厄運定律 (The Law of Bad Luck) (Note: 形容命運中那不斷重演的不幸現象)

The Law of Bad Luck

1/38

要學會掌控現實,首先必須理解現實是怎樣被創造出來的。每個人都是自己世界層次 (World layer) 的直接創造者,但大部分人並不明白這個過程究竟如何運作。(Note: 探討創造現實的本質)

In order to learn how to control reality you must at the very least understand how reality is created. Every individual is the direct creator of the layer of their own world but the majority of people do not understand how this process works.


2/38

人們試圖讓一切都變成「變成我希望你成為的模樣」,並將這一直接原則應用到外在世界上;他們常說:「我轉向哪裡,現實便隨之傾斜」、「我按壓之處,現實便崩塌」。但不知何故,這個世界卻不肯順從,當你朝某個方向努力時,卻發現自己反而走向了相反的方向。(Note: 談及直接影響現實常常行不通)

People try to make everything “the way I want it to be” and they apply this straightforward principle to the outside world. “I will go in the direction I turn”, “It will cave in where I press it”. But for some reason the world does not want to obey, and when you turn one way, you find yourself going in the opposite direction.


3/38

這令人不禁思索:如果現實的運作如此反常,我們或許需要採取截然不同的方法來塑造它?也許現實並非依照我們原先認定的法則運行?然而,人們卻不願停下腳步,去眺望四周,反思這些問題,而是固執地要求一切都要按照自己的方式發展。(Note: 反思與固執的矛盾)

It makes you wonder. If reality behaves so strangely perhaps our attempts to shape it require a different approach? Maybe reality dos not work according to the laws we thought. But people do not want to stop and look around and ask themselves these questions. Instead they stubbornly insist on having things their own way.


4/38

正因為這種固執式的「創造力」,每個人所建立的個人世界層次中,總有許多地方無法真正成為「變成我希望你成為的樣子」。現實因此顯得奇異、反覆無常且固執己見。(Note: 指出固執創造帶來的現實狀況)

As a result of this stubborn kind of ‘creativity’ the person’s individual layer is created in which nothing is “the way I want it to be”. Reality seems strange, capricious and hard-line.


5/38

有時你會覺得,世界似乎故意針對你,懷著一股報復的心理。彷彿某種莫名的力量將種種問題和不受歡迎的事件吸引到你身邊,你的恐懼得以成真,最壞的預期也被驗證,你仿佛被那些你極力反感、想要避開的事物所緊追不捨。究竟這是為什麼呢?(Note: 詮釋厭惡與不幸事件的因果關係)

Sometimes you get the feeling that the world is doing it on purpose, to spite you. It is as if problems and unwanted events are drawn to you by some inexplicable force. Our fears are realised and our worst expectations justified. We are relentlessly pursued by the things we are adverse to and wish to avoid. So why is this?


6/38

在初學者的 Transurfing 課程中,我們就已討論過:為何你常常會「得到你不想要的」,尤其是當你全心全意地厭惡或害怕某物時,外在意圖 (Outer intention) 便會大量地將它呈現於你面前。(Note: 解釋反效果現象)

In the beginner’s Transurfing course we already talked about why you often you “get what you do not want”, particularly if the aversion is intense. When you hate or fear something with all your heart outer intention will deliver it to you in abundance.


7/38

來自心神合一 (Unity of heart and mind) 的思維能量,能夠轉化成現實中的潛能。換句話說,當你心中的情感與腦海裡的思緒融為一體時,那與你思維能量特質相契合的替代空間 (Alternatives space) 部分,最終會被注入物質現實之中。(Note: 說明心神合一對於現實形成的影響)

Thought energy that is born from unity of heart and mind embodies potential in reality. In other words, the sector of the alternatives space that corresponds to the qualities of your thought energy will be streamed into physical reality if the feelings of the heart are one with the thoughts of the mind.


8/38

然而,這並非我們最壞期望實現的唯一原因。生命本應無煩惱,那才是常態。只要你不打亂平衡,而順應替代流 (Alternatives flow) 的自然節奏,一切都會自然而然地順利展開。大自然從不浪費能量,也無意耗費能量來對抗我們。(Note: 表達順應自然法則的重要性)

However, this is not the only reason that our worst expectations are realised. Life should be free of problems. That is the norm. If you do not disturb the balance and go with the alternatives flow everything should unfold very smoothly. Nature does not like wasting energy and has no intention of spending it on plotting against us.


