協調「重要性」(Coordination of importance)
Coordinating Importance
1/24
為什麼我們需要自信?為了大膽且堅定地爭取在陽光下的個人立足之地。擺錘 (Pendulum) 曾經強加了一個神聖不可侵犯的信條:“天下沒有免費午餐”;若要有所成就,必須奮戰、堅持、要求、超越競爭對手,並用手肘推進。然而,欲大膽果斷行動,自信似乎成了必需品。(Note: 談及競爭激烈的環境中自信的重要性)
Why do we need confidence? To boldly and determinedly conquer out place in the sun. Pendulums have imposed one sacrosanct postulate which sounds: there is no such thing as a free lunch; if you want to achieve something you have to fight for it, insist, demand, outstrip your rivals and elbow your way forwards, but in order to act boldly and decisively you have to have confidence.
2/24
如你所知,戰鬥與競爭並非唯一之路。若你拒絕接受擺錘 (Pendulum) 所構建的劇本,就能平靜地獲得屬於你的東西,而無需施壓或爭鬥,只需找到那份「想擁有」的意志即可。「自由選擇」(Choice) 對擺錘 (Pendulum) 來說是一大威脅。假若每個人都能不費力氣地獲取屬於他們本應得的,不必先製造障礙再克服,擺錘 (Pendulum) 將無所依附。儘管很難想像一個沒有擺錘 (Pendulum) 的世界,但那些虛假的刻板印象和信念並不像運動定律那般堅固。覺知與意圖 (Intention) 能使你忽視擺錘 (Pendulum) 的遊戲,輕鬆取得屬於你的,無需抗爭。當自由不再伴隨著掙扎,便無須再追求自信。(Note: 此段闡述如何在無需爭鬥的狀態下獲得所需之物)
As you know, the path of battle and rivalry is not the only way. If you reject the pendulum’s scenario you can calmly take what is yours without having to put pressure on, without having to fight but simply by finding the will to have. Freedom of choice represents a pernicious threat to pendulums. If everyone were to claim what was rightfully theirs without fighting for it, without spending energy creating obstacles and then overcoming them the pendulums would be left with nothing. Despite the fact that it is extremely difficult to imagine the world without pendulums the false stereotypes and beliefs they create are not as hard and fast as the laws of motion for example. Awareness and intention enable you to ignore the pendulum’s game and claim what is yours without having to fight for it. When there is freedom without struggle there is no need for confidence.
3/24
自信唯一的根源就是「重要性」(Importance);自信與不安全感代表著同樣的潛能,只是極性相反,且這兩種極性皆源於對外部因素的依賴。以下這個比喻形象地描述了這種依賴關係:擺錘 (Pendulum) 就像一個提線木偶般牽引著人走在某條路上,而那人卻不相信自己能選擇路徑或獨立行走。如果提線保持緊繃,那人就像握著母親手的小孩般充滿自信;但一旦提線放鬆、有了餘裕或開始抽動,那人便會感到不安全,試圖重新拉緊提線。(Note: 此段利用比喻解釋自信與依賴之間的微妙關係)
Confidence has only one origin–importance. Confidence represents the same potential as insecurity. It is just the opposite polarity of the same quality and both polarities are rooted in dependency on external factors and circumstances. The following metaphor describes the nature of this dependency. The pendulum leads a person along a path like a puppet on a string. The person does not believe that they can choose their own path or even walk independently. If the strings are kept even the person walks with confidence like a child holding onto its mother’s hand but as soon as the strings relax and give some slack or start to jerk about the person feels insecure and tries to tighten the strings.
4/24
並非擺錘 (Pendulum) 緊緊抓住了人,而在於那人不肯放下「重要性」(Importance) 的提線。他們不敢鬆手,因為依賴感創造了虛假的支持與自信幻覺。最終,孩子會放開母親的手而獨自行走,而母親也會鼓勵孩子如此。然而,擺錘 (Pendulum) 卻會不斷試圖讓人相信,若沒有那提線的支持,人便無法獨自行走或選擇自己的道路。若能擺脫這錯覺,放下「重要性」(Importance) 的提線,你會發現自己可以自由地走向任何你想去的地方,隨心選擇目標,無需爭鬥即可達成。(Note: 說明放下依賴後,如何獲得真正的自由)
It is not that the pendulum is holding onto the person tightly, it is that the person will not let go of the strings of importance. They are afraid to let go because they are under the power of dependency which creates the illusion of support and confidence. In the end, the child will let go of its mother’s hand and walk on its own and the mother will encourage the child to do so. Pendulums, on the other hand, will try to convince the person that they will not be able to choose their own path by themselves or walk without the support of the strings. If the person were to shake off the delusion and let go of the strings of importance they would find that they were able to walk freely wherever they wished and simply choose their goal without having to fight for it.
