害。
Any codes of behaviour or thinking come down to following the pendulum rule. If you spend a little time observing life you will see examples of this rule time and time again. Of course, it does not always cause harm. For example, a wave made by fans at a stadium creates a flash-pendulum which feeds from the resonant energy but no-one is any the worse for it.
15/73
在音樂廳中,擺錘將熱情地消耗觀眾的能量。這也沒有任何害處。然而,看看表演者有時在舞台上的行為,當他們使用擺錘規則來激勵觀眾時:“更高,舉起你的手!大家一起來!”觀眾服從地開始拍手,所產生的能量,如果只是由一個人發出,那麼將是微不足道的,但卻發展成為一種共鳴,創造出一個懸在舞台上方的無形怪物。
In a concert hall the pendulum will be enthusiastically consuming the energy of the audience. There is no harm in this either. However, watch how performers sometimes behave on stage when they use the pendulum rule to stir up the audience: “Higher, raise your arms! All together now!” The audience obediently starts clapping and the energy created, which would be tiny if it were emanated by just one individual, develops into a resonance creating an invisible monster that hangs above the stage.
16/73
如果擺錘沒有吞噬能量,藝術家將字面上飛上天空。實際上,藝術家只得到擺錘吞噬其餘部分後留下的幾片碎屑。當觀眾遵循規則:“照我做!”時,怪物便存在。
If the pendulum did not swallow the energy the artist would literally fly up into the air. As it is, the artist just gets a few crumbs that are left after the pendulum has devoured the rest. Whilst the audience follows the rule: “Do as I do!” the monster lives.
17/73
好吧,那又怎樣?畢竟沒有發生什麼壞事。快閃族是無害的,這是真的。但這一切與性有什麼關係呢?你永遠猜不到。
Ok, so what? Nothing bad has happened after all. Flash-mobs are harmless, this is true. But what does this all have to do with sex? You will never guess.
18/73
我們開始談論性,然後轉到快閃族。所以,它們有什麼共同之處?你可能認為這與能量有關,事實上,當兩個人發生性行為時,會出現一個快閃擺錘,吞噬共鳴能量。古代人懷疑或知道在“行為”之上懸掛著某種實體。
We started by talking about sex and then moved on to flash mobs. So, what do they have in common? You probably think that it is something to do with energy and in fact whilst two people are having sex a flash pendulum emerges that swallows the resonance energy. People in ancient times suspected or knew that a certain entity hangs above ‘the act’.
19/73
在各種文化中,這種本質或實體,在《Transurfing》模型中被稱為快閃擺錘,通常被賦予一個情感負擔的象徵,如“撒旦的娛樂”。一些神秘主義的追隨者相信,在性行為期間,會發出能量,吸引各種微妙層面的代表,這些代表會定居並舉行他們的魔鬼狂歡。
In various cultures this essence or entity, which is referred to in the Transurfing model as a flash-pendulum, is usually attributed an emotionally laden symbol such as “the amusement of Satan”. And some followers of occult practice believe that during the sexual act energy is radiated that attracts various representatives of the subtle planes that settle in and have their devilish orgy.
20/73
無論人們告訴你什麼,無需擔心,因為快閃擺錘不會傷害你。它只是以你本來就花費的能量為食。但這不是我想表達的重點。統一現代形式的性的重要性是擺錘規則:“照我做!”
Whatever people tell you, there is no need to be concerned because a flash- pendulum cannot harm you. It simply feeds on energy that you are spending anyway. But that is not the point I am trying to make. The main thing that unites sex in its modern day form is the pendulum rule: “Do as I do!”
21/73
隨著數字媒體的發展,擺錘規則已經達到完全的主導地位。在每一步,人類的心理不斷受到無形但高效的行為和思維刻板印象的條件反射。我在這裡小心使用“僵化”這個詞,但本質上,這就是一切的走向。
With the development of digital media the pendulum rule has achieved total domination. At every step the human psyche is constantly being subjected to invisible but highly efficient conditioning stereotypes of behaviour and thinking. I am cautious to use the word “zombify” here but essentially, this is where it is all going.