9/38

不受歡迎的情況與事件,正是由於過剩潛能 (Exceed potential) 在周遭能量場中造成的扭曲;而依賴型關係 (Dependent relationships) 則進一步加劇了這種狀況。(Note: 說明負面能量和人際關係如何互相影響)

Unwanted circumstances and events occur as a result of the distortion that excess potential creates in the surrounding energy field, while dependent relationships exacerbate the situation even further.


10/38

當我們賦予某一特質過多的意義時,過剩潛能 (Exceed potential) 就會產生;而當人們開始互相比較、對照,並在關係中訂下例如「如果你這樣,我就那樣」的條件時,依賴型關係 (Dependent relationships) 也就隨之出現。(Note: 解釋產生過剩潛能及依賴型關係的原因)

Excess potential appears when excessive meaning is attributed to a particular quality. Dependent relationships are created when people begin to compare and contrast themselves with others and place conditions upon a relationship such as “if you are going to be like that, then I am going to be like this”.


11/38

當基於扭曲評價而產生的過剩潛能 (Exceed potential) 只是與自身相對時,並不會帶來重大後果;可是,一旦將這種誇大的評價與其他對象進行比較,極化 (Polarisation) 就會隨之發生,進而引來平衡力量 (Balanced forces) 的作用。(Note: 強調比較如何引起能量極化)

The excess potential that is created when a distorted evaluation is made will have no grievous effect whilst it stands relative only to itself. However, as soon as an inflated evaluation of a given object is placed in comparative relationship with another, polarisation occurs which generates the winds of balanced forces.


12/38

平衡力量 (Balanced forces) 的作用就是消除已產生的極化 (Polarisation),而它們大部分的反應,正是針對最初引發極化的人。(Note: 說明能量反饋的原理)

Balanced forces strive to eliminate the polarisation that has occurred and for the most part their action is aimed against the individual who created the polarisation in the first place.


13/38

以下是一些非相對性潛能的例子:「我愛你」「我愛自己」「我恨你」「我不喜歡自己」「我是個好人」「你是個壞人」。這些評價自成一體,因為它們並非基於比較或對照而產生。(Note: 強調這類評價是獨立標準)

The following are examples of non-relative potentials: I love you; I love myself; I hate you; I do not like myself: I am a good person; you are a bad person. These evaluations are self-contained because they are not based on comparison or contradistinction.


14/38

而下面這些例子則是建立在依賴型關係 (Dependent relationships) 之上的潛能:例如「我只有在你愛我的前提下才愛你」「我愛自己,因為我比你們優秀」「你是壞人,因為我比你更好」「我之所以是好人,是因為你是壞人」「我不喜歡自己,因為我不如別人有吸引力」「我厭惡你,因為你和我不同」。(Note: 表達基於比較而產生的相對評價)

The following however, are examples of potentials based on dependent relationships: I love you on the condition that you love me; I love myself because I am greater than the rest of you; you are a bad person because I am a better person than you are; I am a good person because you are a bad person; I do not like myself because I am less attractive than others; I am repulsed by you because you are not the same as me.


15/38

前後兩組評價之間存在著極大的不同。基於比較原則的評價會產生極化 (Polarisation);而平衡力量 (Balanced forces) 則會像磁鐵異極相吸那樣,將對立的價值拉攏在一起,從而消弭這種差異。(Note: 用磁鐵吸引來形容平衡力量的作用)

There is a huge difference between the first and second group of evaluations. Evaluations based on the principle of comparison generate polarisation. Balanced forces eliminate the heterogeneity by bringing the opposite values together just as the opposite poles of two magnets are drawn towards each other.


16/38

這也是為什麼問題總是不請自來,毫不留情地闖入我們的生活。例如,夫妻往往由兩個性格截然不同的人組成,彷彿彼此要互相懲戒;在各種團體中,總有那麼一個人,讓你的生活變得格外艱難。無論是穆菲定律 (Murphy's law) 還是我們所謂的 Sod's law,其本質皆如此。而與討厭鄰居共處,也似乎成為緊密居住環境中不可避免的狀況。(Note: 探討人際間摩擦的普遍性)

This is why problems, as if deliberately, push their way so importunately and into our lives For example, married couples are often made up of two personalities that seem totally incompatible as if they were a punishment the other must bear. In various types of groups there will only be at least one person who will make your life difficult. Murphy’s or as we call it, Sod’s law is of the same nature. And putting up with nasty neighbours seems to be an essential condition of any form of close habitation.