5/24
一旦人們獲得了自由,他們便不再需要自信以及那種虛幻的支持感。實際上,他們只需要協調 (Coordination of intention) 來防止自己跌倒。自然地,他們早已習慣了依附於擺錘 (Pendulum) 所帶來的穩定與支持,但當他們把能量耗在擺錘 (Pendulum) 上時,總是不斷擾亂平衡,最終只能無助地懸垂在那虛假的安全繩上。若有人能放下提線,他們所需維持平衡的,只是不再創造「重要性」(Importance) 與過剩潛能 (Exceed potential) 而已。(Note: 此段強調放下依賴後,平衡可輕易維持)
Once a person has their freedom they no longer need confidence and the illusion of support that it creates. All they really need is coordination to stop them from falling. Of course they have become used to the stability and support they received when they were under the pendulum’s power and holding on to the strings of importance. However, when they were giving their energy away to the pendulums they would constantly disturb the balance and end up dangling helplessly at the end of their pseudo safety ropes. If a person could let go of the strings, all they would have to do to maintain their balance would be to avoid creating importance and excess potential.
6/24
那麼,自信作為支持便不再必要,因為只要不存在「重要性」(Importance),就無需去守護或征服任何事物,也就無需恐懼或焦慮。只要我不對任何事物賦予過多意義,我的世界層面 (World layer) 就不會被過剩潛能 (Exceed potential) 扭曲。相反,我放下掙扎,順應流動。儘管我並非懸浮於真空之中,但我心如虛空,無物可依附。最終,只要我願意,「自由選擇」(Choice) 就屬於我,無需再苦苦掙扎,我只需平靜地走我的路,取回屬於我的一切。這不是那種搖搖欲墜的自信,而是一種全新的、有條不紊的協調 (Coordination of intention) 狀態。(Note: 此段描述一種超越自信的真實協調狀態)
Confidence as a support would no longer be necessary, because where there is no importance, there is nothing to guard or conquer. There is nothing to fear or be anxious about. As long as I do not attribute excessive meaning to anything, the layer of my world will not be distorted by excess potentials. Instead I abandon the struggle and go with the flow. I am empty and so there is nothing that can be hooked into although this does not mean that I am hanging suspended in a vacuum. Finally, if I want it, the freedom of choice is mine. There is no need to struggle anymore. I just calmly walk my path and take what is mine. Unlike shaky confidence this is a new state of conscious, composed coordination.
7/24
那份內心寧靜究竟來自何處?來自於不再為自己創造內在「重要性」(Importance),也就沒有什麼需要證明的。當你抱持著自己很重要的信念時,自然就會生出必須向他人證明的慾望,從而產生過剩潛能 (Exceed potential)。接著,平衡力量 (Balanced forces) 便會不斷試圖揭穿你重要性的神話,創造出各種條件來將你的自信推向極限。(Note: 此段說明自尊與平衡力量如何相互作用)
Where does the feeling of peace come from? The feeling of inner calm comes from not creating inner importance and so having nothing to prove. When you carry the belief that you are an important person the desire arises to prove it to others and excess potential is created. Then, balanced forces will do all they can to demystify the myth of your importance, repeatedly creating conditions designed to test your confidence to the limit.
8/24
稍有一絲自卑感,便會驅使你奮力爭取並展現自我價值。放下向自己或他人證明任何事物的需求,並接受那些你曾覺得必須證明的根本真理。你可以用一生來奮鬥以證明自己的價值,但當你停止爭鬥的那一刻,你反而獲得了它。(Note: 此段強調放下刻意證明後,反而能自然獲得真正的自我價值)
The slightest pang of inferiority prompts a person into struggling to raise and assert their sense of worth. Let go of the need to prove anything to yourself or others and just accept whatever you needed to prove as a fundamental truth. You can spend your whole life battling to prove your worth and yet the moment you let go of the battle you acquire it.