22/73
現代信息和娛樂產業基於一個簡單的原則:觀察其他人如何成功並跟隨他們;讓他們成為你的榜樣。這個行業試圖展示的是成功的基準。你已經非常清楚這一點,但你可能沒有停下來考慮宣傳影響的程度,這有時是顯而易見的,但更多時候是微妙而漸進的。
The modern information and entertainment industry is based on one simple principle: watch how other people become successful and follow them; let them be your example. What the industry is trying to demonstrate is the benchmark of success. You know this perfectly well already but you may not have stopped to consider the magnitude of the propaganda’s influence which is sometimes obvious but more often that not is subtle and gradual.
23/73
特別是,這與一切與親密有關的事物都是如此。在這個背景下,對於應該是什麼樣的刻板印象根深蒂固。印刷材料和視頻展示的關係,我們應該相信這些符合必要的標準。
In particular, this is the case with everything relating to intimacy. In this context the stereotypes of what it should be like are very deeply rooted. Printed materials and videos on the theme demonstrate relationships which we are supposed to believe meet the necessary standards.
24/73
我不想給人留下我在談論某種陰謀或故意宣傳的印象。其實沒有人設定目標去灌輸某些模式或模具。這是自動發生的。問題在於,人們的思想中總是有懷疑的空間:“我做的是對的嗎?”總是需要比較,因為成功是相對的。因此,當一個人目睹他人的成功時,他們自然會將其視為自己生活中的基準。
I do not want to create the impression that I am talking about some kind of plot or intentional propaganda. No-one actually sets themselves the goal of instilling certain patterns or moulds. It happens automatically. The problem is that people always have room for doubt in their thoughts: “am I doing the right thing?” There is always the need to compare for success is relative. Hence when a person witnesses someone else’s success they naturally tend to perceive it as a benchmark in their own life.
25/73
親密關係,特別是性,通常在一個緊密封閉的圈子中,因此對於確認“我們很好”的需求增加。如果一個人目前沒有伴侶,或者從未有過伴侶,他們會開始瘋狂尋找應該是什麼樣的例子。當然,媒體滿足了這一需求,為所有觀眾提供了大量的模型選擇。
Intimate relationships and sex in particular normally have their place in a tight, closed circle and consequently the need to for confirmation that “we are ok” increases. If a person does not currently have a partner or if they have never had a partner they start frantically searching for an example of how things should be. Of course, the media fulfils this need offering all its audience a huge choice of models.
26/73
這就是如何產生常見的刻板印象,例如應該如何進行以及你的形象應該是什麼等等。例如,他是強硬的“男人”,而她是性感的“尤物”。你應該觀察他們並做他們所做的,如果你不符合這個例子,那麼一定是你有問題。
This is how common stereotypes of how to do it and what your image should be etc emerge. For example, he is tough and “macho” and she is sultry and “sexy”. You are supposed to observe them and do what they do, and if you do not match the example there must be something wrong with you.
27/73
很難理解這個規則的全部破壞性。你可能認為我在高估這個問題的重要性,當我說擺錘規則是人類所發明的最糟糕和最有害的東西時。但事實上並非如此。我表達得相當謙虛。
It is difficult to fathom the full destructiveness of this rule. You might think that I am overestimating the importance of the issue when I say that the pendulum rule is the worst and most harmful thing humanity has ever invented. And yet not at all. I express myself quite modestly.
28/73
破裂婚姻的數量是巨大的,而從未存在的幸福家庭的數量可能更大。分離的主要原因最終是性關係中的缺乏滿足感。其他一切要麼是缺乏滿足感的後果,要麼是當人們不想承認他們問題的真正原因時的藉口。
The number of broken marriages is enormous and the number of happy families that never were is perhaps even greater. The main reason for separation is ultimately lack of fulfilment in the sexual relationship. Everything else is either a consequence of the lack of fulfilment or an excuse when people do not want to acknowledge the true cause of their problems.
29/73
缺乏滿足感的原因在於這對伴侶遵循擺錘規則。他們都知道根據模型他們必須這樣那樣地做。擺錘規則的聲音是:“照我做!”這意味著改變自己並背叛自己。人們試圖調整以符合既定標準,結果他們經歷了內心的不適和不滿。
Lack of fulfilment occurs as a consequence of the fact that the couple follow the pendulum rule. They both know that in accordance with the model they must do it like this and like that. The pendulum rule sounds: “Do as I do!” which means change yourself and betray yourself. People try and adjust to the established standard and as a result they experience inner discomfort and dissatisfaction.
