現實顛倒

Reality Inversion

1/29

現實就像一卷電影般堅定地在時間上推移,假期匆匆來去,總令人惋惜其短暫。海明威曾說,生活是一場永存於你心中的移動盛宴,儘管鮮有人能真正如此生活;當這場盛宴在途中突然消逝後,所有生命的色彩也會逐漸褪去,空虛與壓迫性的憂鬱有時會充斥心靈。(Note: 描述生活中快樂與憂鬱的轉變)

Reality moves its frames indomitably along the film roll of time. Holidays come and go. It is just a shame that they end so quickly. Hemmingway was right when he said that life is a moveable feast that stays with you, although rarely does anyone manage to live that way. The moveable feast is unexpectedly lost somewhere along the way after which all life’s colours fade. Emptiness and oppressive melancholy fill the space in the soul sometimes for obvious reasons and sometimes not.


2/29

最糟糕的是,世界總是迅速且自願地陷入黑暗,而啟蒙卻需緩慢地伴隨著期待出現。人類固有的消極傾向以晦暗的方式蔓延,令心與腦一致認為生活如此糟糕。(Note: 強調負面情緒主導的效應)

The worst part is that the world sinks into darkness swiftly and willingly whereas enlightenment emerges slowly with much anticipation. The tendency of man for negativity has its murky way and an oppressed state results in which heart and mind agree how bad life is.


3/29

當這種情況發生時,外在意圖 (Outer intention) 會穩步把現實推進到替代空間 (Alternatives space) 中更黑暗的區域。鏡子反應迅速、毫不猶豫,而啟蒙的出現則緩慢,因為當人感到沮喪時,其態度會使他所處的世界層次 (World layer) 變得愈發陰暗。有時一切看似如此可怕,你甚至沒有力氣記起 Transurfing 或其他任何事。你該如何打破這惡性循環並重塑現實?總而言之,這確實頗為困難,但卻有一種激進的方法可以應用,稱為現實顛倒。(Note: 探討如何從負面循環中突破)

When this happens outer intention steadily shifts reality into the darker areas of the alternatives space. The mirror responds quickly without hesitation or delay whereas enlightenment is then slow to appear because when a person feels depressed their attitude paints the layer of their world in ever darker shades. Sometimes everything seems so dreadful that you do not have the energy to recall Transurfing or anything else. How are you supposed to break the vicious circle and straighten reality out? Generally speaking it is pretty difficult to do and yet, there is a radical method that can be applied called reality inversion.


4/29

很久以前,甚至就在二十年前,當我們還是物理系學生時,我們在一所極度糟糕的院系學習,那裡的老師彷彿野蠻人般殘酷。第一年有七十五名學生起步,但最終走到終點的卻不過二十五人。在那樣的環境中,生存法則就是:若想活著走出來,就學會笑一笑。(Note: 以幽默感作為生存策略)

A long time ago, and still, quite recently, just twenty years ago when we were physics students we studied at a positively awful faculty where the teachers embodied the brutality of cavemen. The first year started with seventy five students but no more than twenty-five made it to the finish line. In an environment like this the working law was: if you want to make it out alive, learn to laugh.


5/29

我們創造了一個遊戲,後來我竟全然忘卻了它,直到之後才慢慢明白:這遊戲正是依照 Transurfing 的所有規則所設計。這遊戲的本質在於將你對情境的認知徹底顛倒,亦即觸發一種反轉(Induced shift)。當一切狀況惡化時,擺錘 (Pendulum) 規則會令你痛苦不堪、憂慮萬分,甚至在問題的重壓下潰敗、失控,或徹底陷入混亂。而我們的遊戲規則要求你採取完全相反的態度。你可以自行判斷我們到底做得如何。

We made up a game which I forgot about afterwards and only later came more fully to understand: the game was played according to all the rules of Transurfing. The essence of the game lay in turning your relationship to a situation on its head, that is, to initiate a kind of inversion. When things are bad the pendulum rules make you suffer, worry, crumble under the weight of your problems and generally lose it or go on a complete bender. Our game rules dictated that you had to do the opposite. How well we managed it you can judge for yourself.


6/29

“我竟然出乎意料地感到失望極了!” “幸好,發生了一件極為不幸的事!”

“I was delightfully disappointed!” “Luckily, something terribly unfortunate has happened!”


7/29

“不堪挽回的變故發生了,而我的一切馬上改變!”

“Something irreparable happened and my affairs instantly took off!”


8/29

“一位坐在車裡的紳士竟然如此迷人地把泥濘濺在我身上!” “我所有的努力都是徒勞,竟確保了我的成功!”