9/24
不安全感本質上與自我價值感低下是相同的,那麼你該如何提升自我價值呢?你可能認為我現在要讓你相信,你遠比自己所認識的要好,這正是許多心理學家毫不猶豫地所做的。事實的確如此——只要不跨入傲慢,自他人對你的評價與你對自己的看法是成正比的。只要你能正視自己真正的價值,摒除任何自欺欺人的幻想,他人也會隨之認同。但問題在於,要讓自己相信真實的價值並非那麼容易。試試看;如果你苦於低自尊,你必難說服自己相信反面的話。無論你多麼努力地告訴自己自己是多麼獨特,總會冒出這樣的念頭:「那麼,我那些獨特的特質在哪裡呢?我看得出自己的不足,它們昭然若揭。」(Note: 此段探討提升自我價值的困難及內心矛盾)
A feeling of insecurity is intrinsically the same as low self-esteem, so how can you improve your self-esteem? You probably think that I am now going to try and make you believe that you are much better than you give yourself credit for. This is what many psychologists do without a second thought. It is true, that the opinion others have of us is directly proportional to our own opinion of ourselves as long as it does not border on arrogance. The moment you acknowledge your true value, free of any self-deception, others will agree with you. The only problem is that it is not that easy to convince yourself of your own true worth. Try it. If you suffer from low self-esteem you will not succeed in persuading yourself of the opposite. However much you try and convince yourself of your own true worth you will never quite be able to believe that you are special. Thoughts will creep in along the lines of: “So where are they then, these special qualities of mine? I can see the shortcomings. They are obvious”.
10/24
因此,我不會強迫你去相信自己擁有什麼獨特的優點或刻意提升自我價值,因為我知道這樣只會讓你變得自滿自大,或是讓你更加陷入絕望之中。我的建議是徹底放棄爭取自我價值的鬥爭,不必試圖讓自己相信或說服自己相信自己的價值,放下這場內心的戰鬥,看看周遭會發生什麼:你的周圍人自然會開始以更高的敬意對待你,就彷彿他們更加重視你一樣。一旦你能真正感受到他們的這份態度,說服自己或刻意相信某個東西的需求便會自然消失,你也就會直接領悟到真相。(Note: 此段強調放下「必須證明自我價值」的內心戰爭)
So I am not going to urge you to believe in your special qualities and raise your self-esteem because I know that it would either make you smug and over- confident or shove you deeper into despair. My advice would be to abandon the struggle for worth altogether. Do not try to believe or convince yourself of your own value. Simply let go of the battle and observe what happens: the people around you will start treating you with more respect as if they valued you more highly. As soon as you appreciate the fact of their attitude the need to convince yourself or try to believe in something will fall away and you will simply know.
11/24
這真是個悖論,但每次都能奏效。爭取自我價值會消耗你所有自由能量,並把它引向與替代流 (Alternatives flow) 的搏鬥,從而產生過剩潛能 (Exceed potential),引來平衡力量 (Balanced forces) 交織的各種負面後果。這一切最終形成一團錯綜複雜的問題,你無法理清其糾結。只要你放棄爭奪自我價值的鬥爭,你將會感到驚喜與喜悅,你的自我價值感會在眼前逐步增長,而你的自尊也會得到提升,進而周圍的人也會認同你那嶄新的自我感。(Note: 此段說明放下鬥爭後自我價值的自然成長)
It is a paradox but it works every time. The battle for self-worth drains your free energy and channels it into the battle with the alternatives flow and the creation of excess potentials that drums up the winds of balanced forces. Together all these circumstances create a tangled ball of problems fraught with all sorts of negative consequences. You cannot untangle the ball. Just abandon the struggle for self-worth and you will be surprised and delighted with the result. Your sense of self-worth will grow before your very eyes and your self- esteem will be enhanced, and in turn, the people around you will affirm your new sense of self.