30/73
人們在性方面遇到問題時通常犯的錯誤是他們試圖扮演一個角色。這非常簡單。在眾多模型中,個體選擇最適合自己的那一個,還有一個給伴侶。隨著關係的持續,個體採納他們的特定角色,並將相應的期望投射到伴侶身上。驚人的是,這個角色通常是根據《Transurfing》的原則來扮演的——冷靜地,像觀眾中的參與者一樣,因為他們不斷將自己和伴侶與標準模型進行比較,想知道一切是否正常。
The mistake people usually make when they have a problem with sex is that they are trying to play a role. It is very simple. Of numerous models the individual chooses the one that suits them the most and another for their partner. As the relationship continues the individual adopts their particular role and projects their corresponding expectations on their partner. The amazing thing is that the role is usually played according to the principle of Transurfing – dispassionately, in the style of the participating member of the audience because they are constantly comparing themselves and their partner to the standard model wondering whether everything is working out right.
31/73
結果,事情變得糟糕,因為性本質上需要放鬆、自由和投入。性是唯一一個你必須完全沉浸並完全忘記角色的情況。當性是自然和正常的時候,它是一場根據你自己制定的規則進行的遊戲,而不會考慮其他人是如何做的或應該如何進行。
As a result, things go pear-shaped because the nature of sex is that it requires being relaxed, free and devoted. Sex is the only instance when you have to become totally immersed and forget about roles totally. When sex is natural and normal it is a game played according to rules that you make up yourselves without giving a moment’s thought to how others do it or how it is supposed to be done.
32/73
當愛與性混淆時,事情變得更加複雜。聽到“讓我們做愛”這個表達的常常偽善的用法令人作嘔。難道不如直言不諱地說出真相更簡單嗎?性不是愛,愛也不是性。它們兼容嗎?確實是,但這並不改變愛不是性,性也不是愛的事實。
Things become even more complex when the notions of love and sex are confused. It is sickening to hear the often sanctimonious use of the expression “let’s make love”. Would not it be simpler to call a spade a spade? Sex is not love and love is not sex. Are they compatible? Indeed they are but that does not change the fact that love is not sex and sex is not love.
33/73
它們可以結合在一起,也可以獨立存在。但擺錘法則阻止了這種自然的發生。我會說,所有在性關係中經歷的問題的本質都與擺錘法則有關,人們試圖人為地將愛與性結合。結果是一種尷尬的混合體。
They can be combined and they can exist independently of one another. But the pendulum rule stops this from happening naturally. I would say that the nature of all problems experienced in sexual relationships is linked with the fact that in following the pendulum rule people try to artificially combine love and sex. The result is a kind of awkward hybrid.
34/73
如果你忘記這些規則和標準模型,實際上一切都非常簡單。想像一個以零為基準的天平,左側的數值表示情感,右側則表示攻擊性。如果箭頭向左移動,那就是愛。如果向右移動,那就是性。無論你喜不喜歡,性更多的是關於攻擊而非情感。
If you forget about the rules and standard models it is actually all very straightforward. Imagine a scale with zero at the centre of the baseline. The values to the left indicate affection and to the right – aggression. If the arrow shifts to the left then it is love. If it shifts to the right then it is sex. Whether you like it or not sex is more about aggression than affection.
35/73
許多人在他們的“魔鬼”本能被喚醒時感到害羞或恐懼,認為這在某種程度上是不自然的。實際上,發生的情況是兩個人相遇,起初他們的行為並沒有顯示出任何異常的跡象。但隨後他們的眼中閃現出掠食者的光芒,開始做一些與……到底是什麼不相符的事情?
Many people are shy or fearful when their ‘devilish’ instincts are awakened thinking that it is somehow unnatural. In reality what happens is that two people meet and at first their behaviour shows no signs of anything unusual. But then they get a predatory glint in their eyes and start doing things that do not fit with….with what exactly?
36/73
在這裡,擺錘法則開始發揮作用。一方面,接受的體面觀念確實存在,違反這些觀念是不合適的。另一方面,在這些體面的界限內,無法從性中獲得完全的快樂。我們想要兩者。
Here the pendulum rule comes into play. On the one hand accepted notions of decency do exist which it would be inappropriate to defy. On the other hand within these boundaries of decency it is impossible to take full pleasure from sex. We want both.
