「重要性潛能」(Importance Potential)
Importance Potential
1/42
「告訴我該如何克服恐懼、焦慮與恐慌。在實際層面上,你如何避免這些情緒對你的影響?舉例來說,當我所愛的人,如我的女兒或兒子離去時,那股恐懼就如浪潮 (Wave of fortune) 一般席捲而至,令我無法自拔:他們是否平安到達?為何不打電聯告知已安全降落?」(Note: 反映恐懼情緒在實際生活中的影響)
“Tell me how to overcome fear, anxiety and panic. How do you avoid getting brought down by these emotions on a practical level? When someone close to me leaves like my daughter or son for example, the fear comes over me in a wave and consumes me: Did they land ok, why do not they ring to say they have arrived?”
2/42
你所觸及的這個問題非常有趣,但也十分複雜。恐懼並無一個普遍適用的解法;若你能找到一種既簡單又有效而不必改變你自覺意識的方法來消解恐懼,這將是有史以來最偉大的發現之一。(Note: 探討恐懼解決方案的挑戰與意義)
The issue you have touched upon here is interesting but quite complex. There is no universal recipe for fear. If you found a simple and effective way of dissolving fear that did not involved having to change your conscious awareness it would be one of the greatest discoveries of all time.
3/42
在 Transurfing 術語中,恐懼是一種當你對恐懼對象賦予過度意義時所產生的過剩潛能 (Exceed potential),這過剩潛能會擾亂場中的平衡,進而引發力量將那種不平衡消除。(Note: 說明恐懼本質及其能量效應)
In the terminology of Transurfing fear is an excess energy potential that emerges when excessive meaning is attributed to the object of one’s fear. Excess potential disrupts the balance in the field consequently giving rise to forces that eliminate the imbalance.
4/42
假設你必須沿著懸崖邊緣行走,並極度害怕跌落,平衡力量 (Balanced forces) 會如何消除那過剩潛能 (Exceed potential) 呢?最省能量的辦法,莫過於直接將你摔入深淵,自然永遠走最小阻力的路徑。(Note: 描述自然界追求最小能量消耗的原則)
Suppose you found yourself having to walk along the edge of a cliff and were terrified of falling over the edge. By what means could balanced forces eliminate the excess potential? The least energy-consuming method would be to throw you into the abyss and be done with it. Nature always takes the path of least resistance.
5/42
然而,既然你不喜歡這種極端選擇,你就會克服平衡力量 (Balanced forces) 的阻力,也就是自我控制。結果發現,為了平衡恐懼潛能 (Exceed potential),你需要付出更多努力;因此,你的能量消耗會加倍,一部分用於產生這潛能,另一部分則用於維持它,最終使你幾乎沒有剩餘自由能量,彷彿陷入恍惚之中。(Note: 強調雙重能量消耗的負面效應)
However, since this alternative is not to your liking you overcome the resistance of balanced forces, that is, you control yourself. It turns out that in order to balance the fear potential you have to even more effort. As a result your energy expenditure is twofold, spent on the potential itself and on retaining it. Hardly any free energy remains leaving one in a kind of stupor.
6/42
如果恐懼潛能 (Exceed potential) 具有足夠強的力量,你將無力控制它,而平衡力量 (Balanced forces) 就會對你採取它們的作用,產生恐慌,使你被消滅不平衡的力量捲走,進而逼向死亡。如果你能有意識地降低環繞該情境的『重要性』(Importance) 等級,恐懼就會消失;但在這樣的情況下,人無法有意識地降低『重要性』(Importance),因此,唯一有效的方法是建立一個安全網或替代路徑,其具體形式則因情況而異。(Note: 論述降低「重要性」(Importance)以克服恐懼的必要性)
If the fear potential has enough force it will not be possible to keep it under control and then balanced forces will do with you what they will. In other words, a feeling of panic arises and you are carried away by forces aimed at extinguishing the potential, that is, to towards your death. If you could manage to consciously reduce the level of importance surrounding the situation, fear would disappear. The problem is that in a situation of this kind it is impossible to consciously reduce importance. So, the only effective approach you can use is to have some kind of safety net or alternative route set up. Whatever form this takes it will be unique to each situation.
7/42
如果你沒有安全網,你能做的只有避免苦苦掙扎以控制焦慮。試圖用言語說服自己不用害怕是徒勞的,任何自我欺騙只會消耗能量,反而加劇過剩潛能 (Exceed potential) 的問題。如果你無法避免感受恐懼,那就直接面對它,盡你所能地行事,但切記不要與恐懼本身抗爭。(Note: 建議接受恐懼而非激烈對抗)
If you have no safety net all you can do is avoid struggling to control the anxiety. Trying to talk yourself out of being afraid is futile. Self-deception will not help. Any form of inner battle with fear only drains your energy and exacerbates the problem of excess potential. If it is not possible not to feel fear, then feel the fear. Act as best you can in the circumstances but do not fight the fear itself.
8/42
例如,如果你在做演講前感到緊張,就勇敢去做吧。自然地、愉悅地接受這份緊張,完全投入這奇妙的感受,讓自己隨心所欲地盡情忘我。當你賦予自己這份自由,所有焦慮將神奇地消散,彷彿霧散雲開,因為你原先的大量能量已不再用於抗爭焦慮。(Note: 鼓勵將焦慮轉化為正向能量)
For example, if you are nervous before making a presentation, go for it. Be nervous naturally and with pleasure. Give yourself completely to this wonderful feeling. Allow yourself to lose your mind in the way that it pleases you most to do so. As soon as you allow yourself this freedom all the anxiety will magically dissipate eventually vanishing into thin air. This happens because a significant part of your energy was otherwise spent fighting the anxiety.
9/42
焦慮與擔憂只是恐懼較弱的表現形式,而此處的『重要性』(Importance) 是由對未知的預期所產生的。在這種情況下,你可以降低對事物賦予的『重要性』(Importance) 的標準;若有事讓你憂心,告訴自己過度擔憂只會自我挫敗,因為我們的懷疑與最壞的預期往往會成為現實。(Note: 強調降低預期有助於消減擔憂)
Anxiety and worry are less powerful manifestations of fear. Importance here is generated by anticipation of the unknown. In this case it is possible to reduce the bar of importance. If something is worrying you tell yourself that it is self- defeating to worry about it for as a rule, our suspicions and worst expectations become reality.
10/42
消除焦慮的其中一種方法就是行動,不論形式如何。焦慮與憂慮所產生的潛能,會在行動中被化解。空洞的擔憂會在你周圍盤旋,直到你主動出擊,而你所採取的行動不必與引發焦慮的事物相關,只需讓自己忙碌起來,就能立即感受到焦慮強度的明顯下降。(Note: 行動能稀釋負面情緒)
One way to eliminate anxiety is through action, whatever the kind. The potential created by anxiety and worry is dissipated in action. Idle worry will hang in the air around you until you take action. The form of action you take may not even necessarily have any connection to the object of your anxiety. It is enough to busy yourself with something and you will see straight away that the intensity of your anxiety has subsided.
11/42
內在意圖協調原則 (Coordination of intention)——「一切皆按應有的方式展開」——能作為降低『重要性』(Importance) 標準的一個有用參考。允許自己不必事先知道事情應如何發展,放手對局勢的控制,讓事情自己順利解決。(Note: 提倡順其自然的心態)
The coordination of intention principle (everything is unfolding as it should) can serve as a useful reference point for lowering the bar of importance. Allow yourself not to know how events should develop. Let go the grip of control over the situation and give the situation the opportunity to successfully resolve itself successfully.
12/42
如果你能有意識地順流而下,而非徒勞無功地掙扎,情況便會以正面的方式展開。你可以放心,內在意圖協調原則 (Coordination of intention) 絕對有效。世界從來沒打算讓任何人陷入困境,這並非因為有某種力量專門照顧你,而是因為那樣能減少能量的消耗。(Note: 說明順流而下的重要性)
Circumstances will begin to unfold in a positive way if you consciously go with the flow rather than beating your hands on the water. You can rest assured that the coordination of intention principle works. The world has no intention of causing anyone difficulties and not because forces exist which take care of you specifically, but because it involves expending less energy.
13/42
大自然從不浪費能量,自然也不會特意將能量花費在你身上。我們所遭遇的困難,通常都是來自於過度耗能;相對而言,繁榮則是一種常態,需要的能量僅為最低限度。心智不懂得最小阻力原則,反而與替代流 (Alternatives flow) 產生衝突,從而給自己帶來種種障礙與問題;試問,這些障礙還能從何處而來?畢竟,沒有人能破除能量守恆的定律。(Note: 談及能量守恆與自然法則)
Nature does not waste energy and it is not profitable for nature to spend energy on you. The difficulties we experience are always related to an excessive expenditure of energy. By contrast, prosperity is the norm and demands minimum expenditure of energy. The mind has no understanding of the path of least resistance and battles with the alternatives flow thereby bringing obstacles and problems upon itself. Where else could they come from? No-one has yet eradicated the law of the conservation of energy.
14/42
內在意圖協調原則 (Coordination of intention) 不應被字面或絕對地解讀。你無法直接衝進事物核心,同時又保證一切都按預期進行,但總體而言,你可以信賴這一原則。(Note: 提醒原則具有參考性)
The coordination principle should not be taken literally or categorically. You cannot walk right into the thick of things and at the same time assure yourself that everything is unfolding as it should. But generally speaking you can rely on this principle.
15/42
「我的問題是:我為自己設定了極高的目標,但卻總被擺錘 (Pendulum) 圍繞,阻礙實現。我無法與他人討論我的目標或興趣,連親戚也說我達不到。當我觀察其他人時,他們在我看來都大同小異。請給我一些建議。」(Note: 表達對自身境遇的困惑)
“My problem is this: I have set myself very high goals but I am constantly surrounded by pendulums that get in the way of achieving them. I cannot talk about my goals or discuss my interests with anyone else and even my relatives tell me I will not make it. When I observe other people they all pretty much look the same to me. Please give me some advice.”
16/42
當然,擺錘 (Pendulum) 會妨礙你,它們會影響到每個人。要將這種干擾降到最低,方法就是把『重要性』(Importance) 的門檻保持在最低,不要賦予任何事物過度意義。這個建議可能顯得反常,但大部分問題都源於內在與外在過高的『重要性』(Importance)。(Note: 提倡簡化對事物的價值評判)
Of course pendulums get in your way. They get in everyone’s way. The way of keeping their counter impact to a minimum is to keep the bar of importance to a minimum, i.e. do not attribute anything excessive meaning. This might seem an unusual recommendation but the majority of problems are due to high inner and outer importance.
17/42
「極高的目標」(Goals and doors) 本身並非難以實現,其難度在於既定的刻板印象與心智虛假的思維模式,使得目標難以達成。而內在意圖協調原則 (Coordination of intention) 能幫助你打破這些限制,走出固有框架。(Note: 強調破除成見的重要性)
“Very high goals” are not difficult to achieve per se. It is the accepted stereotypes and the mind’s false thought patterns that make them difficult to achieve. The coordination of intention principle can help you in breaking these stereotypes and thought patterns.
18/42
如果目標真的是屬於你的,那麼你就能夠實現它;但若這目標是由他人設定,你在腦海中浮現出已達成該目標的畫面時,便會感到內在的不安。(Note: 強調真正屬於自己的目標才是真正可以實現的)
You can achieve any goal if it is truly yours. If the goal has been set by someone else you can expect to experience a feeling of inner discomfort when you run the mental image of the goal as it would look had it already been achieved.
19/42
關於你目標的選擇以及如何實現它,你可以參考他人的意見,但這些話語不應被賦予過多的意義。你應聽從內心的指引,而非他人的建議,尤其是那些「只希望你好」的親戚們。(Note: 鼓勵依據內在意志行事)
As far as the choice of your goal and how to achieve it is concerned, here you can take into account what other people say to you, but their words should be given no more meaning than that. You should take instruction from the dictates of the heart and not the advice of others, particularly relatives who “only wish the best for you”.
20/42
話雖如此,我無法從你的信中看出問題的具體本質。你提到「當我觀察其他人時,他們看起來大同小異」這句話顯得特別模糊。(Note: 指出描述過於籠統無法了解實質情況)
That said, I cannot detect the precise nature of the problem from your letter. The phrase: “When I observe other people they all pretty much look the same to me” is particularly vague.