17/38

鄰居鬧事的例子正是極化 (Polarisation) 效應的完美寫照。儘管這個問題看似平凡,它卻直接關乎形而上學的範疇。問題在於,有些人總是阻礙他人順利生活;究竟為什麼?因為無論你身在何處,總會橫生那些不讓「好」人安枕無憂的「壞」老人。(Note: 闡釋極化與人際阻礙的關聯)

The example of nuisance neighbours is a perfect illustration of the polarisation effect. This issue, despite its seemingly mundane nature, is directly related to the field of metaphysics. The problem is that some people prevent others from getting on with their lives. But why? Because wherever you are there will always be ‘bad’ old women and old men who will not leave other ‘good’ people in peace?


18/38

那麼,我們是否應斷言,人可以明確劃分為兩類?然而,若你進行調查,問人們認為自己屬於哪一類,只有極少數人會承認自己屬於「壞」的一類。總的來說,你的鄰居,其實大都是跟你差不多的。(Note: 提出評價的相對性)

So should we conclude, that people really can be discriminated into two groups? And yet if you were to carry out a survey asking people which group they thought they belonged to only a small handful would acknowledge themselves as belonging to the ‘bad’ group. On the whole, your neighbours are just like you.


19/38

偏見的傾向,正是由那吹向你厭惡方向的平衡力量 (Balanced forces) 所激發,而這道風向又遵循老生常談的法則——Sod's law:你終將遇上所有你所不喜歡的事物。(Note: 說明偏見的形成機理)

The tendency to discriminate is created by the wind of balanced forced that blows in the direction of your aversion. The direction the wind takes is determined by that same old principle–‘sod’s law: you will experience anything you do not like.


20/38

有人可能會抗議說:「這與平衡力量毫無關系,有些人根本就沒有良知,討論這些哲理毫無意義!」但我現在就要向你證明,這些現象遠不僅僅是複雜推測的結果。(Note: 反駁對哲學探討的質疑)

Some may protest; “It is has nothing to do with balances forces. Some people just have no conscience. There is no point in philosophising about it”. I will prove to you now that there is more to these situations than convoluted speculation.


21/38

試想一下,如果鄰居讓你覺得煩惱,你是否也會讓他們感到困擾?大概不會,但為什麼呢?你可能會說:「因為他們那樣,我們那樣——本質上,壞的只有他們,而我們始終如一。」然而,其實並不存在絕對的好壞。所有評判都是相對的,因為它們源自於比較與對照。(Note: 強調評價的相對性)

Let us suppose that your neighbours are annoying you. Do you annoy them too? Probably not but why? “Because they are this and they are that, bad basically, and we are like we are”, you will say. And yet there are no good and bad people. Any judgement is relative because it is generated by comparison and contradistinction.


22/38

那你為什麼不讓鄰居覺得你煩人呢?我的回答可能會讓你吃驚:原因正是因為他們根本毫不在乎你。你可能會反說:「沒錯,因為那些人本來就沒什麼道德底線。」(Note: 強調鄰居對你漠不關心)

So why is it then, that you do not annoy your neighbours? My answer may surprise you: The reason you do not annoy your neighbours is because they could not care less about you. “Exactly”, you will say, “because they are bad people and have no shame.”


23/38

採取這種態度對待鄰居,就等於啟動了極化 (Polarisation) 機制,猶如一塊電磁石,不斷吸引與鄰居有關的各種問題。然而,他們對你毫不感興趣,視你就像鴨子的水珠般輕易滑過,不會把你與自己進行比較,從而不會與你建立依賴型關係 (Dependent relationships);也就是說,他們根本就不把你放在心上,也不允許你進入他們的世界層次 (World layer),因此你自然不會引起他們的痛苦。(Note: 描述鄰居漠視與能量極化如何相互作用)

With this attitude to your neighbours you switch on polarisation, like an electromagnet which will draw to you ever more problems related to your neighbours. To them it will all be water off a duck’s back because you are of no interest to them whatsoever. It does not occur to them to look at you and make comparative discriminations, i.e. enter into a dependent relationship with you. It is in this sense that they could not care less about you. They do not attach any importance to you or allow you to enter the layer of their world and as a result they have no suffering they connect with you.