“A fine gentleman in a car has just been so charming as to drench me in mud!” “All my attempts were in vain which secured my success!”


9/29

“她不愛我!不,那也太好得令人難以置信了,她只是在精妙地作假!”

“She does not love me! No, that would be too good to be true. She is faking it beautifully!”


10/29

“他甩了我,我卻像布杜涅 (Budenny) 馬一樣放聲大笑!”

“He dumped me and I laughed like a Budenny horse!”


11/29

此類情形還有許多,皆充滿了巧妙的機智。唯一的阻礙,就是我們每次試圖轉化不幸所引發的歇斯底里般的笑聲。在講座中是絕對不允許大笑出聲的,因此壓抑的笑聲最終演變成轟鳴、哼笑、竊笑以及各種其他類似有蹄類和兩棲類動物的聲音。而在休息時間,積聚的能量便會如同卡斯塔涅達 (Castaneda) 式的狂笑般盡情釋放。

And so on in the same vein of artful wit. The only thing that got in the way was the hysterical laughter that followed all our attempts to transform misfortune. You are not allowed to laugh out loud in the middle of a lecture and so suppressed laughter turned into rumbling, snorting, chuckling and gurgling and various other sounds characteristic of ungulates and amphibians. During break times the energy that accumulated poured out into roars of laughter quite Castaneda-like in style.


12/29

從 Transurfing 的角度來看,情況顯而易見。首先,所有附帶的「重要性」(Importance) 都會被降低,相應地,過剩潛能 (Exceed potential) 也隨之減少。其次,即使那歡愉(哪怕有些滑稽)的思維能量參數遠未與糟糕的生命線 (Life line) 對應,結果也會立即產生更積極的轉變。鏡子反應迅速,心與腦也終於鬆了一口氣,使得現實趨於平衡。

It is clear what was happening from the point of view of Transurfing. Firstly, any associated importance is reduced and consequently excess potential also. Secondly, the parameters of the thought energy of delight, even if it was silly, were far from corresponding to sorry life lines and so a more positive shift occurred at once. The mirror responds quickly and so the heart and mind sigh with relief and as a result reality is evened out.


13/29

曾經,我們正準備參加一門概率論的考試。那位老師十分嚴峻,可以說讓人望而生畏。考前夜,學生宿舍中籠罩著一股陰森的氣氛,我與朋友絞盡腦汁思考該如何扭轉局面。

Once we were preparing for an exam on the theory of probability. The teacher was a fearsome man putting it mildly. It was a sinister night in the student rooms in the shadow of the exam next day. My friend and I were racking our brains as to how we could even out the situation.


14/29

“誰知道什麼是概率,又如何計算呢?” “這簡直是籠罩在黑暗之中的謎。”

“Who knows what probability is and how to calculate it?” “It is a mystery shrouded in darkness.”


15/29

“他們就像那些老巫婆,一邊拼命臨時抱佛腳,一邊嘰嘰喳喳。” “那不是我們的作風。我們到底還算是真正的男子漢嗎?”

“They are like old hags sitting there cramming.” “That is not for us. Are we real men or what?”


16/29

“半吊子混蛋。”聽到我們的對話後,其中一位“老巫婆”探過頭來說:“閉嘴,你這無用之人,我們可是紳士!” “混蛋。”

“Half-baked bastards.” One of the ‘hags’ overhearing our conversation stuck their head round the door: “ Shut up low-life, we are Gentleman!” “Assholes.”


17/29

“年輕的科學家們!” “白痴!”

“Young scientists!” “Morons.”


18/29

最終,有人提出了通宵打牌的主意,這時我說:“不行,各位,這也太過火了,我要去睡覺。”然而,那些「紳士」們卻穿戴整齊,打扮入時,嘴裡叼著廉價雪茄,桌上還擺著幾瓶看起來可疑的液體,然後坐下來打牌。

Eventually someone came up with the idea of playing cards all night at which point I said: “No guys, that is over the top. I am going to bed”. But the ‘gentlemen’ dressed up in proper suits and ties and with cheap cigars in their mouths and bottles of some suspicious looking liquid on the table they sat down to play.


19/29

次日清晨醒來,我發現他們仍舊坐在桌邊。我氣呼呼地說:“你們這群笨蛋,注定都會失敗!” (Note: 以幽默與戲謔的口吻,展現對失敗的預告)

When I woke in the morning I found them sitting at the table still. “You idiots” I said, “you are all going to fail!”


20/29

他們站起來,輕輕抖了抖身子,便踏上了那注定的屠宰之路。(Note: 比喻命運的殘酷)

They stood up, shook themselves a little and set off for the slaughter.