21/42
「讓我來解釋:沒有人真正懂我,包括我的朋友和父母。他們不了解我的渴望,卻試圖逼我去做他們希望的事。他們無法理解何以有人能像我這樣思考。我是那種喜歡嚴格紀律的人,我會規劃我的一天,積極、堅持且毅力十足地追求我的目標;我渴望學習新知識。然而,父母卻叫我忘掉這一切,找份工作,過那種毫無煩惱的生活,而這在我看來是極其平庸的目標。至於我的朋友,我感覺情況更糟,他們只知道逃課、辱罵老師,討論種種讓我覺得毫無趣味的話題,甚至讓我無法專心上課。而最讓人受不了的是,我的父母還不斷爭吵。」(Note: 詳細描述了自己與周遭人之間的矛盾與隔閡)
“Let me explain: no-one understands me, including my friends and parents. They do not understand my desires and try to pressure me into doing what they want. They do not understand how any one could think the way I do. I am the kind of person who likes strict discipline. I plan my day, I am proactive, persistent and persevering in relation to my goals; I am eager to acquire new knowledge etc. My parents tell me to forget about all of that, find a job and have a problem free life which I consider to be very modest goals. The position of my friends is, I feel, even worse. All they think about is how to skip the next class. They insult the teachers and discuss topics of conversation which I find totally uninteresting. They also make it impossible for me to concentrate on the lesson. To top it all, my parents are constantly arguing.”
22/42
現在情況就清楚些了。你可能不喜歡我的回應,但我有權提出建議,而你則可以決定這建議是否適合。我的觀點不會強加於任何人,但既然你向我求教,我便回答你。(Note: 強調建議僅供參考,選擇權在你自己)
Now the picture is a little clearer. You may not like my response but it is mine to make a suggestion and yours to decide whether it is relevant or not. I do not force my views on anyone but you asked me and therefore I will reply.
23/42
解決你問題的方法,就是扮演傻瓜的角色,我是說,真真切切地去扮演。別以為我只是在逗你玩。仔細選擇一個傻瓜的形象,讓你能展示所有正面特質:一絲不苟、有組織且專注。理想狀況下,你選擇扮演傻瓜的對象應該是一個無生命之物,這樣就不會引起任何不適。請慎重考慮你要選擇的對象,例如,我建議你可以選擇一隻泰迪熊。(Note: 提供實際可行的方案)
The solution to your problem is to play the fool. I mean it quite literally. Do not think that I am humouring you. Choose the image of the fool very carefully, one that allows you to display all your positive qualities: scrupulousness, being organised and focused. Ideally the thing you choose to be the fool should be an inanimate object so that you do not cause any discomfort. Consider carefully the object you will choose. I would suggest for example using a teddy bear.
24/42
一旦你選定了合適的替身,便要規劃好何時、何地以及如何開始「逗弄」這個傻瓜。最好能擬定一套詳細的操作說明,比如說:「要逗弄這傻瓜,就沿著其縱軸旋轉;該傻瓜應放置在平整的表面上,以免妨礙旋轉;旋轉的過程需透過操作者連續施力完成」……如是等等。(Note: 強調細節計劃與安全措施)
Once you have found the appropriate dummy make a neat plan of where, when and how you will fool the fool around. It would be best to come up with a set of instructions detailing its actions, something like: “To fool around with the said fool rotate it around a longitudinal axis. The fool should be placed on an even surface in a position that will not prevent it from being rotated. The rotating of the fool is accomplished by the application of consecutive effort by means of the hands of the one fooling the fool around” and so on and so forth.
25/42
這些指示和計劃必須精心編排,注重細節,並包括所有安全措施。只要你認真對待這項任務,最終會完成一個相當令人印象深刻的項目。我建議你以專業的格式整理這個計劃,並將其裝訂成一本商業文件夾。(Note: 鼓勵以專業態度執行計劃)
The instructions and plan should be scrupulously put together with great attention to detail including safety measures. Take the task seriously and you will end up with quite an impressive project. I recommend that you format the project in a professional manner and present it in a business folder.
26/42
當這個項目的初步階段完成後,你便可以著手實施。請徹底準備,並嚴格依照指示認真執行所需的每一步。你在執行時的面部表情應該保持聰明且專注。如果你不時爆發出大笑,暫停一下,好好地盡情釋放情緒,待冷靜後再繼續。(Note: 強調持續專注與適時放鬆)
Once this stage of the project is complete you can set about its implementation. Prepare thoroughly and carry out all the necessary actions conscientiously in strict accordance with the instructions. Your facial expression should be intelligent and focused. If you find yourself bursting into fits of laughter take a break, laugh as much as necessary to get it all out, then when you are calm you can continue.
27/42
你以為我在嘲笑你嗎?事實上,你問題的根源在於那過剩的內在「重要性」(Importance) 潛能。你寫道:「……我是那種喜歡嚴格紀律、規劃自己一天、積極追求目標的人……但我卻總被擺錘 (Pendulum) 圍繞,阻礙前進。」(Note: 指出問題核心在於過高的「重要性」(Importance) 潛能)
You think I mock you? The thing is that the root of your problem lies in the heightened potential of inner importance. You write: “…. I am the kind of person who likes strict discipline, to plan my day, to be proactive, persistent and persevering in my goals…but I am constantly surrounded by pendulums that get in my way”.
28/42
你對自己(也可能對他人)要求過高。我猜想你已經給自己貼上了一個「嚴肅負責、有重大使命」的標籤。如果是這樣,你就會遇到各種與此截然相反的人。例如,那些不負責任、無紀律、無組織、愛惹麻煩的人,基本上各種腦子不靈光的人紛紛出現,專門破壞你細心的規劃。(Note: 強調自我要求與他人行為之間的矛盾)
You demand too much of yourself (and possibly of others too). I do not know but I suspect that you have placed upon yourself the role of a “serious and responsible person with an important task”. If this is the case you will always find others fussing around you who display he opposite qualities. For example, you will be irritated by those who are irresponsible, disorganised, undisciplined and trouble-making. Basically, all kinds of birdbrains intent on messing up your careful planning.
29/42
為什麼生活會變成這樣?因為你那過剩的內在「重要性」(Importance) 潛能導致了強烈的極化 (Polarisation)。具備相反特質的人會如磁石般吸引你。這就是平衡力量 (Balanced forces) 用以消除過剩潛能 (Exceed potential) 的運作方式。你所經歷的世界就像一面鏡子。但如果你創造了過多的內在或外在「重要性」(Importance) 潛能,這面鏡子就會彎曲,現實的扭曲便表現為被擺錘 (Pendulum) 圍繞的局面。(Note: 解釋內在「重要性」(Importance) 與極化 (Polarisation) 的關係)
Why is life like this? Because your excess potential of inner importance creates an instance of powerful polarisation. People with the opposite traits will be attracted to you like iron chips to a magnet. This is how balanced forces work in their aim to eliminate potential. The world you experience is your mirror. But if you create the excess potential of inner or outer importance the mirror curves and the distortion of reality manifests in the fact of being surrounded by pendulums that get in your way.
30/42
更準確地說,妨礙你的並非擺錘 (Pendulum) 本身,而是它們操控的傀儡。擺錘 (Pendulum) 能感應到你潛能所散發的能量,並讓其他人按照某種方式行事,最終影響到你。結果,你感到惱火,弄得弄巧成拙,而擺錘 (Pendulum) 則吸收了你怒氣的能量。(Note: 說明外界行為受內在能量影響的機制)
Put more precisely, the people that get in your way are not pendulums so much as their puppets. Pendulums sense the energy of your potential and make other people behave in such a way that will get to you. As a result you get irritated and the harlequin jumps even higher. The pendulum makes it swing and receives the energy of your irritation.
31/42
一旦你降低了「重要性」(Importance) 潛能,那外部世界的畫面就會逐漸改變。你依然會被相同的人包圍,但他們對你的態度將大不相同。當極化 (Polarisation) 消失後,那面鏡子會恢復平滑,現實也會回歸正常。(Note: 強調內在「重要性」(Importance) 與外在人際關係之間的聯繫)
As soon as you reduce the potential of importance the picture of the outside world will gradually be transformed. You will be surrounded by the same people but they will behave very differently towards you. As soon as polarisation disappears the mirror is smoothed out and reality returns to normal.
32/42
那麼,究竟什麼導致了極化 (Polarisation) 呢?難道是你的正面特質?當然不是。你顯然擁有許多正面品質,這些品質在生活中無疑會對你大有裨益。極化 (Polarisation) 的產生,其根源在於依賴型關係 (Dependent relationships) 的出現。(Note: 強調依賴型關係 (Dependent relationships) 是導致極化 (Polarisation) 的主要因素)
So what causes the polarisation, surely not your positive qualities? Indeed not. You obviously have very positive qualities which will undoubtedly serve you well in life. Polarisation appears as a result of dependent relationships.
33/42
當你開始拿自己的優點與他人比較時,你的正面特質才會改變你周遭的能量景象。例如,你可能會想:我有紀律,而他們卻散漫;他們缺乏專注,而我卻目標明確。這樣的對比正是極化 (Polarisation) 吸引的原因。(Note: 強調比較帶來的能量分化)
Your positive qualities only create change in the external energy picture when you start comparing yourself to others. For example, you think: I am disciplined and they are slobs; they are unfocused and I am goal-oriented. Making these kinds of contrasts is what attracts polarisation.
34/42
通過進行這個儀式,你將消除你內在的「重要性」(Importance)。你也許覺得這儀式不適合你,但若如此,最好抵制與他人比較的誘惑。做你自己,也讓別人做自己。一旦放開執著,極化 (Polarisation) 就會消退,其他事物將莫名改變,不再阻礙你。那時,你就會明白什麼是「Transurfing Reality」。(Note: 提倡放下比較,達到心靈自由)
By carrying out this ritual you will nullify your inner importance. You might think that the ritual is not for you. In that case it would be better if you simply resisted the temptation of comparing yourself to others around you. Be yourself and allow others to do the same. Let go your grip. As soon as you do this, polarisation will disappear and the rest of the world will inexplicably look different and it will stop getting in your way. Then you will understand what “Transurfing Reality” is.
35/42
你曾建議有認真心態的讀者「扮演傻瓜」,那麼那些總是忙於「胡鬧」的人呢?如何才能讓他們過上更認真的生活?(Note: 探討不同人應有的生活態度)
“You advised one serious reader to ‘play the fool’. What about those who are too busy ‘fooling around’? How can they be made to do something more serious with their lives?”
36/42
事實上,沒有人樂意從事嚴肅的事,並非因為他們本身正經,而是因為我們認為的嚴肅之事並非真正屬於我們。懶散是靈魂的一種狀態,靈魂本能地不願耗費精力去管他人的事務。也許,靈魂來這個世界並非為了替擺錘 (Pendulum) 辛苦勞作,而是為了在海邊的陽光下溫暖自己、在阿爾卑斯滑雪或旅行,享受各種生活樂趣。(Note: 強調順其自然與享受生活的重要)
No-one wants to do anything serious, not because they are serious as such, but because the things we consider serious are not the things that are meant for us. Laziness is a condition of the soul. It is quite natural for the soul not to want to busy itself with other people’s affairs. Perhaps the soul did not come into this world to slave away for a pendulum but to warm itself in the sunshine by the ocean, go skiing in the Alps or travelling or any other of life’s many pleasures.
37/42
「好吧,那這裡究竟誰來動手呢?」憤怒的擺錘 (Pendulum) 詢問道;對此,有人可以引用一首幽默的學生歌謠回應:「把工作交給那隻毛茸茸的熊吧,它只需在森林中閒逛和咆哮。」這的確正確,因為那種義務感和責任感正是擺錘 (Pendulum) 所創造的。(Note: 諷刺義務感的虛假性)
“Right, so who is going to actually do some work around here?” asks the angry pendulum, to which one may reply with the words of a humorous student song: “Leave the job to the shaggy bear, who has nothing to do but roam the forest and roar there”. Quite right too, for feelings of duty and obligation are the inventions of pendulums.