12/24
試圖否認或壓制罪惡感,就像人為地抬高自尊一樣,都是沒有意義的舉動。如果你天生容易感到罪惡,你永遠無法徹底壓制這種情緒。所以,你該怎麼辦呢?與提升低自尊的方法一樣:不要總是向他人為自己辯解。只有在絕對必要時,才解釋你的行為;記住,只要你沒有傷害他人,沒有人有權對你發號施令。不要公開承擔責任,也無需為自己的行動辯解。讓那些操縱者隨風而逝,別屈服於衝動關上身後的門,悄悄離開那些利用他人罪惡感牟利的場所,一點也不要付出。若你內心有深重的罪惡感,起初暫時壓抑它並無大礙。不要邀請他人來評判你的自我價值,只有以這種態度而非內心的鬥爭,才可讓你的良知徹底擺脫罪惡感,讓罪惡感如青煙般消散。(Note: 此段強調放下不必要的辯解與內疚)
It is as pointless to try and deny or stamp out feelings of guilt as it is to artificially raise your self-esteem. If you have a disposition to feel guilt you will never be able to stifle or banish the feelings of guilt you experience. So what can do you? The same thing as with low self-esteem: stop justifying yourself to others. Only ever justify yourself when it is absolutely necessary to explain your actions. Remember, no-one has the right to judge you, whatever you have done, as long as you have not harmed anyone else. Do not take the blame publicly and do not justify your actions. Let the manipulators fall through the emptiness. Resisting the temptation to slam the door behind you, silently leave the court room where people gather to profit from the guilt feelings of others. Give them nothing. If you have quite a deep guilt complex then initially it will not hurt to put the lid on your conscience for a while. Do not invite others to judge your self-worth. Only by taking this attitude and not by means of inner battle will you rid your conscience of feelings of guilt. You will see how guilt just disappears into thin air.
13/24
當你徹底放棄爭奪自我價值,不再試圖向別人證明自己,你便等於解決了大部分由內在「重要性」(Importance) 所引發的問題,因為罪惡感與自我價值低落正是內在「重要性」(Importance) 的主要表現形式。其他各類過剩潛能 (Exceed potential) 也都是由這兩者衍生而來。你將不再覺得需要保護什麼,因為已無需守衛任何東西;你也不會再主動出手去預防別人的攻擊。俗話說:「不驚人便無所畏。」(Note: 此段闡述放下「重要性」(Importance) 後帶來的內在釋放)
Having abandoned the battle for self-worth and given up justifying yourself you will have settled the score with a significant portion of inner importance as feelings of guilt and low self-worth are the predominant manifestations of inner importance. All other types of excess potential are derivative of these two. You will no longer feel the need for protection as there is no longer anything to protect. Neither will you need to pounce on others to pre-empt their attack. There is a saying that goes: “Do not frighten anyone, and you will have nothing to fear”.
14/24
同理,當你降低對外在因素的「重要性」(Importance) 時,它們便不再對你居高臨下。兩種最壓迫人的外在「重要性」(Importance) 分別是對未知的恐懼和對挑戰的畏懼,這兩者都會產生恐慌與壓力的惡性潛能。每個人總會對某些事物憂心忡忡,那些不安全的人往往會在問題的重壓下低頭,扛起沉重的負擔;而性格堅強的人則會以果斷和鋼鐵般的意志力去征服困難,他們如同強行突破堡壘般,運用過剩潛能 (Exceed potential) 展現出明顯的自信。(Note: 此段比喻不同性格對待壓力的方式)
By the same token, if you reduce the importance of external factors they will cease to reign over you with their pre-eminence. The two most oppressive kinds of outer importance are fear of the unknown and feeling overwhelmed by challenges. Both generate the dismal potential of panic and stress. Everyone is always concerned about something. People who are insecure prefer to bow under the weight of their problems somehow dragging their burden along with them. Strong personalities strive to overcome their difficulties with force and decisiveness. They take the fortress by storm penetrating its walls with the excess potential of overt confidence.