24/38

當鄰居忙於自己的生活而根本不注意你時,對你來說就不會產生極化 (Polarisation) 的效應;但如果他們開始給你的鄰里存在賦予「重要性」(Importance) 並拿你與自己相比較,很快就會顯現出你和他們的不同。如果這讓他們感到困擾或觸及痛處,你無疑會開始惹他們生氣,你也將不再是個好鄰居,而變成一個壞鄰居。(Note: 指出評價與比較導致人際衝突)

Your neighbours experience no polarisation in relationship to you whilst they are busy with their own lives and pay you no attention. And yet if they were to attach importance to your neighbourly existence begin comparing themselves to you it would be instantly apparent that you are not like they are. If this were to trouble them or touch a raw nerve in any way then you would undoubtedly start annoying them and you would cease to be a good neighbour and be transformed into a bad neighbour.


25/38

情況變得更出乎意料——你將無意間對鄰居造成你從未想過的麻煩,就像他們對你無所覺察一樣,你在不知不覺中便惹怒了鄰居。(Note: 強調雙方互相不察覺彼此問題)

The situation will develop even more unexpectedly. You will begin to create the kind of problems for your neighbours that you would never have dreamed could possibly trouble anyone. You will begin to annoy your neighbours without being aware that you are doing so, just as they now have no awareness of the fact that they are annoying you.


26/38

例如,在共居一屋時,噪音污染常是頭號問題。你越厭惡噪音,它反而越猛烈地纏上你,儘管寧靜無聲才是理想的共同生活狀態,因為那樣更能節省能量;任何打破平靜的狀況都並非偶然,必有其能量來源。(Note: 探討噪音與生活狀況間的能量關係)

When sharing a house for example noise pollution is problem number one. The more you do dislike the noise, the more intensely it will pursue you despite the fact that peace and quiet is the ideal condition for cohabiting not only for you but for your neighbours also. Less energy is expended that way. Any disturbance of the peace and quiet is always an anomaly, and does not arise without a reason. So where does the energy originate?


27/38

鄰居或室友製造的噪音會打亂你的平衡,你便開始或悄悄或大聲厭惡他們。你的不悅成為局勢中的能量來源,進而形成一種依賴型關係 (Dependent relationships),引發極化 (Polarisation)。強烈而激進的情緒,如「我真討厭這些吵鬧的鄰居」,就像磁鐵一般,持續吸引著各種新的惱人挑釁向你湧來。(Note: 表明情緒怎樣成為問題根源)

The noise your neighbours or flatmates make throws you off balance and you begin to quietly (or not so quietly) hate them for it. Your irritation serves as the source of the energy in the situation. A dependent relationship is created which in turn generates polarisation. Intense and aggressive feelings like “I hate these noisy neighbours” create a powerful magnet that draws ever new forms of irritating provocation towards you.


28/38

接著,又會有新鄰居搬進來,他們喜歡喧鬧的生活方式,而你的舊鄰居或室友甚至可能故意換上新音響設備來嘲弄你。(Note: 表述社區環境中互相影響的情境)

New neighbours will move in next door who have a tendency for a noisy lifestyle and your old neighbours or flatmates will buy new sound equipment as if deliberately to taunt you.


29/38

你也應該清楚,鄰居的鄰居也會影響整體局面,若大家對於吵鬧鄰居有著同樣的共鳴,那麼這種效果只會被進一步放大。(Note: 提及多層互動效應)

You should also be aware that your neighbours’ neighbours also contribute to the situation and if the common feeling in response to the noisy neighbours coincides the effect will be magnified.


30/38

當然,是否有好鄰居不僅取決於噪音水平,也關乎你對哪些事情產生排斥。鄰居可能會讓你受夠他們的垃圾堆積、令人窒息的異味,甚至在大廳牆面亂塗鴉。對鄰居這個群體的反感,可能還會招致更實質的後果,如水災或火災等。(Note: 擴大討論鄰里問題的多面性)

Of course, having nice neighbours depends on more than noise levels. It all depends on what kind of things you feel an aversion to. Hey might overwhelm you with their rubbish, suffocate you with unpleasant smells, cover the walls in the entrance hall with graffiti etc. An aversion to neighbours as a species may attract even more tangible consequences, such as a flood or even a fire.