38/42
事實上,我們的世界如此豐富慷慨,只要每個人都能通過自己的門 (Door) 追尋自己的目標 (Goal),就能共享足夠的財富。雖然這種情況很難完全實現,但這並不妨礙某個人把自己的世界層次 (World layer) 打造成一個溫馨的小角落。(Note: 強調個體追求與自我實現的重要)
In reality, our world is so rich and generous that it has enough wealth to go round as long as each individual moves towards their own goal through their own door. It is unlikely that this will ever happen but that is not to stop a given individual transforming the layer of their world into a very cosy little corner.
39/42
你必須找到真正屬於你的目標 (Goal) 及其對應的門 (Door)。當你朝著自己的目標前進時,無需強迫自己行動,靈魂自然會透過自己的門 (Door) 跳躍般地達到目標。對其他人來說,你的這扇門 (Door) 可能看似一項沉重的任務,但對你卻是一種樂趣。(Note: 突顯自我激勵的自然而然)
You have to find your true goal and door. When you are moving towards your own goal you do not have to persuade or force yourself to act. The soul will skip towards its goal through its own door. To others your door might seem a burdensome task but to you it will be a pleasure.
40/42
每當你經由別人的門 (Door) 去追求他們的目標 (Goal) 時,其實你正為擺錘 (Pendulum) 工作。在這條路上,靈魂總會喊著「我不願意」,而心智卻不斷強迫你「必須」這麼做。無論這條路看似多麼合理、多麼美麗,最終它只通向虛無。唯一的辦法是——定義你自己的目標 (Goal) 並堅定追求它。(Note: 主張自我選擇與自主追求)
All the time that you are moving towards someone else’s goal through someone else’s door you are working for a pendulum. When you are on this path the soul will always say “I do not want to” and the mind will keep insisting that you “must”. This is a path to nowhere whatever reasonable arguments and beautiful scenery it is dressed in. There is only one solution – define your own goal and strive towards it.
41/42
與此同時,解決被迫義務感的方法便是以玩樂代替。回想童年時你在商店或醫院裡模仿大人玩耍的情景,想像你現在所做的事情只是一場遊戲,而非沉重的勞作。(Note: 鼓勵將義務轉化為輕鬆態度)
In the meantime the remedy for forced obligation can be play. Remember how in childhood you played grown-ups at the shop or at the hospital. Imagine now that what you are doing is playing, not labouring.
42/42
只有當你的心智完全沉浸於那遊戲中,你才會被迫義務感所困。請扮演那既參與又旁觀的觀眾角色,以超然的態度行動,不要將自己全然投入被迫的工作,就把它當成一場遊戲來玩,讓自己隨心所欲。(Note: 強調保持適當的距離和輕鬆感)
You only suffer from forced obligation if your mind becomes immersed in the game. Adopt the role of the acting member of the audience, the participating spectator. Act in a detached manner. Do not give yourself entirely to the work you are forced to do. Make as if it were a game. Rent yourself out.
重要性潛力(Importance Potential)
Importance Potential
1/42
“告訴我如何克服恐懼、焦慮和恐慌。你如何在實際層面上避免被這些情緒擊倒?當我身邊的人離開,比如我的女兒或兒子,恐懼就像一波浪潮襲來,吞噬了我:他們降落得好嗎,為什麼他們不打電話告訴我他們已經到了?”
“Tell me how to overcome fear, anxiety and panic. How do you avoid getting brought down by these emotions on a practical level? When someone close to me leaves like my daughter or son for example, the fear comes over me in a wave and consumes me: Did they land ok, why do not they ring to say they have arrived?”
2/42
你觸及的問題很有趣但相當複雜。對於恐懼沒有普遍的解決方案。如果你找到一種不需要改變意識的簡單有效的方法來消除恐懼,那將是有史以來最偉大的發現之一。
The issue you have touched upon here is interesting but quite complex. There is no universal recipe for fear. If you found a simple and effective way of dissolving fear that did not involved having to change your conscious awareness it would be one of the greatest discoveries of all time.
3/42
在Transurfing的術語中,恐懼是一種過剩能量潛力,當過度賦予恐懼對象意義時就會出現。過剩潛力擾亂了場的平衡,從而引發消除不平衡的力量。
In the terminology of Transurfing fear is an excess energy potential that emerges when excessive meaning is attributed to the object of one’s fear. Excess potential disrupts the balance in the field consequently giving rise to forces that eliminate the imbalance.
4/42
假設你發現自己必須沿著懸崖邊緣行走,並且非常害怕掉下去。平衡力量可以通過什麼方式消除過剩潛力?最省能量的方法就是把你扔進深淵,然後結束。自然總是選擇阻力最小的路徑。
Suppose you found yourself having to walk along the edge of a cliff and were terrified of falling over the edge. By what means could balanced forces eliminate the excess potential? The least energy-consuming method would be to throw you into the abyss and be done with it. Nature always takes the path of least resistance.
5/42
然而,因為這種選擇不合你意,你克服了平衡力量的阻力,也就是說,你控制了自己。結果是,為了平衡恐懼潛力,你必須付出更多的努力。結果是你的能量消耗加倍,既消耗在潛力本身上,也消耗在保持它上。幾乎沒有剩餘的能量,讓人處於一種恍惚狀態。
However, since this alternative is not to your liking you overcome the resistance of balanced forces, that is, you control yourself. It turns out that in order to balance the fear potential you have to even more effort. As a result your energy expenditure is twofold, spent on the potential itself and on retaining it. Hardly any free energy remains leaving one in a kind of stupor.
6/42
如果恐懼潛力足夠強大,就無法控制它,然後平衡力量會對你做出它們的反應。換句話說,恐慌感出現了,你被旨在消除潛力的力量帶走,也就是說,走向死亡。如果你能夠有意識地降低情況周圍的重要性(Importance)水平,恐懼就會消失。問題是,在這種情況下,無法有意識地降低重要性(Importance)。因此,你唯一能使用的有效方法是設置某種安全網或替代路徑。無論這以何種形式出現,它都將是每種情況的獨特選擇。
If the fear potential has enough force it will not be possible to keep it under control and then balanced forces will do with you what they will. In other words, a feeling of panic arises and you are carried away by forces aimed at extinguishing the potential, that is, to towards your death. If you could manage to consciously reduce the level of importance surrounding the situation, fear would disappear. The problem is that in a situation of this kind it is impossible to consciously reduce importance. So, the only effective approach you can use is to have some kind of safety net or alternative route set up. Whatever form this takes it will be unique to each situation.
7/42
如果你沒有安全網,你所能做的就是避免努力控制焦慮。試圖說服自己不害怕是徒勞的。自我欺騙無濟於事。任何形式的內心與恐懼的鬥爭只會消耗你的能量並加劇過剩潛力的問題。如果無法不感到恐懼,那麼就感受恐懼。在情況下盡力而為,但不要與恐懼本身作鬥爭。
If you have no safety net all you can do is avoid struggling to control the anxiety. Trying to talk yourself out of being afraid is futile. Self-deception will not help. Any form of inner battle with fear only drains your energy and exacerbates the problem of excess potential. If it is not possible not to feel fear, then feel the fear. Act as best you can in the circumstances but do not fight the fear itself.
8/42
例如,如果你在做演講前感到緊張,那就去做吧。自然地、愉快地緊張。完全投入這種美妙的感覺。允許自己以最讓你高興的方式失去理智。當你允許自己這種自由時,所有的焦慮將神奇地消散,最終消失得無影無蹤。這是因為你本來會把大量能量花在與焦慮的鬥爭上。
For example, if you are nervous before making a presentation, go for it. Be nervous naturally and with pleasure. Give yourself completely to this wonderful feeling. Allow yourself to lose your mind in the way that it pleases you most to do so. As soon as you allow yourself this freedom all the anxiety will magically dissipate eventually vanishing into thin air. This happens because a significant part of your energy was otherwise spent fighting the anxiety.
9/42
焦慮和擔憂是恐懼的較弱表現。這裡的重要性(Importance)是由對未知的預期產生的。在這種情況下,有可能降低重要性(Importance)的門檻。如果有什麼讓你擔心,告訴自己擔心是自我挫敗的,因為通常我們的懷疑和最壞的預期會成為現實。
Anxiety and worry are less powerful manifestations of fear. Importance here is generated by anticipation of the unknown. In this case it is possible to reduce the bar of importance. If something is worrying you tell yourself that it is self- defeating to worry about it for as a rule, our suspicions and worst expectations become reality.
10/42
消除焦慮的一種方法是通過行動,無論是什麼樣的行動。焦慮和擔憂創造的潛力在行動中消散。閒置的擔憂將在你周圍懸而不決,直到你採取行動。你採取的行動形式甚至不一定與你的焦慮對象有任何關聯。只要讓自己忙碌起來,你會立即看到焦慮的強度已經減弱。
One way to eliminate anxiety is through action, whatever the kind. The potential created by anxiety and worry is dissipated in action. Idle worry will hang in the air around you until you take action. The form of action you take may not even necessarily have any connection to the object of your anxiety. It is enough to busy yourself with something and you will see straight away that the intensity of your anxiety has subsided.
11/42
意圖協調原則(Coordination of intention)(一切都在如期展開)可以作為降低重要性(Importance)門檻的有用參考點。允許自己不知道事件應該如何發展。放開對情況的控制,給情況機會讓它自己成功解決。
The coordination of intention principle (everything is unfolding as it should) can serve as a useful reference point for lowering the bar of importance. Allow yourself not to know how events should develop. Let go the grip of control over the situation and give the situation the opportunity to successfully resolve itself successfully.
12/42
如果你有意識地隨波逐流而不是拍打水面,情況將開始以積極的方式展開。你可以放心,意圖協調原則(Coordination of intention)是有效的。世界並不打算給任何人製造困難,這不是因為有力量專門照顧你,而是因為這樣做會消耗更少的能量。
Circumstances will begin to unfold in a positive way if you consciously go with the flow rather than beating your hands on the water. You can rest assured that the coordination of intention principle works. The world has no intention of causing anyone difficulties and not because forces exist which take care of you specifically, but because it involves expending less energy.
13/42
自然不浪費能量,對自然來說,花費能量在你身上是不划算的。我們經歷的困難總是與過度的能量消耗有關。相比之下,繁榮是常態,要求的能量消耗最少。心靈不理解阻力最小的路徑,並與可能性流動(Alternatives flow)作鬥爭,從而給自己帶來障礙和問題。它們還能從哪裡來呢?還沒有人消除能量守恆定律。
Nature does not waste energy and it is not profitable for nature to spend energy on you. The difficulties we experience are always related to an excessive expenditure of energy. By contrast, prosperity is the norm and demands minimum expenditure of energy. The mind has no understanding of the path of least resistance and battles with the alternatives flow thereby bringing obstacles and problems upon itself. Where else could they come from? No-one has yet eradicated the law of the conservation of energy.
14/42
協調原則不應被字面或絕對地理解。你不能直接走進事情的核心,同時保證自己一切都在如期展開。但總的來說,你可以依賴這個原則。
The coordination principle should not be taken literally or categorically. You cannot walk right into the thick of things and at the same time assure yourself that everything is unfolding as it should. But generally speaking you can rely on this principle.
15/42
“我的問題是:我給自己設定了非常高的目標,但我不斷被"鐘擺"(Pendulums)包圍,妨礙我實現目標。我無法與任何人談論我的目標或討論我的興趣,甚至我的親戚也告訴我我不會成功。當我觀察其他人時,他們在我看來都差不多。請給我一些建議。”
“My problem is this: I have set myself very high goals but I am constantly surrounded by pendulums that get in the way of achieving them. I cannot talk about my goals or discuss my interests with anyone else and even my relatives tell me I will not make it. When I observe other people they all pretty much look the same to me. Please give me some advice.”
16/42
當然,"鐘擺"(Pendulums)會妨礙你。它們妨礙每個人。將它們的反作用力降到最低的方法是將重要性(Importance)的門檻降到最低,也就是說,不要賦予任何事物過多的意義。這可能看起來是一個不尋常的建議,但大多數問題都是由於內在和外在的重要性(Importance)過高造成的。
Of course pendulums get in your way. They get in everyone’s way. The way of keeping their counter impact to a minimum is to keep the bar of importance to a minimum, i.e. do not attribute anything excessive meaning. This might seem an unusual recommendation but the majority of problems are due to high inner and outer importance.