37/73
為了符合標準模型,人們開始扮演某些角色。因為害怕他們的動物本能,他們用他們認為必要的儀式來稀釋性。這反過來又引發了一定程度的抑制。當兩個人應該放開繩索時,擺錘法則不會允許他們這樣做。相反,當箭頭向攻擊性的一側移動時,對於安慰的需求就會出現:“你愛我嗎?”
In order to fit with the standard model of things people start playing certain roles. Fearing their animal instincts they water sex down with what they consider to be necessary ritual. This in turn evokes a certain amount of inhibition. When two people should be letting go the reigns, the pendulum rule will not allow them to. And the opposite is true, when the arrow moves far to the side of aggression the need for reassurance arises: “Do you love me?”
38/73
所以舞台上總是有兩個參與的觀眾成員。他們就像懸掛在控制他們的線上的傀儡。他們到底在做什麼?他們拼命試圖將箭頭拉向一側或另一側。他們所需要做的,就是拋開擺錘法則,放開箭頭,讓它自由地根據心中的感受而移動,而不是根據頭腦中的想法。
So there are always two participating members of the audience on the stage. They are like puppets hanging on the strings on control they have attached themselves to. What are they really doing? They are desperately trying to pull the arrow to one side or the other. All they would have to do, would be to ditch the pendulum rule and let go of the arrow letting it move freely in correlation with the feelings of the heart and not the ideas of the mind.
39/73
有些人可能會抗議,認為這樣我們會淪落到動物的層次。但再一次,這就是擺錘法則在發揮作用。誰設定了人性結束和動物層次開始的界限?這個層次的實際位置並不重要,重要的是每個人必須制定自己的規則,而不是遵循他人設定的規則。作為一個人,你有權建立自己對人性和體面的標準。
Some may protest that in this way we would be reduced to the level of animals. But once again, this is the pendulum rule at work. Who set the boundaries for where humanity ends and the level of animals begins? It even so much a matter of where this level actual is so much as that each individual has to make their own rules rather than following rules set by others. As a human being you have the right to establish your own criteria for humanity and decency.
40/73
我希望你明白,我寫這些是為了那些在性方面有某些問題的人,特別是為了那些彼此相愛的人。消除問題所需的唯一條件是,像你保持對擺錘法則的控制一樣,有意識地放開箭頭。
I hope you understand that I am writing this for the benefit of those who have certain issues around sex, especially for those who love each other. All that is required to eliminate the problem is to let go of the arrow as consciously as you maintain control over observing the pendulum rule.
41/73
也有某種類型的人在他們的性生活中根本沒有問題。如果你能直接表達,並以真實的方式說出事情,而不混淆不同的概念,並清楚地意識到你希望從關係中獲得什麼並能夠與伴侶溝通,那麼許多問題便不再重要。當你坦誠地行事時,生活瞬間變得容易。你可以確信你的伴侶也有他們隱藏的渴望。如果出現一種情況,其中一個人渴望的東西是伴侶無法接受的,你該怎麼辦?
There is also a certain type of person who experiences no problems at all in their sexual life. Many issues cease to have weight if you can just be direct and speak things the way they are without confusing different notions and being consciously aware of what you wish to get out of a relationship and being able to communicate it to your partner. Life becomes instantly easier the moment you behave openly. You can be certain that your partner also has their own hidden desires. What should you do if a situation arises where one person desires something their partner finds unacceptable?
42/73
首先,重要的是要記住Frailing的第一原則:放下接收的意圖,並用給予的意圖取而代之,這樣你將獲得你所放下的東西。這個奇妙的原則每次都有效,即使你不總是理解其運作方式。
Firstly, it is important to remember the first principle of Frailing: let go of the intention to receive and replace it with the intention to give and you will receive the very thing you let go of. This wonderful principle works every time even if you do not always understand how.
43/73
其次,你必須完全拒絕擺錘法則,並用Transurfing的法則取而代之,這個法則是:做自己,並允許他人做自己。
Secondly, you have to reject the pendulum rule totally and replace it with the rule of Transurfing which sound: be yourself and allow other to be themselves also.