15/24
不安全感和自信一樣,都需要消耗能量。在不安全感中,能量主要用於恐慌與焦慮;而在自信中,能量則用於克服障礙。這些都是與外界互動的複雜手段,但實際上一切比看上去要簡單得多。只要你有意識地降低外在「重要性」(Importance) 並放棄與替代流 (Alternatives flow) 的鬥爭,那些你所察覺的障礙便會逐漸消失。你真的認為你還需要自信嗎?不,你現在所需的,只是良好的協調 (Coordination of intention) ——以順應流動的方式,清楚控制自己的「重要性」(Importance) 水平,而非緊盯著劇本。那些以前用來維持種種過剩潛能 (Exceed potential) 的能量,現在將用於支持平衡,並隨著淨化後的內在意圖 (Intention) 的槳輕推流動。(Note: 此段說明簡化內在能量運用的重要性)
Insecurity like confidence requires energy. In the case of insecurity the energy mainly goes into panic and anxiety and in the case of confidence the energy goes into overcoming obstacles. These are fairly elaborate methods of interacting with the outside world. In reality, everything is much simpler than it seems. As soon as you consciously reduce outer importance and abandon fighting against the alternatives flow, the obstacles you perceive will be cleared from your path. Do you really think you would you need confidence? No, all you need now is good coordination to move with the flow and consciously control, not the script, but your importance levels. Energy that was previously channelled into maintaining all sorts of excess potential now goes on supporting the balance and just slightly helping the flow along with the oar of purified intention.
16/24
當然,你永遠不可能徹底停止給生活賦予意義,不論你多麼努力,所以不要試圖全盤否定「重要性」(Importance);只需放開那把握,將焦慮轉化為行動的能量。開始任何形式的行動,但不要強求或施加壓力。那些過剩潛能 (Exceed potential) 的能量會隨著行動而分散,從而釋放出內在意圖 (Intention) 的能量,複雜的問題也會逐漸變得微不足道。(Note: 此段強調將焦慮轉化為行動的重要性)
Of course, you cannot ever totally stop attributing meaning to things in life, how ever hard you might try, so do not fight to negate importance; just release the grip and transform the energy of anxiety into the energy of action. Begin the process of doing in any way you can, without insistence or pressure. The energy of excess potential will disperse through action releasing the energy of intention and with that, complex problems will be transformed into minor ones.
17/24
關於對未知的恐懼,無論是盲目的信仰、自我暗示,還是虛假的自信,都無法有效應對。你可能還記得我曾建議過,不要去思索達成目標的方法。你永遠無法強迫自己相信那遙遠目標或百分之百成功的可能性,所以放棄那些徒勞的嘗試,因為那樣的信仰最終一文不值,而短暫爆發的自信很快就會消逝。(Note: 此段說明對未知的恐懼無法靠虛假手段解決)
As far as fear of the unknown is concerned neither blind faith, nor auto- suggestion, nor false confidence will help you deal with it effectively. You may remember that I advised not thinking about the means to achieving your goal. You will never force yourself to believe in the possibility of a distant goal or total one hundred percent success, so abandon futile attempts to do so, as your faith will come to nothing and temporary bursts of confidence quickly fade.
18/24
你並不需要自信或信仰,你需要的是協調 (Coordination of intention)。協調意味著:像已經達成目標那般享受思考目標的過程;放下對劇本的控制,順應替代流 (Alternatives flow) 的運作,並藉由純粹意圖 (Intention) 的槳幫助推動。這與盲目相信成功截然不同,因為有信仰,尤其是盲目信仰的地方,總是會有疑慮存在。而那使人眼花繚亂的強制「重要性」(Importance) 潛能,正會讓你變得目光短淺。只要你在自覺中順流而行,一切都會不費吹灰之力地歸位。(Note: 此段強調協調 (Coordination of intention) 作為真正內在力量)
You do not need confidence or faith. You need coordination. Coordination means: taking pleasure in thinking about the goal as if it had already been reached; letting go of the grip of control over the script and going with the alternatives flow, helping it along with the oar of pure intention. This is totally different to blind faith in success. Where there is faith, particularly blind faith, there is always room for doubt. It is the forced potential of importance that blinds. When you go with the flow in conscious awareness everything falls into place without excessive effort.