17/42
“非常高的目標”本身並不難實現。是既定的刻板印象和心靈的錯誤思維模式讓它們難以實現。意圖協調原則(Coordination of intention)可以幫助你打破這些刻板印象和思維模式。
“Very high goals” are not difficult to achieve per se. It is the accepted stereotypes and the mind’s false thought patterns that make them difficult to achieve. The coordination of intention principle can help you in breaking these stereotypes and thought patterns.
18/42
如果目標真的是你的,你可以實現任何目標。如果目標是由其他人設定的,當你運行目標的心理圖像時,你可以預期會感受到內心的不適,這就像目標已經實現的樣子。
You can achieve any goal if it is truly yours. If the goal has been set by someone else you can expect to experience a feeling of inner discomfort when you run the mental image of the goal as it would look had it already been achieved.
19/42
至於目標的選擇和如何實現,你可以考慮其他人對你說的話,但他們的話不應該賦予過多的意義。你應該從心靈的指引中獲得指導,而不是從他人的建議中獲得,特別是那些“只希望你最好”的親戚。
As far as the choice of your goal and how to achieve it is concerned, here you can take into account what other people say to you, but their words should be given no more meaning than that. You should take instruction from the dictates of the heart and not the advice of others, particularly relatives who “only wish the best for you”.
20/42
話雖如此,我無法從你的信中檢測出問題的確切性質。這句話:“當我觀察其他人時,他們在我看來都差不多”特別模糊。
That said, I cannot detect the precise nature of the problem from your letter. The phrase: “When I observe other people they all pretty much look the same to me” is particularly vague.
21/42
“讓我解釋一下:沒有人理解我,包括我的朋友和父母。他們不理解我的願望,並試圖逼我做他們想要的事情。他們不明白怎麼會有人像我這樣思考。我是那種喜歡嚴格紀律的人。我計劃我的一天,我在目標上積極主動、堅持不懈;我渴望獲取新知識等。我的父母告訴我忘掉這一切,找份工作,過上無憂無慮的生活,我認為這是非常謙虛的目標。我覺得我朋友的立場更糟。他們只想著如何逃課。他們侮辱老師,討論我完全不感興趣的話題。他們還讓我無法專心上課。最糟糕的是,我的父母不斷爭吵。”
“Let me explain: no-one understands me, including my friends and parents. They do not understand my desires and try to pressure me into doing what they want. They do not understand how any one could think the way I do. I am the kind of person who likes strict discipline. I plan my day, I am proactive, persistent and persevering in relation to my goals; I am eager to acquire new knowledge etc. My parents tell me to forget about all of that, find a job and have a problem free life which I consider to be very modest goals. The position of my friends is, I feel, even worse. All they think about is how to skip the next class. They insult the teachers and discuss topics of conversation which I find totally uninteresting. They also make it impossible for me to concentrate on the lesson. To top it all, my parents are constantly arguing.”
22/42
現在情況有點清楚了。你可能不喜歡我的回答,但這是我的建議,你可以決定它是否相關。我不會將我的觀點強加於任何人,但你問了我,所以我會回答。
Now the picture is a little clearer. You may not like my response but it is mine to make a suggestion and yours to decide whether it is relevant or not. I do not force my views on anyone but you asked me and therefore I will reply.
23/42
你問題的解決方案是扮演傻瓜。我是說字面上的。不要以為我在取悅你。仔細選擇傻瓜的形象,一個能讓你展示所有積極品質的形象:謹慎、有條理和專注。理想情況下,你選擇的傻瓜應該是一個無生命的物體,以免造成任何不適。仔細考慮你將選擇的物體。我建議使用一個泰迪熊。
The solution to your problem is to play the fool. I mean it quite literally. Do not think that I am humouring you. Choose the image of the fool very carefully, one that allows you to display all your positive qualities: scrupulousness, being organised and focused. Ideally the thing you choose to be the fool should be an inanimate object so that you do not cause any discomfort. Consider carefully the object you will choose. I would suggest for example using a teddy bear.
24/42
一旦你找到合適的假人,制定一個詳細的計劃,說明何時、何地以及如何愚弄這個傻瓜。最好制定一套詳細說明其行動的指示,例如:“要愚弄這個傻瓜,將其沿縱軸旋轉。應將傻瓜放置在平坦的表面上,以便不妨礙其旋轉。旋轉傻瓜是通過愚弄者的手施加連續的努力來實現的”等等。
Once you have found the appropriate dummy make a neat plan of where, when and how you will fool the fool around. It would be best to come up with a set of instructions detailing its actions, something like: “To fool around with the said fool rotate it around a longitudinal axis. The fool should be placed on an even surface in a position that will not prevent it from being rotated. The rotating of the fool is accomplished by the application of consecutive effort by means of the hands of the one fooling the fool around” and so on and so forth.
25/42
指示和計劃應該仔細組織,注重細節,包括安全措施。認真對待這項任務,最終你會得到一個相當令人印象深刻的項目。我建議你以專業的方式格式化這個項目,並將其放在商務文件夾中展示。
The instructions and plan should be scrupulously put together with great attention to detail including safety measures. Take the task seriously and you will end up with quite an impressive project. I recommend that you format the project in a professional manner and present it in a business folder.
26/42
一旦這個項目的階段完成,你就可以開始實施它。徹底準備,並嚴格按照指示認真執行所有必要的行動。你的面部表情應該顯得聰明且專注。如果你發現自己忍不住大笑,休息一下,盡情地笑出來,然後當你冷靜下來時可以繼續。
Once this stage of the project is complete you can set about its implementation. Prepare thoroughly and carry out all the necessary actions conscientiously in strict accordance with the instructions. Your facial expression should be intelligent and focused. If you find yourself bursting into fits of laughter take a break, laugh as much as necessary to get it all out, then when you are calm you can continue.
27/42
你認為我在嘲笑你嗎?問題的根源在於內在重要性(Importance)的潛力過高。你寫道:“……我是那種喜歡嚴格紀律的人,計劃我的一天,積極主動,堅持不懈地追求我的目標……但我不斷被"鐘擺"(Pendulums)包圍,妨礙我。”
You think I mock you? The thing is that the root of your problem lies in the heightened potential of inner importance. You write: “…. I am the kind of person who likes strict discipline, to plan my day, to be proactive, persistent and persevering in my goals…but I am constantly surrounded by pendulums that get in my way”.
28/42
你對自己(可能也對他人)要求過高。我不知道,但我懷疑你給自己設定了一個“有重要任務的嚴肅和負責任的人”的角色。如果是這樣,你總會發現周圍有些人忙於展示相反的品質。例如,你會被那些不負責任、無組織、無紀律和製造麻煩的人激怒。基本上,各種意圖搞砸你精心計劃的鳥腦子。
You demand too much of yourself (and possibly of others too). I do not know but I suspect that you have placed upon yourself the role of a “serious and responsible person with an important task”. If this is the case you will always find others fussing around you who display he opposite qualities. For example, you will be irritated by those who are irresponsible, disorganised, undisciplined and trouble-making. Basically, all kinds of birdbrains intent on messing up your careful planning.
29/42
為什麼生活會這樣?因為你內在重要性(Importance)的過剩潛力創造了一個強大的極化(Polarisation)實例。擁有相反特質的人會像鐵屑吸引到磁鐵一樣被吸引到你身邊。這就是平衡力量如何運作以消除潛力。你所經歷的世界是你的鏡子。但如果你創造了內在或外在重要性(Importance)的過剩潛力,鏡子就會彎曲,現實的扭曲表現在被"鐘擺"(Pendulums)包圍,妨礙你。
Why is life like this? Because your excess potential of inner importance creates an instance of powerful polarisation. People with the opposite traits will be attracted to you like iron chips to a magnet. This is how balanced forces work in their aim to eliminate potential. The world you experience is your mirror. But if you create the excess potential of inner or outer importance the mirror curves and the distortion of reality manifests in the fact of being surrounded by pendulums that get in your way.
30/42
更準確地說,妨礙你的人不是"鐘擺"(Pendulums),而是它們的傀儡。"鐘擺"(Pendulums)感知到你的潛力能量,讓其他人以某種方式行動來影響你。結果是你感到惱火,小丑跳得更高。"鐘擺"(Pendulums)讓它搖擺,並獲得你惱怒的能量。
Put more precisely, the people that get in your way are not pendulums so much as their puppets. Pendulums sense the energy of your potential and make other people behave in such a way that will get to you. As a result you get irritated and the harlequin jumps even higher. The pendulum makes it swing and receives the energy of your irritation.
31/42
一旦你降低重要性(Importance)的潛力,外部世界的圖景將逐漸改變。你會被同樣的人包圍,但他們對你的行為會大不相同。一旦極化(Polarisation)消失,鏡子就會平滑,現實回歸正常。
As soon as you reduce the potential of importance the picture of the outside world will gradually be transformed. You will be surrounded by the same people but they will behave very differently towards you. As soon as polarisation disappears the mirror is smoothed out and reality returns to normal.
32/42
那麼,極化(Polarisation)的原因是什麼,肯定不是你的積極品質?確實不是。顯然,你擁有非常積極的品質,這無疑會在生活中對你有益。極化(Polarisation)是依賴關係(Dependent relationships)的結果。
So what causes the polarisation, surely not your positive qualities? Indeed not. You obviously have very positive qualities which will undoubtedly serve you well in life. Polarisation appears as a result of dependent relationships.
33/42
當你開始將自己與他人進行比較時,你的積極品質才會在外部能量圖景中產生變化。例如,你認為:我有紀律,而他們是懶散的;他們不專注,而我是目標導向的。這種對比吸引了極化(Polarisation)。
Your positive qualities only create change in the external energy picture when you start comparing yourself to others. For example, you think: I am disciplined and they are slobs; they are unfocused and I am goal-oriented. Making these kinds of contrasts is what attracts polarisation.
34/42
通過執行這個儀式,你將消除你的內在重要性(Importance)。你可能認為這個儀式不適合你。在這種情況下,最好只是抵制將自己與周圍人比較的誘惑。做自己,允許他人也這樣做。放開你的掌控。一旦你這樣做,極化(Polarisation)將消失,世界的其他部分將莫名其妙地看起來不同,並且不再妨礙你。然後你會明白什麼是“Transurfing Reality”。
By carrying out this ritual you will nullify your inner importance. You might think that the ritual is not for you. In that case it would be better if you simply resisted the temptation of comparing yourself to others around you. Be yourself and allow others to do the same. Let go your grip. As soon as you do this, polarisation will disappear and the rest of the world will inexplicably look different and it will stop getting in your way. Then you will understand what “Transurfing Reality” is.
35/42
“你建議一位認真的讀者‘扮演傻瓜’。那麼那些忙於‘胡鬧’的人呢?如何讓他們在生活中做一些更認真的事情?”
“You advised one serious reader to ‘play the fool’. What about those who are too busy ‘fooling around’? How can they be made to do something more serious with their lives?”
36/42
沒有人想做任何認真的事情,這不是因為他們本身很認真,而是因為我們認為認真的事情並不是為我們而設的。懶惰是一種靈魂的狀態。靈魂不想忙於他人的事務是很自然的。也許靈魂來到這個世界不是為了"鐘擺"(Pendulums)而辛苦工作,而是為了在海邊的陽光下取暖,去阿爾卑斯山滑雪或旅行,或享受生活中的其他樂趣。
No-one wants to do anything serious, not because they are serious as such, but because the things we consider serious are not the things that are meant for us. Laziness is a condition of the soul. It is quite natural for the soul not to want to busy itself with other people’s affairs. Perhaps the soul did not come into this world to slave away for a pendulum but to warm itself in the sunshine by the ocean, go skiing in the Alps or travelling or any other of life’s many pleasures.
37/42
“那麼,誰會在這裡真正做一些工作呢?”憤怒的"鐘擺"(Pendulums)問道,對此可以用一首幽默的學生歌曲中的話來回答:“把工作留給那隻毛茸茸的熊,它無事可做,只能在森林裡漫遊並吼叫。”這也對,因為責任感和義務感是"鐘擺"(Pendulums)的發明。
“Right, so who is going to actually do some work around here?” asks the angry pendulum, to which one may reply with the words of a humorous student song: “Leave the job to the shaggy bear, who has nothing to do but roam the forest and roar there”. Quite right too, for feelings of duty and obligation are the inventions of pendulums.