44/73
如你所知,為了在性關係中感到滿足,你必須感到自由和無拘無束。如果你背負著過多的潛能,例如自卑感,你就無法感到自由。無論你多麼努力放鬆,平衡的力量都不會允許你這樣做。
As you know, in order to feel fulfilled by a sexual relationship you have to feel free and uninhibited. You cannot feel free if you are carrying excess potential in the form of complexes such as an inferiority complex. However much you try to relax balanced forces will not allow you to.
45/73
但大多數緊張並不是由於平衡的力量,而是由於依賴關係。內在的意圖主要是針對接收而非給予。此外,人們通常會根據對某一角色的期望將投射掛在伴侶身上。我們似乎就是不想讓其他人做自己。
But the majority of tension arises not so much as a result of balanced forces but as a result of dependent relationships. Inner intention is predominantly aimed at receiving rather than giving. In addition, people usually hang projections on their partner in accordance with their expectation of a given role. We just do not seem to want to let other people be themselves.
46/73
如你所知,依賴關係會產生極化,這會引發破壞一切的平衡力量之風。Transurfing的法則瞬間中和了依賴關係所產生的極化。因此,即使你無法擺脫你的複雜情感,你仍然可以遵循Transurfing的法則,這將顯著減少緊張。
As you know, dependent relationships generate polarisation, which evokes the winds of balanced forces which ruin everything. The Transurfing rule instantly neutralises the polarisation created by the dependent relationship. And so, even if you cannot get rid of your complexes you can follow the Transurfing rule which will noticeably reduce the tension.
47/73
做自己意味著接受自己本來的樣子,無論多麼不完美。允許他人做自己,意味著收回你對他們的期望投射。因此,任何一方想要的東西而另一方覺得不可接受的情況都會自動解決。
To be yourself means accepting yourself as you are in all your imperfection. Allowing another to be themselves, means taking back the projection of your own expectations of them. As a result, any situation in which one person wants something another would find unacceptable is automatically resolved.
48/73
我重申,你所需要做的就是拒絕擺錘法則,用Transurfing的法則取而代之,然後根據Frailing的第一原則引導你的意圖。如果一對伴侶都能做到這一點,他們就不應該在關係中再經歷任何問題。我將更詳細的解釋為什麼這樣有效留給心理學家,但這確實有效。就這樣。
I repeat that all you need to do is reject the pendulum rule, replace it with the Transurfing rule and then direct your intention in accordance with the first principle of Frailing. If both partners in a couple can do this they should not experience any further problems in the relationship. I will leave more detailed explanations for why this works to the psychologists but it works. That is all.
49/73
更一般地說,為什麼擺錘需要其法則?你可以看到,在閃光擺錘的情況下,它們以共振能量為食,因此需要同步行動,但什麼保持著更持久的擺錘運行,而不需要其信徒一致行動?
In a more general sense, why should the pendulum need its rule? You can see that in the case of flash-pendulums they feed on resonance energy and so they require synchronised action, but what keeps more long-lasting pendulums going who do not require their adherents to act as one?
50/73
首先,擺錘法則建立了行為規範和思維類型,即被認為“正常”的標準模型。人們不明白他們被提供了一種劣質產品,一種替代的成功。別人的成功永遠無法作為可複製模型的範例。真正的成功只有那些有勇氣打破規則並走自己道路的人才能實現。
Above all, the pendulum rule establishes behavioural norms and types of thinking, i.e. standard models of what is considered ‘normal’. People do not understand that they are being offered an ersatz product, a surrogate success. Someone else’s success can never serve as an example in the sense of a model to be replicated. True success is only achieved by those who have the courage to breaks the rules and go their own way.
51/73
當你跟隨別人的腳步時,你注定要面對永恆的任務,試圖追趕落日。成功的標準是一種海市蜃樓,但人們不知道,或者可能不想知道,擺錘法則將他們困在幻覺的網中。幻覺往往比現實和未知更甜美、更方便、更清晰。
When you follow in someone else’s footsteps who are sentenced to the eternal task of trying to catch the setting sun. Standards of success are a mirage but people do not know or perhaps do not want to know that the pendulum rule traps them in a web of illusion. Illusions are often sweeter, more convenient and clearer than reality and the unknown.