21/29

因為他們這場惡作劇,最終全都只拿了個「C」,唯獨我,竟然得了個「E」!這才是真正的成功!他們多麼羨慕我!事後全都帶著好奇的神情湧向我,認真地詢問我是怎麼做到的。(Note: 以諷刺的語氣表達成績反差)

As a result of their prank they did not do well at all. They all got a ‘C’. Not me though. No. I got an ‘E’. That was a true success! How they envied me! They all came up to me afterwards with a searching look and asked me earnestly how I did it.


22/29

我驕傲地昂首挺胸。(Note: 表達自信)

I held my head up proudly.


23/29

「你看,我早就說過。希望你們這些先生明白,把可憐的『C』滾一邊去吧!」(Note: 用戲謔語氣諷刺對方)

“You see. I told you so. I hope you understand gentlemen where you can stuff your sorry ‘C’s.”


24/29

當天我們一起慶祝我的勝利,樂趣無窮。隔天我重考竟拿了個「A」,我可不是亂說的。相信我,只要你做好反轉(Induced shift),結果絕不會讓你久候。(Note: 強調反轉的重要性)

That same day we celebrated my victory and it was great fun. The next day I had to re-sit the exam and got an ‘A’. I am not making it up. Believe me, if you do the inversion well, you will not be kept waiting for the result.


25/29

如果你的情緒低落到連進行反轉都難以啟齒,那你就必須把情緒推向極致、怪誕、荒謬的境界。就像在滑移 (Slide) 中,當你把對比度提高到極限時,最終會變成反相一樣——這正是我們在做的。(Note: 用物理比喻說明極端對比的效果)

If your mood is so low that you just cannot bear to bring yourself to do an inversion then you have to make your mood even worse taking it to the extreme, the grotesque, the absurd. If you increase the level of contrast in a slide to the maximum there comes a point when it changes into a negative. That is pretty much what we were doing.


26/29

有個女孩情緒低落,為了讓情況更明顯,她特意穿上全黑服裝,讓大家都知道她在悼念。她的朋友們紛紛前來表示慰問,還一邊追問她打算何時、以何種方式自殺。最終,眾人圍住她,開始全心全意地唱起一首令人悲傷、淒慘的歌,邊哭喊邊捶打雙手,彷彿野人般——所有的動作一應俱全。漸漸地,那原始的歌聲變成了一連串延綿不斷的哭喊和像狼嚎一般嗥叫,當眾人再也無法壓抑時,連那身穿黑衣的女士也忽然爆出不受控制的笑聲。(Note: 描述群體情緒轉變的戲劇性)

One girl was feeling depressed. To make the situation worse she dressed up in black so everyone would know she was in mourning. Her friends came up to her expressing their condolences and enquiring about how exactly she intended to commit suicide and when she was planning to do so. Eventually the group surrounded her and started wholeheartedly singing a depressing, sorrowful song with wailing and wringing of hands worthy of savages–the whole shebang. Gradually, the primitive song became a prolonged cry and wolfish howl and when they could hold it in no longer everyone including the lady in black broke out into uncontrolled laughter.


27/29

當然,有趣的朋友們會讓這一切變得輕鬆;不過若你孤立無援,那就只能獨自應對了。怎麼做,完全是個人問題。說笑歸笑,把自身狀態推向荒謬真的有效,但帶來意識變化的物質千萬要避免,因為副作用可能更加嚴重。(Note: 警告濫用藥物的風險)

Of course, it is easy if you have a fun group of friends but if you do not have then you must manage alone. How you do it, is a personal thing. Joking aside it really does work to take your condition to the absurd. Substances that bring about a change in consciousness should be avoided however as the results of taking something can be even worse.


28/29

就我個人而言,我並不喜歡獨自運用對比法,因此我不是大力推薦,而僅僅提供這個選項作參考。情緒低落意味著內在意圖 (Intention) 的能量極度低落;總之,還是應該努力保持健康的能量水平,從而避免抑鬱。(Note: 建議保持正向能量)

Personally, I am no fan of using the contrast method in solitude, so I do not so much recommend it as offer the option up for information’s sake. A low depressed state indicates that the energy levels of intention are extremely low. It is better to try and keep your energy levels at a healthier level in the first place and avoid depression that way.


29/29

正如你所見,現實顛倒與內在意圖協調原則 (Coordination of intention) 非常相似。唯一的不同在於,顛倒是一種更激進且基於幽默的做法。(Note: 提出解決問題的另一途徑)

As you can see, reality inversion is similar to the principle of coordination of intention. The only difference is that inversion is a more radical approach based on humour.


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text