38/42
實際上,我們的世界如此富饒慷慨,只要每個人都通過自己的門朝著自己的目標前進,就有足夠的財富可以分享。這不太可能發生,但這並不妨礙一個人將他們世界的層次(World layer)轉變成一個非常舒適的小角落。
In reality, our world is so rich and generous that it has enough wealth to go round as long as each individual moves towards their own goal through their own door. It is unlikely that this will ever happen but that is not to stop a given individual transforming the layer of their world into a very cosy little corner.
39/42
你必須找到你真正的目標和門。當你朝著自己的目標前進時,你不必說服或強迫自己行動。靈魂會通過自己的門跳向目標。對他人來說,你的門可能看起來像是一個繁重的任務,但對你來說,這將是一種樂趣。
You have to find your true goal and door. When you are moving towards your own goal you do not have to persuade or force yourself to act. The soul will skip towards its goal through its own door. To others your door might seem a burdensome task but to you it will be a pleasure.
40/42
當你通過他人的門朝著他人的目標前進時,你是在為"鐘擺"(Pendulums)工作。當你走在這條路上時,靈魂總是會說“我不想”,而心靈會堅持“你必須”。這是一條無路可走的路,無論它裝扮得多麼合理或美麗。唯一的解決方案是定義自己的目標並努力實現它。
All the time that you are moving towards someone else’s goal through someone else’s door you are working for a pendulum. When you are on this path the soul will always say “I do not want to” and the mind will keep insisting that you “must”. This is a path to nowhere whatever reasonable arguments and beautiful scenery it is dressed in. There is only one solution – define your own goal and strive towards it.
41/42
同時,對於被迫義務的解藥是遊戲。記得在童年時你在商店或醫院裡扮演大人的遊戲。現在想像你正在做的事情是一場遊戲,而不是勞動。
In the meantime the remedy for forced obligation can be play. Remember how in childhood you played grown-ups at the shop or at the hospital. Imagine now that what you are doing is playing, not labouring.
42/42
只有當你的心靈沉浸在遊戲中時,你才會感到被迫義務的痛苦。採取參與觀眾的角色,成為參與的旁觀者。以一種超然的方式行動。不要完全投入到你被迫做的工作中。假裝這是一場遊戲。出租你自己。
You only suffer from forced obligation if your mind becomes immersed in the game. Adopt the role of the acting member of the audience, the participating spectator. Act in a detached manner. Do not give yourself entirely to the work you are forced to do. Make as if it were a game. Rent yourself out.
重要性潛能
Importance Potential
1/42
“告訴我如何克服恐懼、焦慮和恐慌。在實踐層面如何避免被這些情緒壓倒?例如,當我親近的人如女兒或兒子離開時,恐懼如波浪襲來吞噬我:他們安全抵達了嗎?為什麼不打電話說已到?”
“Tell me how to overcome fear, anxiety and panic. How do you avoid getting brought down by these emotions on a practical level? When someone close to me leaves like my daughter or son for example, the fear comes over me in a wave and consumes me: Did they land ok, why do not they ring to say they have arrived?”
2/42
你觸及的問題有趣但相當複雜。沒有通用的恐懼處方。如果你找到簡單有效的方法消解恐懼,且不涉及改變意識覺知 (Conscious Awareness),這將是史上最偉大發現之一。
The issue you have touched upon here is interesting but quite complex. There is no universal recipe for fear. If you found a simple and effective way of dissolving fear that did not involved having to change your conscious awareness it would be one of the greatest discoveries of all time.
3/42
在Transurfing術語中,恐懼是因對恐懼對象賦予過多意義而產生的過剩能量潛能 (Excess Potential)。過剩潛能擾亂場的平衡,進而引發消除不平衡的力量。
In the terminology of Transurfing fear is an excess energy potential that emerges when excessive meaning is attributed to the object of one’s fear. Excess potential disrupts the balance in the field consequently giving rise to forces that eliminate the imbalance.
4/42
假設你必須沿懸崖邊行走,害怕掉下去。平衡力量 (Balanced Forces) 如何消除過剩潛能?最省能量的方法是將你推入深淵了事。自然總走阻力最小的路。
Suppose you found yourself having to walk along the edge of a cliff and were terrified of falling over the edge. By what means could balanced forces eliminate the excess potential? The least energy-consuming method would be to throw you into the abyss and be done with it. Nature always takes the path of least resistance.
5/42
然而,因為這選項不合你意,你克服平衡力量的阻力,即控制自己。結果,為了平衡恐懼潛能,你需要更多努力。你的能量花費雙倍,用於潛能本身和維持它。幾乎無自由能量剩餘,使你陷入某種呆滯。
However, since this alternative is not to your liking you overcome the resistance of balanced forces, that is, you control yourself. It turns out that in order to balance the fear potential you have to even more effort. As a result your energy expenditure is twofold, spent on the potential itself and on retaining it. Hardly any free energy remains leaving one in a kind of stupor.
6/42
如果恐懼潛能足夠強,你無法控制,平衡力量會隨意處置你。換句話說,恐慌感出現,你被旨在消滅潛能的力量帶走,即朝向死亡。如果你能有意識降低情況的重要性,恐懼會消失。問題是,在這種情況下不可能有意識降低重要性。所以,唯一有效的方法是設置某種安全網或替代路線,形式因情況而異。
If the fear potential has enough force it will not be possible to keep it under control and then balanced forces will do with you what they will. In other words, a feeling of panic arises and you are carried away by forces aimed at extinguishing the potential, that is, to towards your death. If you could manage to consciously reduce the level of importance surrounding the situation, fear would disappear. The problem is that in a situation of this kind it is impossible to consciously reduce importance. So, the only effective approach you can use is to have some kind of safety net or alternative route set up. Whatever form this takes it will be unique to each situation.
7/42
如果沒有安全網,你只能避免掙扎控制焦慮。試圖說服自己不怕是徒勞的。自欺無助。任何與恐懼的內在戰鬥只耗盡能量,加劇過剩潛能問題。如果無法不感到恐懼,就感受恐懼。在環境中盡可能行動,但不要與恐懼本身戰鬥。
If you have no safety net all you can do is avoid struggling to control the anxiety. Trying to talk yourself out of being afraid is futile. Self-deception will not help. Any form of inner battle with fear only drains your energy and exacerbates the problem of excess potential. If it is not possible not to feel fear, then feel the fear. Act as best you can in the circumstances but do not fight the fear itself.
8/42
例如,如果你在演講前緊張,去做吧。自然且愉快地緊張。完全投入這美妙感覺。允許自己以最喜歡的方式失去理智。一旦你允許自己這自由,所有焦慮會神奇消散,最終消失無蹤。這因你原本用於對抗焦慮的能量顯著減少。
For example, if you are nervous before making a presentation, go for it. Be nervous naturally and with pleasure. Give yourself completely to this wonderful feeling. Allow yourself to lose your mind in the way that it pleases you most to do so. As soon as you allow yourself this freedom all the anxiety will magically dissipate eventually vanishing into thin air. This happens because a significant part of your energy was otherwise spent fighting the anxiety.
9/42
焦慮和擔憂是恐懼較弱的表現。這裡重要性由對未知的期待產生。在這種情況下可以降低重要性。如果某事讓你擔憂,告訴自己為此擔憂是自找麻煩,因為通常我們的懷疑和最壞預期會成真。
Anxiety and worry are less powerful manifestations of fear. Importance here is generated by anticipation of the unknown. In this case it is possible to reduce the bar of importance. If something is worrying you tell yourself that it is self- defeating to worry about it for as a rule, our suspicions and worst expectations become reality.
10/42
消除焦慮的一個方法是行動,任何種類。焦慮和擔憂的潛能在行動中消散。無意義的擔憂會懸在你周圍,直到你採取行動。行動形式不一定與焦慮對象相關。忙於某事,你會立即看到焦慮強度減弱。
One way to eliminate anxiety is through action, whatever the kind. The potential created by anxiety and worry is dissipated in action. Idle worry will hang in the air around you until you take action. The form of action you take may not even necessarily have any connection to the object of your anxiety. It is enough to busy yourself with something and you will see straight away that the intensity of your anxiety has subsided.
11/42
協調意圖原則 (Coordination of Intention Principle)(一切如應有展開)可作為降低重要性的參考點。允許自己不知道事件應如何發展。放開對情況的控制抓握,給情況成功解決的機會。
The coordination of intention principle (everything is unfolding as it should) can serve as a useful reference point for lowering the bar of importance. Allow yourself not to know how events should develop. Let go the grip of control over the situation and give the situation the opportunity to successfully resolve itself successfully.
12/42
如果 你有意識隨流而行 (Alternatives Flow) 而非拍水,情況會開始正面展開。你可放心,協調意圖原則有效。世界無意為任何人製造困難,不是因為有專為你照顧的力量,而是因為這涉及較少能量消耗。
Circumstances will begin to unfold in a positive way if you consciously go with the flow rather than beating your hands on the water. You can rest assured that the coordination of intention principle works. The world has no intention of causing anyone difficulties and not because forces exist which take care of you specifically, but because it involves expending less energy.
13/42
自然不浪費能量,為你花費能量對自然無利。我們經歷的困難總與過度能量消耗相關。相反,繁榮是常態,需最少能量。頭腦不理解阻力最小的路,與另闢蹊徑之流戰鬥,從而為自己帶來障礙和問題。問題還能從哪來?至今無人廢除能量守恆定律。
Nature does not waste energy and it is not profitable for nature to spend energy on you. The difficulties we experience are always related to an excessive expenditure of energy. By contrast, prosperity is the norm and demands minimum expenditure of energy. The mind has no understanding of the path of least resistance and battles with the alternatives flow thereby bringing obstacles and problems upon itself. Where else could they come from? No-one has yet eradicated the law of the conservation of energy.
14/42
協調原則不應字面或絕對理解。你不能直接走進亂局,同時安慰自己一切如應有。但一般來說,你可依賴這原則。
The coordination principle should not be taken literally or categorically. You cannot walk right into the thick of things and at the same time assure yourself that everything is unfolding as it should. But generally speaking you can rely on this principle.
15/42
“我的問題是:我為自己設定很高目標,但總被擺錘阻礙實現。我無法與他人談論目標或興趣,甚至親戚都說我不會成功。觀察他人,他們對我看來都差不多。請給我建議。”
“My problem is this: I have set myself very high goals but I am constantly surrounded by pendulums that get in the way of achieving them. I cannot talk about my goals or discuss my interests with anyone else and even my relatives tell me I will not make it. When I observe other people they all pretty much look the same to me. Please give me some advice.”
16/42
當然擺錘會阻礙你。它們阻礙所有人。將其反作用降到最低的方法是將重要性保持最低,即不賦予任何事物過多意義。這建議可能不尋常,但大多數問題源於高內在和外在重要性 (Importance)。
Of course pendulums get in your way. They get in everyone’s way. The way of keeping their counter impact to a minimum is to keep the bar of importance to a minimum, i.e. do not attribute anything excessive meaning. This might seem an unusual recommendation but the majority of problems are due to high inner and outer importance.
17/42
“很高目標”本身不難實現。使之困難的是接受的刻板印象和頭腦的錯誤思維模式。協調意圖原則可幫你打破這些刻板印象和思維模式。
“Very high goals” are not difficult to achieve per se. It is the accepted stereotypes and the mind’s false thought patterns that make them difficult to achieve. The coordination of intention principle can help you in breaking these stereotypes and thought patterns.
18/42
如果目標真是你的,你能實現任何目標。如果目標由他人設定,當你運行已實現目標的心理圖像時,你會感到內在不適 (Inner Tension)。
You can achieve any goal if it is truly yours. If the goal has been set by someone else you can expect to experience a feeling of inner discomfort when you run the mental image of the goal as it would look had it already been achieved.