52/73
當一個人面對自己不符合既定標準的事實時,他們會感到內心的不適。他們充滿了失敗的恐懼,感到不夠好,並在一個敵對的世界中孤獨無助。
When a person comes face to face with the fact that they do not fit with the established standards they experience inner discomfort. They are filled with the fear of failure, feel inadequate and all alone in a hostile world.
53/73
他們可以怎麼做?拒絕是一種選擇。一個人經常用對無法達到的成功模型的拒絕來圍繞自己一堵牆。或者,他們繼續追逐模型,遵循擺錘法則,試圖改變自己,將自己的靈魂強迫進入社會條件的盒子。這種方法只會導致不滿和缺乏滿足感,然後這個人再次試圖改變。
What can they do? Rejection is one option. A person often surrounds themselves will a wall of their rejection of unattainable models of success. Or, they continue chasing after the model following the pendulum rule, trying to change themselves and forcing their soul into a box of social conditioning. This approach leads only to dissatisfaction and a lack of fulfilment and one again the person tries to change.
54/73
當人們追逐標準模型時,他們會散發出不滿和失望的能量。這是不可避免的。這就像一頭驢子圍著胡蘿蔔轉圈。這就是破壞性擺錘所需的能量。
When people chase after standard models they radiate the energy of dissatisfaction and disappointment. It is inevitable. It is the same as a donkey going round in circles after a carrot. This is the energy that destructive pendulums feed on.
55/73
拒絕的牆同樣需要不少能量。當你在每一步都被無法遵守的規則轟炸時,始終保持防禦場是非常困難的。
The wall of rejection in turn requires no less energy. It is very hard to maintain a defence field around you all the time when everywhere and at every step you are being bombarded with rules you are unable to observe.
56/73
不過,迷宮中有出路。出路在於拒絕遵循擺錘法則,走自己的道路。那些能做到的人獲得了一種令人屏息的獨特品質,內在的自由。有些人擁有這種品質,而寫下以下信件的女士距離這種自由只有一步或兩步的距離。
There is a way out of the labyrinth though. The way out lies in refusing to follow the pendulum rule and walking your own path. Those who manage it acquire a unique quality that takes your breath away, inner freedom. There are people who have this quality and the lady who wrote the letter below is standing just a step or two way from this freedom.
57/73
“我快三十歲了,從來沒有和男人在一起。性學家說這是一種嚴重的異常,但我不明白為什麼。沒有任何地方寫著你必須在二十五歲之前和某人上床,或者處女之身應該因道德原因受到懲罰。我是一個有吸引力的女人,曾經有很多機會進行親密關係,但事實是,我並不想。問題並不是生理上的。在這方面一切都很好。我只是還沒有遇到一個讓我想上床的男人。然而,最近這個問題對我來說變得越來越沉重,因為除了我之外,大家都在沉溺於肉體之愛。這是自然的,我是例外……我從來沒有感到被社會刻板印象奴役,但這部分社會條件顯然真的開始影響我。有時我覺得自己像某種道德怪胎。我的孤獨並不影響我的自尊,因為不和我沒有特別吸引力的人上床是我有意識的決定。我真的成為例外了,某種程度上異常嗎?”
“I am nearly thirty years old and I have never been with a man. The sexologists say that this is a serious abnormality but I do not see why. It is not written anywhere that you have to sleep with someone before you hit twenty-five or that virginity should be punished on moral grounds. I am an attractive woman and there have been plenty of opportunities for an intimate relationship but the truth is, I have not wanted to. The problem is not physiological. Everything is ok on that front too. I just have not yet met a man I have felt I wanted to go to bed with. Recently though, the issue has been weighing on me more heavily because everyone is indulging in carnal love except me. It is natural and I am an exception to the rule…I have never felt enslaved to social stereotypes but this part of social conditioning is evidently really beginning to get to me. Sometimes I feel like I am some kind of moralistic freak. The fact of my solitude does not affect my self-esteem because not sleeping with someone I do not feel particularly drawn to is a conscious decision. Am I really an exception, abnormal in some way?”