31/38

在其他情況下,這類厄運定律運作方式也是一樣。當一個對象或特質被賦予特殊意義時,它就會吸引擁有相反特性的事物前來。(Note: 闡述意義與吸引力間的因果關系)

In any other situation this kind of law of bad luck works in the same way. An object or characteristic that is attributed particular meaning attracts objects with the opposite qualities.


32/38

正如我們所知,比較與對照會使意義加倍強烈;一極磁極出現的同時,另一極也不會遙遠。極化 (Polarisation) 正是產生了一個吸引問題的磁場,凡是你排斥的事物,無不會接踵而來發生。所有極度不受歡迎的事務紛紛湧現,這並非玄學,而是相當自然的現象。(Note: 用磁鐵比喻說明極化帶來的效應)

Meaning as we know is intensified via comparison and contradistinction. Where there is one magnetic pole the other will not be far away. Polarisation creates a magnet for problems and attracts everything that you feel an aversion to. Everything you find irritating will follow you. Everything that is highly undesirable happens. There is no mysticism in this. It is quite natural.


33/38

極化 (Polarisation) 會扭曲能量場的分佈,形成強勁的平衡力量 (Balanced forces) 旋風,讓現實的反映就像曲面鏡中的影像那般變形。少有人明白,任何變形都是平衡被打破的結果,因此他們往往選擇與外界對抗,而不是試圖消除極化效應。(Note: 講解能量不平衡的後果)

Polarisation distorts the lay of the energy field and gives rise to whirlwinds of balanced forces as a result of which the reflection of reality is warped like a reflection given by a curved mirror. Few people understand that any deformity represents a consequence of balance being disturbed and so they try to battle with the outside world rather than trying to eliminate the polarisation effect.


34/38

你需要做的只是一條簡單的事——遵循 Transurfing 的基本原則:做自己,讓別人做自己。放鬆你的掌控,讓世界自由運行。(Note: 提倡釋放控制慾)

All you have to do is follow the main rule of Transurfing: be yourself and let others be themselves. You have to loosen your grip and give the world free reign.


35/38

你越堅持自己的慾望與權利,那吸引相反面能量的磁場就越強。打個比方,就好像你緊緊抓住世界的喉嚨,而它卻在奮力掙扎要脫身。(Note: 用形象的比喻強調過度執著的反作用)

The more you insist on your own desires and rights the more powerfully the magnet attracts the opposite. Figuratively speaking it is as if you have grabbed the world by the throat and it is resisting, fighting to get free.


36/38

試圖對局勢施壓或死板堅持只會讓情況更加惡化。相反,你應根據 Transurfing 的法則,有意識地改變對局勢的態度。(Note: 強調改變觀念比硬碰硬更有效)

It is futile to try and pressure a situation or insist on something. That just makes things worse. Instead, consciously change your relationship to the situation in accordance with the Transurfing rule.


37/38

例如,試著暫時把鄰居忘記,不再對他們妄加評價,佯裝他們根本不存在。對自己說:「去他的!」把你世界層次 (World layer) 中與鄰居相關的一切徹底清除。(Note: 提倡放下對鄰居的執著)

For example, try at least for a while to forget about your neighbours, stop judging them and pretend they simply do not exist. Say to yourself: “to hell with them!” Rid the layer of your world of neighbours.


38/38

當你能擺脫與鄰居之間那種緊密連結後,你們之間的極化 (Polarisation) 便會消失,鄰居也會逐漸不再打擾你。若你能徹底斷開依賴型關係 (Dependent relationships),甚至可能迎來難以想像的轉變;你那些有害的鄰居,或許最終會變成你最好的朋友!(Note: 強調關係轉變的可能性)

As soon as you are able to pull off the suction pad of your relationship, your neighbours’ polarisation will disappear and they will gradually cease to bother you. And if you manage to completely break the dependent relationship you might make room for something incomprehensible to happen; your toxic neighbours may just end up becoming your best friends!


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text