19/24
當你按照協調 (Coordination of intention) 行動時,原本你渴望相信但又因未知而畏懼的事物,很快就會從流動中的轉角隱現出來。當心智面對事實,疑慮便會消失,信仰轉化為知識,而對未知的恐懼則會變成對自身力量的滿足感。最重要的是降低「重要性」(Importance) 並放開對劇本的掌控,同時記住,你決定了挑戰應有的複雜性,並且只要你允許,劇本的調整將對你大有裨益。(Note: 此段解釋協調 (Coordination of intention) 如何化解內心恐懼)
When you act in accordance with coordination, what you previously wanted to believe in but could not because it frightened you with the unknown will soon appear from around a bend in the current. Doubts disappear when the mind is confronted with fact. Then faith is transformed into knowledge and fear of the unknown becomes satisfaction at the feeling of your own strength. The most important thing is to reduce importance and let go of controlling the script. It is also important to remember that you decide the level of complexity a challenge represents and that adjustments to the script will play in your favour if you let them.
20/24
終於,當心與意 (Unity of heart and mind) 達到和諧時,你便能實現絕對的協調 (Coordination of intention)。如果在意識層面上你對自己的想要毫不猶豫,但潛意識中卻藏有一絲疑慮或沮喪,那麼協調 (Coordination of intention) 就會顯得難以捉摸。心與意 (Unity of heart and mind) 的和諧,依靠傾聽心中的低語、忠於自我信條來達成。此前已闡述過如何以及為何要聆聽心聲,此處再補充一點:按照自己的信條生活意味著愛自己、接受原本的自己,不受良心或愧疚的折磨,並堅定遵循心與意 (Unity of heart and mind) 的指引。(Note: 此段強調內在和諧的重要性)
Finally, absolute coordination is achieved as a result of harmony between heart and mind. If on a conscious level you are certain of what you want but a worm of doubt or glimpse of depression sits in your subconscious, coordination remain an elusive quality. Harmony of heart and mind is achieved by listening to the whisperings of the heart and living true to your own credo. A lot has already been said about how and why to listen to the voice of the heart. All I will add here is that living according to your own credo means loving yourself, accepting yourself the way you are, not suffering from pangs of conscience or guilt and firmly acting according to the dictates of the heart and mind.
21/24
當你試圖真實地按照個人信條生活時,如果自尊受損、心與意 (Unity of heart and mind) 發生衝突,一切努力都會瓦解。如你所知,按照真正的價值觀和信念生活固然美好,但更美好的是你不必刻意創造、改變或與信條爭鬥——儘管許多人仍在不斷侵蝕自己的信條,就好像在雕刻一尊大理石雕像一般。過度修飾你的信條只會帶來徒勞的靈魂探索、精神痛苦和自我懷疑。你的個人信條並非可以靠爭鬥或意志力塑造出來,你原本就擁有,只不過它像那顆心一樣,被封存在「重要性」(Importance) 的盒子裡。只要你放下內在與外在的「重要性」(Importance),你就會立刻感到信條被釋放出來。當「重要性」(Importance) 變為零時,你便無需再守護或征服什麼,只需順著信條生活,平靜地擁有屬於你的。(Note: 此段強調信條的真實性應不受「重要性」(Importance) 影響)
Efforts to live true to your personal credo fall apart when self-esteem suffers and conflict arises between the heart and mind. It is as you know a wonderful thing to be able to live according to your true values and beliefs. It is even more wonderful to know that you do not have to create your credo, change it or battle with it, although many people do, chipping away at their own credo as if it were literally a statue in marble. Titivating your credo will not bring you anything but fruitless soul searching, spiritual torment and self-doubt. Your personal credo cannot be shaped or drummed up as a result of struggle or other wilful effort. You already have a credo, it is just that, like the heart it gets sealed up in the box of importance. As soon as you let go of inner and outer importance you will immediately sense that your credo has been freed. When importance is at zero, you have nothing to protect or conquer. You simply live in accordance with it and calmly take what is yours.
22/24
當你放下爭奪自我價值、不邀請他人來評判你的價值,並降低外在「重要性」(Importance) 時,你最終將獲得通常所謂的真正自信。這種自信並非那建立於過剩潛能 (Exceed potential) 上的虛弱自信,而是一種平靜內在的力量——也就是協調 (Coordination of intention)。(Note: 此段闡述真正自信的本質)
By abandoning the battle for self-worth, not inviting others to judge your worth and reducing outer importance you finally acquire what is normally considered to be true confidence. This type of confidence is not the frail confidence built on excess potential but a calm inner strength – coordination.