19/42
關於目標選擇和實現方式,你可考慮他人說的話,但不應賦予過多意義。你應聽從心的指令,而非他人建議,特別是“只希望你好”的親戚。
As far as the choice of your goal and how to achieve it is concerned, here you can take into account what other people say to you, but their words should be given no more meaning than that. You should take instruction from the dictates of the heart and not the advice of others, particularly relatives who “only wish the best for you”.
20/42
話雖如此,我無法從你的信中精確探測問題本質。短語“觀察他人,他們對我看來都差不多”特別模糊。
That said, I cannot detect the precise nature of the problem from your letter. The phrase: “When I observe other people they all pretty much look the same to me” is particularly vague.
21/42
“讓我解釋:沒人理解我,包括朋友和父母。他們不理解我的渴望,試圖壓迫我做他們想要的。他們不明白怎會有人像我這樣想。我是喜歡嚴格紀律的人。我計劃每天,主動、堅持、堅毅於目標;我渴望獲取新知識等。父母告訴我忘掉這些,找份工作,過無問題的生活,我認為這目標很平庸。朋友的立場我覺得更糟。他們只想逃下節課。他們侮辱老師,討論我完全不感興趣的話題。他們還讓我無法專注於課堂。最糟的是,父母不斷爭吵。”
“Let me explain: no-one understands me, including my friends and parents. They do not understand my desires and try to pressure me into doing what they want. They do not understand how any one could think the way I do. I am the kind of person who likes strict discipline. I plan my day, I am proactive, persistent and persevering in relation to my goals; I am eager to acquire new knowledge etc. My parents tell me to forget about all of that, find a job and have a problem free life which I consider to be very modest goals. The position of my friends is, I feel, even worse. All they think about is how to skip the next class. They insult the teachers and discuss topics of conversation which I find totally uninteresting. They also make it impossible for me to concentrate on the lesson. To top it all, my parents are constantly arguing.”
22/42
現在圖景清晰些。你可能不喜歡我的回答,但我的任務是提建議,由你決定是否相關。我不強加觀點,但你問了我,我會回答。
Now the picture is a little clearer. You may not like my response but it is mine to make a suggestion and yours to decide whether it is relevant or not. I do not force my views on anyone but you asked me and therefore I will reply.
23/42
你問題的解決方案是扮演傻瓜。我是認真的。不要認為我在開玩笑。仔細選擇傻瓜形象,展現你的正面品質:嚴謹、組織、專注。理想上,你選擇的傻瓜應是無生命物體,以免引起不適。仔細考慮選擇的對象。我建議例如用泰迪熊。
The solution to your problem is to play the fool. I mean it quite literally. Do not think that I am humouring you. Choose the image of the fool very carefully, one that allows you to display all your positive qualities: scrupulousness, being organised and focused. Ideally the thing you choose to be the fool should be an inanimate object so that you do not cause any discomfort. Consider carefully the object you will choose. I would suggest for example using a teddy bear.
24/42
一旦找到合適的假人,制定整齊的計劃,詳述何時、何地、如何與傻瓜嬉戲。最好編寫一套說明,詳細說明其行動,例如:“與所述傻瓜嬉戲,繞縱軸旋轉。傻瓜應置於平坦表面,不妨礙旋轉。旋轉傻瓜由嬉戲者的手連續施力完成”等等。
Once you have found the appropriate dummy make a neat plan of where, when and how you will fool the fool around. It would be best to come up with a set of instructions detailing its actions, something like: “To fool around with the said fool rotate it around a longitudinal axis. The fool should be placed on an even surface in a position that will not prevent it from being rotated. The rotating of the fool is accomplished by the application of consecutive effort by means of the hands of the one fooling the fool around” and so on and so forth.
25/42
說明和計劃應嚴謹制定,注重細節,包括安全措施。認真對待任務,你會得到相當令人印象深刻的項目。我建議以專業方式格式化項目,放入商務文件夾。
The instructions and plan should be scrupulously put together with great attention to detail including safety measures. Take the task seriously and you will end up with quite an impressive project. I recommend that you format the project in a professional manner and present it in a business folder.
26/42
項目完成後,開始實施。徹底準備,嚴格按說明認真執行所有必要行動。你的表情應聰明專注。如果 你忍不住大笑,休息一下,盡情笑,然後冷靜後繼續。
Once this stage of the project is complete you can set about its implementation. Prepare thoroughly and carry out all the necessary actions conscientiously in strict accordance with the instructions. Your facial expression should be intelligent and focused. If you find yourself bursting into fits of laughter take a break, laugh as much as necessary to get it all out, then when you are calm you can continue.
27/42
你認為我在嘲笑你?問題根源在於內在重要性的高度潛能。你寫道:“…我喜歡嚴格紀律,計劃每天,主動、堅持、堅毅於目標…但我總被阻礙的擺錘包圍。”
You think I mock you? The thing is that the root of your problem lies in the heightened potential of inner importance. You write: “…. I am the kind of person who likes strict discipline, to plan my day, to be proactive, persistent and persevering in my goals…but I am constantly surrounded by pendulums that get in my way”.
28/42
你對自己(可能也對他人)要求過多。我不知道,但我懷疑你給自己強加了“認真負責、肩負重要任務的人”的角色。如果是這樣,你總會發現周圍有表現相反品質的人。例如,你會被不負責任、散漫、無紀律、搗亂的人激怒。基本上,各種意圖搞亂你小心計劃的笨蛋。
You demand too much of yourself (and possibly of others too). I do not know but I suspect that you have placed upon yourself the role of a “serious and responsible person with an important task”. If this is the case you will always find others fussing around you who display he opposite qualities. For example, you will be irritated by those who are irresponsible, disorganised, undisciplined and trouble-making. Basically, all kinds of birdbrains intent on messing up your careful planning.
29/42
為什麼生活這樣?因為你的內在重要性過剩潛能創造強烈的極化 (Polarization)。與你相反特質的人會像鐵屑被磁鐵吸引般被你吸引。這是平衡力量消除潛能的方式。你體驗的世界是你的鏡子。但如果你創造內在或外在重要性的過剩潛能,鏡子會彎曲,現實扭曲表現為被阻礙的擺錘包圍。
Why is life like this? Because your excess potential of inner importance creates an instance of powerful polarisation. People with the opposite traits will be attracted to you like iron chips to a magnet. This is how balanced forces work in their aim to eliminate potential. The world you experience is your mirror. But if you create the excess potential of inner or outer importance the mirror curves and the distortion of reality manifests in the fact of being surrounded by pendulums that get in your way.
30/42
更準確地說,阻礙你的人不是擺錘,而是它們的傀儡。擺錘感應到你潛能的能量,讓他人以激怒你的方式行事。結果你被激怒,小丑跳得更高。擺錘讓它搖擺,接收你惱怒的能量。
Put more precisely, the people that get in your way are not pendulums so much as their puppets. Pendulums sense the energy of your potential and make other people behave in such a way that will get to you. As a result you get irritated and the harlequin jumps even higher. The pendulum makes it swing and receives the energy of your irritation.
31/42
一旦你降低重要性潛能,外界圖景會逐漸改變。你會被同樣的人包圍,但他們對你的行為會截然不同。極化消失,鏡子平滑,現實恢復正常。
As soon as you reduce the potential of importance the picture of the outside world will gradually be transformed. You will be surrounded by the same people but they will behave very differently towards you. As soon as polarisation disappears the mirror is smoothed out and reality returns to normal.
32/42
那麼什麼引起極化?當然不是你的正面品質。你顯然有非常正面的品質,無疑會在生活中為你服務。極化因依賴關係 (Dependent Relationships) 出現。
So what causes the polarisation, surely not your positive qualities? Indeed not. You obviously have very positive qualities which will undoubtedly serve you well in life. Polarisation appears as a result of dependent relationships.
33/42
當你開始與他人比較,你的正面品質才在外在能量圖景中創造變化。例如,你想:我有紀律,他們是懶散;他們無焦點,我目標導向。這種對比吸引極化。
Your positive qualities only create change in the external energy picture when you start comparing yourself to others. For example, you think: I am disciplined and they are slobs; they are unfocused and I am goal-oriented. Making these kinds of contrasts is what attracts polarisation.
34/42
通過執行這儀式,你會消除內在重要性。你可能認為這儀式不適合你。那麼,最好簡單抵制與周圍人比較的誘惑。做自己,允許他人也如此。放開你的抓握。一旦你這樣做,極化會消失,世界會莫名看起來不同,不再阻礙你。然後你會明白什麼是“Transurfing現實”。
By carrying out this ritual you will nullify your inner importance. You might think that the ritual is not for you. In that case it would be better if you simply resisted the temptation of comparing yourself to others around you. Be yourself and allow others to do the same. Let go your grip. As soon as you do this, polarisation will disappear and the rest of the world will inexplicably look different and it will stop getting in your way. Then you will understand what “Transurfing Reality” is.
35/42
“你建議一位認真的讀者‘扮演傻瓜’。那些太忙於‘嬉戲’的人呢?如何讓他們做更認真的生活?”
“You advised one serious reader to ‘play the fool’. What about those who are too busy ‘fooling around’? How can they be made to do something more serious with their lives?”
36/42
沒人想做認真的事,不是因為它們認真,而是因為我們認為認真的東西不適合我們。懶惰是靈魂的狀態。靈魂不願忙於他人事務是自然的。或許靈魂來到這世界不是為擺錘奴役,而是為了在海邊曬太陽、在阿爾卑斯滑雪、旅行或享受生活的其他樂趣。
No-one wants to do anything serious, not because they are serious as such, but because the things we consider serious are not the things that are meant for us. Laziness is a condition of the soul. It is quite natural for the soul not to want to busy itself with other people’s affairs. Perhaps the soul did not come into this world to slave away for a pendulum but to warm itself in the sunshine by the ocean, go skiing in the Alps or travelling or any other of life’s many pleasures.
37/42
“好吧,誰來做實際工作?”憤怒的擺錘問道,對此可引用一首幽默學生歌回應:“把工作留給毛熊,牠無事可做,只在森林漫遊咆哮。”完全正確,因為責任和義務感是擺錘的發明。
“Right, so who is going to actually do some work around here?” asks the angry pendulum, to which one may reply with the words of a humorous student song: “Leave the job to the shaggy bear, who has nothing to do but roam the forest and roar there”. Quite right too, for feelings of duty and obligation are the inventions of pendulums.
38/42
實際上,我們的世界如此富饒慷慨,只要每個個體朝自己的目標通過自己的門 (Goals and Doors) 前進,就有足夠財富分給每人。這不太可能發生,但這不阻止某個個體將自己的世界層轉化為舒適的小角落。
In reality, our world is so rich and generous that it has enough wealth to go round as long as each individual moves towards their own goal through their own door. It is unlikely that this will ever happen but that is not to stop a given individual transforming the layer of their world into a very cosy little corner.
39/42
你必須找到真正的目標和門。當你朝自己的目標前進,你無需說服或強迫自己行動。靈魂會跳躍朝其目標通過自己的門前進。對他人,你的門可能看來是負擔,但對你它是樂趣。
You have to find your true goal and door. When you are moving towards your own goal you do not have to persuade or force yourself to act. The soul will skip towards its goal through its own door. To others your door might seem a burdensome task but to you it will be a pleasure.
40/42
只要你朝他人的目標通過他人的門前進,你在為擺錘工作。在這條路上,靈魂總說“我不想”,頭腦堅持“你必須”。這是無果之路,無論它披上多合理的論點或美景。唯一解決方案是定義自己的目標並朝它努力。
All the time that you are moving towards someone else’s goal through someone else’s door you are working for a pendulum. When you are on this path the soul will always say “I do not want to” and the mind will keep insisting that you “must”. This is a path to nowhere whatever reasonable arguments and beautiful scenery it is dressed in. There is only one solution – define your own goal and strive towards it.
41/42
同時,強制義務的補救是遊戲。記得童年如何玩商店或醫院的成人遊戲。現在想像你做的是遊戲,不是勞動。
In the meantime the remedy for forced obligation can be play. Remember how in childhood you played grown-ups at the shop or at the hospital. Imagine now that what you are doing is playing, not labouring.