58/73
我說「一步或兩步之遙」,因為你仍然害怕與眾不同。儘管如此,你顯然擁有內在的力量並且獨立。顯然你並不異常。你只需不害怕自己與其他人不同。對此感到高興,雖然當然,沒有必要過於誇張。也許你可以降低你的期望值,以更簡單的方式看待事物。
I said “a step or two away” because you still have a fear of being different. Nonetheless, you clearly have inner strength and are independent. Obviously you are not abnormal. You just must not be afraid that you are not like everyone else. Be happy about it although of course, there is no need to go over the top. Perhaps you could lower the bar of your expectations and approach things more simply.
59/73
如果我們根據不斷轟炸我們的信息來判斷,你會認為人們所做的就是性交。但這是一種幻覺。並不是每個人都在這種情況下過著活躍的生活,許多人根本沒有伴侶。但對孤獨和與眾不同的恐懼使人們相信這種幻覺。
If we judged by the information we are constantly being bombarded with, you would think that having sex is all people ever do. But this is an illusion. Far from everyone leads an active way of life in this context and many people do not have a partner at all. But fear of loneliness and being different cause people to buy into the illusion.
60/73
以巴黎為例,這裡有自由的氛圍和輕鬆的氛圍。巴黎贏得了「孤獨心靈之城」的聲譽。每天清晨,人們匆忙出門,遊覽許多咖啡館。為什麼?畢竟,他們可以在家裡喝咖啡。孤獨驅使他們走出家門。
Take Paris for example, with its air of freedom and relaxed atmosphere. Paris has won the reputation of being ‘the city of lonely hearts’. Every day early in the morning people rush out and tour the many cafes. Why? After all, they could have their coffee at home. Loneliness drives them out of their houses.
61/73
似乎擺錘故意奴役社會於其規則之下。它們確實奴役人們,但並不制定規則。它們因規則而存在!規則創造了擺錘,然後它才開始做它的骯髒工作。擺錘的主要特徵使其如此具破壞性的是,它使人們遠離能讓他們真正快樂的道路。
It might seem as if pendulums deliberately enslave society to its rules. They do enslave people, but they do not set the rules. They exist because of the rule! The rule creates the pendulum and only then does it start doing its dirty deed. The main feature of the pendulum that makes it so destructive is that it leads people away from the path that could make them truly happy.
62/73
想像一條繁忙的街道,大家都在忙著自己的事,突然出現穿著黑衣的人,讓每個人排隊開始行進。一個人試圖走開,但他們立即被粗暴地迫使回到隊伍中:「你!停下!你以為你要去哪裡?回到隊伍中去!」
Imagine a busy street where everyone is going about their own affairs when suddenly figures dressed in black appear and make everyone line up and start marching. One person tries to walk away but they are immediately and crudely forced to rejoin the line: “You! Stop! Where do you think you are going? Get back in line!
63/73
電影《黑客帝國》的製作並非巧合。科幻小說隨著時間的推移有成為現實的趨勢,這一趨勢正在加速。如果你仔細觀察,你會發現科幻與物理現實之間的鴻溝越來越窄。當然,人們並不躺在身體上附有吸盤的容器中,但這個類比相當接近。
It is no coincidence that the film “The Matrix” was made. Science fiction has a tendency to become reality over time and this tendency is accelerating. If you observe carefully you will see that the gulf between science fiction and physical reality is becoming ever narrower. Of course people do not lie in containers with suction cups attached to their bodies but the analogy is pretty close.
64/73
人們認為這條線就是現實。事實上,排隊的要求才是幻覺。真正的現實在於你可以打破這條線,走自己的道路。只是擁有這種意識並不容易。人們習慣於與他們的幻覺共存,以至於他們需要一次真正的震撼,或者如卡洛斯·卡斯塔尼達所說的「移動集合點」,才能辨別現實與幻覺之間的差異。
People think that the line is reality. In fact it is the requirement to stand in line that is the illusion. True reality lies in the fact that you can break the line and go your own path. It just is not that easy to have this awareness. People are so used to living with their illusions that they need a really good shake or as Carlos Castanaeda would have it to “shift the assemblage point” before they can discern the difference between reality and illusion.