23/24
真正平靜的協調 (Coordination of intention) 並不依附於外在因素,因此不需要任何確認或證明。你肯定曾在電影中見過那種毫無疑問的自信人物。真正平靜的自信只能來自於內在的自給自足和完整的誠信,你不會與任何人比較;你只是處於一種徹底平衡的狀態。這種平衡來自於心與意 (Unity of heart and mind) 的統一——沒有愧疚、依賴、優越感、義務、恐懼或壓力;換句話說,當你內心及周遭世界的平衡不被打擾時,就能活得和諧。與外界、自己和信條和諧共處,正是我們追求完全自信、即真正協調 (Coordination of intention) 的理想狀態。任何其他手段獲得的自信只會是虛假造作的。(Note: 此段強調內在和諧與平衡的重要性)
True, calm coordination does not relate to anything external and so it requires neither confirmation nor proof. No doubt you have seen characters in films whose confidence is beyond question. True, calm self-confidence can only come from inner self-sufficiency and the integrity of wholeness. You do not compare yourself to anyone; you are simply in a state of total balance. This kind of balance is achieved when there is unity of heart and mind; when there is no feeling of guilt, dependency, superiority, obligation, fear or stress; in other words, when you do not disturb the balance inside yourself or in the world around you. Live in harmony with the outside world, yourself and your credo. This is the ideal we should strive towards in order to have complete confidence, that is, coordination. Achieved by any other means confidence can only be artificial.
24/24
協調 (Coordination of intention) 賦予你從擺錘 (Pendulum) 中獲得自由,使你能夠獨立地朝任何你想要的方向前進,實現任何你渴望擁有的。若現階段你必須履行繁瑣的義務,請抽離自己,想像你正參與一部電影的拍攝。稍等一會,因為你必須一直扮演好你的角色,至少直到當前章節結束、走過那扇正確的門 (Goals and doors) 為止。試著練習在不去思索手段的情況下,心中默想你的「幻燈片] (Slide),等待外在意圖 (Outer intention) 為你打開那扇門。(Note: 此段鼓勵用視覺化與心中默想來達成真正的協調)
Coordination grants you freedom from pendulums allowing you to move independently in whatever direction you wish to claim whatever you desire. If at the present time you have to fulfil tiresome obligations, detach yourself and imagine that you are being filmed for a movie. Hang on, for you will have to play your role to the end, at least until the end of the current series until you walk through the right door. Practice visualising your target slide without thinking about the means and wait for outer intention to open the door to you.
協調重要性(Coordination of importance)
Coordinating Importance
1/24
我們為什麼需要信心?為了勇敢而堅定地征服我們在陽光下的位置。"鐘擺"(Pendulums)強加了一個神聖不可侵犯的假設,聽起來是:天下沒有免費的午餐;如果你想實現某事,你必須為之奮鬥,堅持,要求,超越你的競爭對手,並推擠向前,但為了勇敢而果斷地行動,你必須有信心。
Why do we need confidence? To boldly and determinedly conquer out place in the sun. Pendulums have imposed one sacrosanct postulate which sounds: there is no such thing as a free lunch; if you want to achieve something you have to fight for it, insist, demand, outstrip your rivals and elbow your way forwards, but in order to act boldly and decisively you have to have confidence.
2/24
如你所知,戰鬥和競爭的道路不是唯一的途徑。如果你拒絕"鐘擺"(Pendulums)的劇本,你可以冷靜地獲取屬於你的東西,而不必施加壓力,不必戰鬥,只需找到擁有的意願。選擇的自由對"鐘擺"(Pendulums)構成了惡性威脅。如果每個人都能在不為之奮鬥的情況下聲稱他們應得的東西,而不必花費能量創造障礙然後克服它們,那麼"鐘擺"(Pendulums)將一無所有。儘管很難想像沒有"鐘擺"(Pendulums)的世界,但它們創造的虛假刻板印象和信念並不像運動定律那樣堅固。意識和意圖(Intention)使你能夠忽視"鐘擺"(Pendulums)的遊戲,並在不必為之奮鬥的情況下聲稱屬於你的東西。當有不需鬥爭的自由時,就不需要信心。
As you know, the path of battle and rivalry is not the only way. If you reject the pendulum’s scenario you can calmly take what is yours without having to put pressure on, without having to fight but simply by finding the will to have. Freedom of choice represents a pernicious threat to pendulums. If everyone were to claim what was rightfully theirs without fighting for it, without spending energy creating obstacles and then overcoming them the pendulums would be left with nothing. Despite the fact that it is extremely difficult to imagine the world without pendulums the false stereotypes and beliefs they create are not as hard and fast as the laws of motion for example. Awareness and intention enable you to ignore the pendulum’s game and claim what is yours without having to fight for it. When there is freedom without struggle there is no need for confidence.