42/42
只有當頭腦沉浸於遊戲,你才因強制義務受苦。採取參與觀眾的角色,超脫 (Detachment) 行動。不要完全投入被迫做的工作。假裝是遊戲。出租自己。
You only suffer from forced obligation if your mind becomes immersed in the game. Adopt the role of the acting member of the audience, the participating spectator. Act in a detached manner. Do not give yourself entirely to the work you are forced to do. Make as if it were a game. Rent yourself out.
重要性潛能 (Importance Potential)
Importance Potential
1/42
“告訴我如何克服恐懼、焦慮和恐慌。你在實際層面上如何避免被這些情緒打倒?當我親近的人離開,比如我的女兒或兒子時,恐懼如浪潮般襲來,吞噬了我:他們安全著陸了嗎?為什麼他們不打電話告訴我他們已經到了?”
“Tell me how to overcome fear, anxiety and panic. How do you avoid getting brought down by these emotions on a practical level? When someone close to me leaves like my daughter or son for example, the fear comes over me in a wave and consumes me: Did they land ok, why do not they ring to say they have arrived?”
2/42
你在這裡提到的問題很有趣,但相當複雜。對於恐懼沒有普遍的解決方案。如果你找到了一種簡單而有效的方法來化解恐懼,而不需要改變你的意識,那將是歷史上最偉大的發現之一。
The issue you have touched upon here is interesting but quite complex. There is no universal recipe for fear. If you found a simple and effective way of dissolving fear that did not involved having to change your conscious awareness it would be one of the greatest discoveries of all time.
3/42
在Transurfing的術語中,恐懼是一種過剩的能量潛能,當對恐懼對象賦予過多意義時會出現。過剩潛能擾亂了場域中的平衡,從而產生消除不平衡的力量。
In the terminology of Transurfing fear is an excess energy potential that emerges when excessive meaning is attributed to the object of one’s fear. Excess potential disrupts the balance in the field consequently giving rise to forces that eliminate the imbalance.
4/42
假設你發現自己必須走在懸崖邊緣,並且對掉下去感到恐懼。平衡的力量如何消除過剩潛能?耗能最少的方法就是把你扔進深淵,了結一切。自然總是選擇阻力最小的路徑。
Suppose you found yourself having to walk along the edge of a cliff and were terrified of falling over the edge. By what means could balanced forces eliminate the excess potential? The least energy-consuming method would be to throw you into the abyss and be done with it. Nature always takes the path of least resistance.
5/42
然而,由於這種選擇不合你的心意,你克服了平衡力量的抵抗,也就是說,你控制了自己。結果是,為了平衡恐懼潛能,你需要付出更多的努力。因此,你的能量支出是雙重的,既花在潛能本身上,又花在保持它上。幾乎沒有剩餘的自由能量,讓人陷入一種恍惚的狀態。
However, since this alternative is not to your liking you overcome the resistance of balanced forces, that is, you control yourself. It turns out that in order to balance the fear potential you have to even more effort. As a result your energy expenditure is twofold, spent on the potential itself and on retaining it. Hardly any free energy remains leaving one in a kind of stupor.
6/42
如果恐懼潛能有足夠的力量,就無法控制它,那麼平衡的力量將會隨意處置你。換句話說,恐慌感出現,你會被旨在消除潛能的力量所帶走,也就是說,朝向你的死亡。如果你能夠有意識地降低圍繞情況的重視程度,恐懼就會消失。問題是,在這種情況下,無法有意識地降低重要性。因此,你唯一可以使用的有效方法是設置某種安全網或替代路徑。這種形式對每種情況來說都是獨特的。
If the fear potential has enough force it will not be possible to keep it under control and then balanced forces will do with you what they will. In other words, a feeling of panic arises and you are carried away by forces aimed at extinguishing the potential, that is, to towards your death. If you could manage to consciously reduce the level of importance surrounding the situation, fear would disappear. The problem is that in a situation of this kind it is impossible to consciously reduce importance. So, the only effective approach you can use is to have some kind of safety net or alternative route set up. Whatever form this takes it will be unique to each situation.
7/42
如果你沒有安全網,你所能做的就是避免努力控制焦慮。試圖說服自己不要害怕是徒勞的。自我欺騙無法幫助你。與恐懼的任何形式的內心鬥爭只會消耗你的能量,並加劇過剩潛能的問題。如果無法不感到恐懼,那麼就去感受恐懼。在情況下儘量行動,但不要與恐懼本身作鬥爭。
If you have no safety net all you can do is avoid struggling to control the anxiety. Trying to talk yourself out of being afraid is futile. Self-deception will not help. Any form of inner battle with fear only drains your energy and exacerbates the problem of excess potential. If it is not possible not to feel fear, then feel the fear. Act as best you can in the circumstances but do not fight the fear itself.
8/42
例如,如果你在做演示之前感到緊張,那就去做吧。自然地、愉快地感到緊張。完全投入這種美好的感覺。允許自己以最愉快的方式失去理智。當你允許自己這種自由時,所有的焦慮最終會神奇地消散,消失得無影無蹤。這是因為你原本花在與焦慮作鬥爭上的一部分能量。
For example, if you are nervous before making a presentation, go for it. Be nervous naturally and with pleasure. Give yourself completely to this wonderful feeling. Allow yourself to lose your mind in the way that it pleases you most to do so. As soon as you allow yourself this freedom all the anxiety will magically dissipate eventually vanishing into thin air. This happens because a significant part of your energy was otherwise spent fighting the anxiety.
9/42
焦慮和擔憂是恐懼的較弱表現。這裡的重視是由對未知的預期所產生的。在這種情況下,可以降低重視的標準。如果有什麼讓你擔心的,告訴自己擔心它是自我挫敗的,因為通常,我們的懷疑和最糟的預期會變成現實。
Anxiety and worry are less powerful manifestations of fear. Importance here is generated by anticipation of the unknown. In this case it is possible to reduce the bar of importance. If something is worrying you tell yourself that it is self- defeating to worry about it for as a rule, our suspicions and worst expectations become reality.
10/42
消除焦慮的一種方法是採取行動,無論是什麼樣的行動。焦慮和擔憂所產生的潛能在行動中被消散。無所事事的擔憂會懸在你周圍,直到你採取行動。你所採取的行動形式甚至可能與你焦慮的對象沒有任何關聯。只要讓自己忙碌起來,你會立刻看到焦慮的強度減弱了。
One way to eliminate anxiety is through action, whatever the kind. The potential created by anxiety and worry is dissipated in action. Idle worry will hang in the air around you until you take action. The form of action you take may not even necessarily have any connection to the object of your anxiety. It is enough to busy yourself with something and you will see straight away that the intensity of your anxiety has subsided.
11/42
意圖協調原則 (Coordination of intention)(一切都如應該的那樣展開)可以作為降低重視標準的有用參考點。允許自己不知道事件應該如何發展。放開對情況的控制,讓情況有機會成功地自我解決。
The coordination of intention principle (everything is unfolding as it should) can serve as a useful reference point for lowering the bar of importance. Allow yourself not to know how events should develop. Let go the grip of control over the situation and give the situation the opportunity to successfully resolve itself successfully.
12/42
如果你有意識地隨波逐流,而不是在水面上拍打雙手,情況將開始以積極的方式展開。你可以放心,意圖協調原則是有效的。世界並不打算給任何人帶來困難,這不是因為有力量專門照顧你,而是因為這樣耗費的能量更少。
Circumstances will begin to unfold in a positive way if you consciously go with the flow rather than beating your hands on the water. You can rest assured that the coordination of intention principle works. The world has no intention of causing anyone difficulties and not because forces exist which take care of you specifically, but because it involves expending less energy.
13/42
自然不會浪費能量,對自然來說,花費能量在你身上是沒有利潤的。我們所經歷的困難總是與過度的能量支出有關。相比之下,繁榮是常態,並要求最小的能量支出。心智對阻力最小的路徑沒有理解,與替代流作鬥爭,從而給自己帶來障礙和問題。還有什麼其他來源呢?還沒有人能消除能量守恆定律。
Nature does not waste energy and it is not profitable for nature to spend energy on you. The difficulties we experience are always related to an excessive expenditure of energy. By contrast, prosperity is the norm and demands minimum expenditure of energy. The mind has no understanding of the path of least resistance and battles with the alternatives flow thereby bringing obstacles and problems upon itself. Where else could they come from? No-one has yet eradicated the law of the conservation of energy.
14/42
協調原則不應被字面或絕對地看待。你不能直接走進事情的中心,卻同時告訴自己一切都如應該的那樣展開。但一般來說,你可以依賴這一原則。
The coordination principle should not be taken literally or categorically. You cannot walk right into the thick of things and at the same time assure yourself that everything is unfolding as it should. But generally speaking you can rely on this principle.
15/42
“我的問題是:我給自己設定了非常高的目標,但我周圍總是有擺錘妨礙我實現它們。我不能和任何人談論我的目標或討論我的興趣,甚至我的親戚也告訴我我無法做到。當我觀察其他人時,他們在我眼中幾乎都一樣。請給我一些建議。”
“My problem is this: I have set myself very high goals but I am constantly surrounded by pendulums that get in the way of achieving them. I cannot talk about my goals or discuss my interests with anyone else and even my relatives tell me I will not make it. When I observe other people they all pretty much look the same to me. Please give me some advice.”
16/42
當然,擺錘會妨礙你。它們妨礙每個人。保持它們的反作用力最小的方法是將重視標準保持在最低,即不要賦予任何過多的意義。這可能看起來是一個不尋常的建議,但大多數問題都是由於內心和外部的高重視所造成的。
Of course pendulums get in your way. They get in everyone’s way. The way of keeping their counter impact to a minimum is to keep the bar of importance to a minimum, i.e. do not attribute anything excessive meaning. This might seem an unusual recommendation but the majority of problems are due to high inner and outer importance.
17/42
“非常高的目標”本身並不難以實現。使其難以實現的是被接受的刻板印象和心智的錯誤思維模式。意圖協調原則可以幫助你打破這些刻板印象和思維模式。
“Very high goals” are not difficult to achieve per se. It is the accepted stereotypes and the mind’s false thought patterns that make them difficult to achieve. The coordination of intention principle can help you in breaking these stereotypes and thought patterns.
18/42
如果目標是真正屬於你的,你可以實現任何目標。如果目標是由其他人設定的,當你運行這個目標的心理形象時,你可能會感到內心不適。
You can achieve any goal if it is truly yours. If the goal has been set by someone else you can expect to experience a feeling of inner discomfort when you run the mental image of the goal as it would look had it already been achieved.
19/42
至於目標的選擇以及如何實現它,這裡你可以考慮其他人對你的話,但他們的話不應該被賦予過多的意義。你應該聽從內心的指引,而不是他人的建議,特別是那些“只希望你最好”的親戚。
As far as the choice of your goal and how to achieve it is concerned, here you can take into account what other people say to you, but their words should be given no more meaning than that. You should take instruction from the dictates of the heart and not the advice of others, particularly relatives who “only wish the best for you”.
20/42
也就是說,我無法從你的信中確定問題的具體性質。那句話:“當我觀察其他人時,他們在我眼中幾乎都一樣”特別模糊。
That said, I cannot detect the precise nature of the problem from your letter. The phrase: “When I observe other people they all pretty much look the same to me” is particularly vague.
21/42
“讓我解釋:沒有人理解我,包括我的朋友和父母。他們不理解我的願望,並試圖施加壓力讓我做他們想要的事。他們不理解任何人會以我這樣的方式思考。我是一個喜歡嚴格紀律的人。我計劃我的一天,我主動、堅持不懈,對我的目標持之以恆;我渴望獲得新知識等等。我的父母告訴我忘掉這一切,找一份工作,過上無憂無慮的生活,而我認為這是非常低的目標。我感覺我的朋友的立場甚至更糟。他們只想著如何逃過下一堂課。他們侮辱老師,討論我覺得完全無趣的話題。他們還使我無法專心上課。更糟的是,我的父母不斷爭吵。”
“Let me explain: no-one understands me, including my friends and parents. They do not understand my desires and try to pressure me into doing what they want. They do not understand how any one could think the way I do. I am the kind of person who likes strict discipline. I plan my day, I am proactive, persistent and persevering in relation to my goals; I am eager to acquire new knowledge etc. My parents tell me to forget about all of that, find a job and have a problem free life which I consider to be very modest goals. The position of my friends is, I feel, even worse. All they think about is how to skip the next class. They insult the teachers and discuss topics of conversation which I find totally uninteresting. They also make it impossible for me to concentrate on the lesson. To top it all, my parents are constantly arguing.”