65/73
身心障礙者確實處於沒有選擇的境地。他們要麼終其一生都在痛苦中受折磨,要麼忽視擺錘的規則。如果一個人明白自己沒有什麼可失去的,他們就會放棄追逐標準模式,開始為自己的快樂而生活。
People who are handicapped are genuinely in a position of having no choice. They either suffer their entire lives, tortured by their deficiency or neglect the pendulum rule. If a person understands that they have nothing to lose they give up chasing after standard models and begin living for their own pleasure.
66/73
在輪椅上打籃球的殘疾人比試圖模仿邁克爾·喬丹的健全青少年快樂得多。這些青少年甚至顯得不那麼自然,因為他們在排隊。直到他們意識到需要打破這條線,才會變得像邁克爾·喬丹那樣。
Invalids who play basketball in their wheelchairs are infinitely happier that able-bodied teenagers trying to copy Michael Jordan. These teenagers even come across as being less natural because they march in line. None of them will actually become anything like Michael Jordan until they realise that they need to break out of the line.
67/73
打破擺錘規則的人要麼成為領袖,要麼成為叛徒。有些人走向明星之路,而其他人則成為社會的邊緣人。他們之間的區別在於,前者知道自己有權打破擺錘規則,而後者仍然心存疑慮。
Those who break the pendulum rule either become leaders or renegades. Some make their way to stardom whilst others end up social outcasts. The difference between them is that the former know they have the right to break the pendulum rule whilst the latter still have doubts.
68/73
星星是天生的,但擺錘使它們發光。那些敢於打破隊伍的人會成為成功的新典範。擺錘不會容忍個性。它們看到一顆新星,別無選擇,只能將其視為最愛。然後制定了一個新規則。隊伍轉身,跟隨著新星。你能看到發生了什麼嗎?
Stars are born but pendulums light them up. Those that dare to break out of line become new models of success. Pendulums will not put up with individuality. They see a rising star and have no choice other than to make it their favourite. Then a new rule is made. The line turns round and marches after a new star. Can you see what is happening?
69/73
要打破這條線,你必須知道如何。如果你與黑衣人對抗,你會失敗。在與擺錘的戰鬥中,你將永遠被打敗。
In order to break out of the line you have to know how. If you fight against the figures in black you will lose. In the battle against pendulums you will always be defeated.
70/73
秘訣在於不戰而退地離開隊伍。你可以平靜地走開,微笑著向黑衣人揮手告別,然後走自己的路。他們會竭盡所能地迫使你回到隊伍中,但最終如果你不與他們發生衝突,他們就無能為力。
The secret lies in leaving the line without a fight. You can walk away calmly, smiling and waving goodbye to the figures in black and then go your own way. They will do everything they can to force you back in line but ultimately there is not anything they can do if you do not enter into conflict with them.
71/73
要完全理解這個簡單的真理,你必須首先重新考慮你當前的世界觀。在我們今天生活的世界中,許多事情都顛倒了。在這個意義上,Transurfing將一切放回正軌,並幫助抵抗擺錘的規則。
In order to fully understand this simple truth you have to first reconsider your current worldview. In the world we live in today many thing have been turned on their head. In this sense Transurfing puts everything in its place and assists in resisting the pendulum rule.
72/73
的確,許多人會對自己被困在矩陣中的想法感到反感。對於那些希望自己的自我保持沉睡的人來說,Transurfing將毫無興趣。我們都獲得我們所選擇的東西。幻覺也是一種選擇,任何選擇留在幻覺中的人都有權這樣做。
It is true that many people will be adverse to the idea that they are caught up in a matrix. Transurfing will not be of any interest to those who prefer for their ego to stay sleeping. We all receive the things we choose. An illusion is also a choice, and anyone who prefers to stay with the illusion has every right to do so.
73/73
我並不打算強迫任何人接受信息,也不覺得有必要證明我的想法。任何人都可以將這裡分享的原則付諸實踐,並根據自己的看法證明或駁斥它們。我只是路過的人,說:「嘿!你知道有一種叫做Transurfing Reality的東西嗎?」 「真的嗎?」 「是的!那是我所追求的,但你可以去你想去的地方。」就這樣。
It is not my intention to force information on anyone neither do I feel obliged to prove my ideas. Anyone can put the principles shared here into practice and prove or discredit them as they see fit. I am simply the person walking past who says: “Hey! Did you know that there is something called Transurfing Reality? “Really?” “Yup! That is where I am headed but you can go where you like.” That is all.