22/42
現在情況稍微清晰了一些。你可能不喜歡我的回應,但這是我的建議,你可以決定它是否相關。我不會強迫任何人接受我的觀點,但你問了我,因此我會回覆。
Now the picture is a little clearer. You may not like my response but it is mine to make a suggestion and yours to decide whether it is relevant or not. I do not force my views on anyone but you asked me and therefore I will reply.
23/42
解決你問題的方法就是扮演傻瓜。我是認真的。不要認為我在取笑你。非常小心地選擇傻瓜的形象,讓你能展示出所有積極的特質:謹慎、有條理和專注。理想的情況下,你選擇的傻瓜應該是一個無生命的物體,以免造成任何不適。仔細考慮你將選擇的物體。我建議例如使用一隻泰迪熊。
The solution to your problem is to play the fool. I mean it quite literally. Do not think that I am humouring you. Choose the image of the fool very carefully, one that allows you to display all your positive qualities: scrupulousness, being organised and focused. Ideally the thing you choose to be the fool should be an inanimate object so that you do not cause any discomfort. Consider carefully the object you will choose. I would suggest for example using a teddy bear.
24/42
一旦你找到了合適的傻瓜,制定一個整齊的計劃,說明你將在何時、何地和如何讓傻瓜玩耍。最好想出一套詳細的指示,說明它的行動,例如:“要玩弄這個傻瓜,請沿著縱向軸旋轉它。傻瓜應放置在平坦的表面上,以免妨礙旋轉。傻瓜的旋轉是通過玩弄傻瓜的人用手的連續努力來實現的”,等等。
Once you have found the appropriate dummy make a neat plan of where, when and how you will fool the fool around. It would be best to come up with a set of instructions detailing its actions, something like: “To fool around with the said fool rotate it around a longitudinal axis. The fool should be placed on an even surface in a position that will not prevent it from being rotated. The rotating of the fool is accomplished by the application of consecutive effort by means of the hands of the one fooling the fool around” and so on and so forth.
25/42
指示和計劃應該仔細編寫,並高度重視細節,包括安全措施。認真對待這項任務,你將得到一個相當令人印象深刻的項目。我建議你以專業的方式格式化該項目,並將其呈現在商務文件夾中。
The instructions and plan should be scrupulously put together with great attention to detail including safety measures. Take the task seriously and you will end up with quite an impressive project. I recommend that you format the project in a professional manner and present it in a business folder.
26/42
一旦這個項目的階段完成,你可以開始實施。徹底準備,並根據指示認真執行所有必要的行動。你的面部表情應該聰明而專注。如果你發現自己忍不住大笑,請休息一下,盡情笑出來,然後當你冷靜下來時再繼續。
Once this stage of the project is complete you can set about its implementation. Prepare thoroughly and carry out all the necessary actions conscientiously in strict accordance with the instructions. Your facial expression should be intelligent and focused. If you find yourself bursting into fits of laughter take a break, laugh as much as necessary to get it all out, then when you are calm you can continue.
27/42
你認為我在嘲笑你?問題在於你的問題根源在於內在重要性(inner importance)的過高潛力。你寫道:“……我是一個喜歡嚴格紀律的人,喜歡計劃我的一天,主動、堅持和堅韌不拔地追求我的目標……但我總是被擺動的擺錘(pendulum)所困擾。”
You think I mock you? The thing is that the root of your problem lies in the heightened potential of inner importance. You write: “…. I am the kind of person who likes strict discipline, to plan my day, to be proactive, persistent and persevering in my goals…but I am constantly surrounded by pendulums that get in my way”.
28/42
你對自己要求太高(也可能對他人也是)。我不知道,但我懷疑你給自己設定了“嚴肅和負責任的人,肩負重要任務”的角色。如果是這樣,你會發現周圍總是有其他人忙碌,展現出相反的特質。例如,你會對那些不負責任、無條理、缺乏紀律和製造麻煩的人感到惱火。基本上,各種意圖搞砸你精心計劃的鳥腦。
You demand too much of yourself (and possibly of others too). I do not know but I suspect that you have placed upon yourself the role of a “serious and responsible person with an important task”. If this is the case you will always find others fussing around you who display he opposite qualities. For example, you will be irritated by those who are irresponsible, disorganised, undisciplined and trouble-making. Basically, all kinds of birdbrains intent on messing up your careful planning.
29/42
為什麼生活會這樣?因為你內在重要性(inner importance)的過高潛力造成了強烈的極化(polarisation)。擁有相反特質的人會像鐵屑吸引磁鐵一樣吸引你。這就是平衡力量在消除潛力方面的運作方式。你所經歷的世界是你的鏡子。但如果你創造出內在或外在的重要性過高的潛力,鏡子就會彎曲,現實的扭曲表現為被擺錘(pendulum)所困擾。
Why is life like this? Because your excess potential of inner importance creates an instance of powerful polarisation. People with the opposite traits will be attracted to you like iron chips to a magnet. This is how balanced forces work in their aim to eliminate potential. The world you experience is your mirror. But if you create the excess potential of inner or outer importance the mirror curves and the distortion of reality manifests in the fact of being surrounded by pendulums that get in your way.
30/42
更準確地說,妨礙你的人不僅僅是擺錘(pendulum),而是它們的傀儡。擺錘(pendulum)感知到你潛力的能量,並使其他人以會影響到你的方式行為。因此,你感到惱火,而小丑則跳得更高。擺錘(pendulum)使其擺動,並獲得你的惱火能量。
Put more precisely, the people that get in your way are not pendulums so much as their puppets. Pendulums sense the energy of your potential and make other people behave in such a way that will get to you. As a result you get irritated and the harlequin jumps even higher. The pendulum makes it swing and receives the energy of your irritation.
31/42
一旦你減少了重要性的潛力,外部世界的畫面將逐漸轉變。你會被同樣的人圍繞,但他們對你的行為會非常不同。一旦極化(polarisation)消失,鏡子就會變得平滑,現實會恢復正常。
As soon as you reduce the potential of importance the picture of the outside world will gradually be transformed. You will be surrounded by the same people but they will behave very differently towards you. As soon as polarisation disappears the mirror is smoothed out and reality returns to normal.
32/42
那麼,究竟是什麼造成了極化(polarisation),肯定不是你的積極特質?確實不是。你顯然擁有非常積極的特質,這些特質無疑會在生活中對你有所幫助。極化(polarisation)是依賴關係(dependent relationships)的結果。
So what causes the polarisation, surely not your positive qualities? Indeed not. You obviously have very positive qualities which will undoubtedly serve you well in life. Polarisation appears as a result of dependent relationships.
33/42
當你開始將自己與他人比較時,你的積極特質才會在外部能量畫面中創造變化。例如,你會想:我很有紀律,而他們卻很邋遢;他們缺乏專注,而我則以目標為導向。進行這種對比就是吸引極化(polarisation)的原因。
Your positive qualities only create change in the external energy picture when you start comparing yourself to others. For example, you think: I am disciplined and they are slobs; they are unfocused and I am goal-oriented. Making these kinds of contrasts is what attracts polarisation.
34/42
通過執行這個儀式,你將消除你的內在重要性(inner importance)。你可能會認為這個儀式不適合你。在這種情況下,最好是抵抗與周圍他人比較的誘惑。做你自己,讓其他人也這樣做。放開你的控制。只要你這麼做,極化(polarisation)就會消失,其他的世界將無法解釋地看起來不同,並且不再妨礙你。然後你將理解什麼是“Transurfing Reality”。
By carrying out this ritual you will nullify your inner importance. You might think that the ritual is not for you. In that case it would be better if you simply resisted the temptation of comparing yourself to others around you. Be yourself and allow others to do the same. Let go your grip. As soon as you do this, polarisation will disappear and the rest of the world will inexplicably look different and it will stop getting in your way. Then you will understand what “Transurfing Reality” is.
35/42
“你建議一位認真的讀者‘扮演傻瓜’。那麼那些太忙於‘玩弄’的人呢?他們如何能被引導去做更嚴肅的事情?”
“You advised one serious reader to ‘play the fool’. What about those who are too busy ‘fooling around’? How can they be made to do something more serious with their lives?”
36/42
沒有人想做任何嚴肅的事情,並不是因為他們本身是嚴肅的,而是因為我們認為嚴肅的事情並不是為我們所設的。懶惰是靈魂的狀態。靈魂不想忙於他人的事務是相當自然的。也許靈魂來到這個世界不是為了為擺錘(pendulum)而辛苦工作,而是為了在海邊的陽光下取暖,去阿爾卑斯山滑雪,或旅行,或享受生活中的其他許多樂趣。
No-one wants to do anything serious, not because they are serious as such, but because the things we consider serious are not the things that are meant for us. Laziness is a condition of the soul. It is quite natural for the soul not to want to busy itself with other people’s affairs. Perhaps the soul did not come into this world to slave away for a pendulum but to warm itself in the sunshine by the ocean, go skiing in the Alps or travelling or any other of life’s many pleasures.
37/42
“好吧,那麼誰會在這裡實際上做一些工作?”生氣的擺錘(pendulum)問道,對此可以用一首幽默的學生歌曲的話來回答:“把工作留給那隻毛茸茸的熊,它除了在森林裡遊蕩和咆哮之外什麼也不做。”這是正確的,因為責任和義務的感覺是擺錘(pendulum)的發明。
“Right, so who is going to actually do some work around here?” asks the angry pendulum, to which one may reply with the words of a humorous student song: “Leave the job to the shaggy bear, who has nothing to do but roam the forest and roar there”. Quite right too, for feelings of duty and obligation are the inventions of pendulums.
38/42
實際上,我們的世界是如此豐富和慷慨,只要每個人朝著自己的目標通過自己的門前進,就有足夠的財富可供分享。這不太可能發生,但這並不妨礙某個個體將他們的世界層轉變為一個非常舒適的小角落。
In reality, our world is so rich and generous that it has enough wealth to go round as long as each individual moves towards their own goal through their own door. It is unlikely that this will ever happen but that is not to stop a given individual transforming the layer of their world into a very cosy little corner.
39/42
你必須找到你真正的目標和門。當你朝著自己的目標前進時,你不必說服或強迫自己行動。靈魂會通過自己的門跳向它的目標。對其他人來說,你的門可能看起來是一項繁重的任務,但對你來說卻是一種樂趣。
You have to find your true goal and door. When you are moving towards your own goal you do not have to persuade or force yourself to act. The soul will skip towards its goal through its own door. To others your door might seem a burdensome task but to you it will be a pleasure.
40/42
在你通過別人的門朝著別人的目標前進的同時,你就是在為擺錘(pendulum)工作。當你走在這條路上,靈魂總是會說“我不想”,而心智則會堅持你“必須”。這是一條通往無處的道路,無論它穿著多麼合理的論據和美麗的風景。唯一的解決方案是——定義你自己的目標並朝著它努力。
All the time that you are moving towards someone else’s goal through someone else’s door you are working for a pendulum. When you are on this path the soul will always say “I do not want to” and the mind will keep insisting that you “must”. This is a path to nowhere whatever reasonable arguments and beautiful scenery it is dressed in. There is only one solution – define your own goal and strive towards it.
41/42
與此同時,強迫義務的解決方法可以是玩耍。記得在童年時你在商店或醫院裡扮演大人。現在想像你所做的事情是玩耍,而不是勞動。
In the meantime the remedy for forced obligation can be play. Remember how in childhood you played grown-ups at the shop or at the hospital. Imagine now that what you are doing is playing, not labouring.
42/42
只有當你的心智沉浸在遊戲中時,你才會因強迫義務而受苦。採取觀眾的角色,成為參與的觀眾。以超然的方式行動。不要完全投入到你被迫做的工作中。假裝這是一場遊戲。出租你自己。
You only suffer from forced obligation if your mind becomes immersed in the game. Adopt the role of the acting member of the audience, the participating spectator. Act in a detached manner. Do not give yourself entirely to the work you are forced to do. Make as if it were a game. Rent yourself out.