3/24
信心只有一個來源——重要性(Importance)。信心代表著與不安全感相同的潛力。它只是同一品質的相反極性,兩個極性都根植於對外部因素和環境的依賴。以下比喻描述了這種依賴的本質。"鐘擺"(Pendulums)像牽線木偶一樣帶著一個人走在路上。這個人不相信他們能選擇自己的道路,甚至不能獨立行走。如果線保持平穩,這個人就會像孩子抓住母親的手一樣自信地走路,但一旦線放鬆並開始晃動,這個人就會感到不安全,試圖緊握線。
Confidence has only one origin–importance. Confidence represents the same potential as insecurity. It is just the opposite polarity of the same quality and both polarities are rooted in dependency on external factors and circumstances. The following metaphor describes the nature of this dependency. The pendulum leads a person along a path like a puppet on a string. The person does not believe that they can choose their own path or even walk independently. If the strings are kept even the person walks with confidence like a child holding onto its mother’s hand but as soon as the strings relax and give some slack or start to jerk about the person feels insecure and tries to tighten the strings.
4/24
並不是"鐘擺"(Pendulums)緊緊抓住這個人,而是這個人不願放開重要性(Importance)的線。他們害怕放手,因為他們受制於依賴的力量,這創造了支持和信心的幻覺。最終,孩子會放開母親的手,自己走路,而母親會鼓勵孩子這樣做。另一方面,"鐘擺"(Pendulums)會試圖說服這個人,他們無法自己選擇道路,也無法在沒有線支持的情況下行走。如果這個人能擺脫錯覺,放開重要性(Importance)的線,他們會發現自己能夠自由地走到任何想去的地方,並簡單地選擇自己的目標,而不必為之奮鬥。
It is not that the pendulum is holding onto the person tightly, it is that the person will not let go of the strings of importance. They are afraid to let go because they are under the power of dependency which creates the illusion of support and confidence. In the end, the child will let go of its mother’s hand and walk on its own and the mother will encourage the child to do so. Pendulums, on the other hand, will try to convince the person that they will not be able to choose their own path by themselves or walk without the support of the strings. If the person were to shake off the delusion and let go of the strings of importance they would find that they were able to walk freely wherever they wished and simply choose their goal without having to fight for it.
5/24
一旦一個人獲得自由,他們就不再需要信心和它創造的支持幻覺。他們真正需要的只是協調(Coordination)來防止他們跌倒。當然,他們已經習慣了在"鐘擺"(Pendulums)的力量下抓住重要性(Importance)的線時所獲得的穩定性和支持。然而,當他們將能量交給"鐘擺"(Pendulums)時,他們會不斷擾亂平衡,最終無助地懸掛在他們的偽安全繩的末端。如果一個人能放開線,他們所需要做的就是避免創造重要性(Importance)和過剩潛力來維持平衡。
Once a person has their freedom they no longer need confidence and the illusion of support that it creates. All they really need is coordination to stop them from falling. Of course they have become used to the stability and support they received when they were under the pendulum’s power and holding on to the strings of importance. However, when they were giving their energy away to the pendulums they would constantly disturb the balance and end up dangling helplessly at the end of their pseudo safety ropes. If a person could let go of the strings, all they would have to do to maintain their balance would be to avoid creating importance and excess potential.
6/24
信心作為一種支持將不再必要,因為在沒有重要性(Importance)的地方,沒有什麼需要保護或征服。沒有什麼需要恐懼或焦慮。只要我不給任何事情賦予過多的意義,我的世界層(World layer)就不會被過剩潛力扭曲。相反,我放棄鬥爭,隨波逐流。我是空的,所以沒有什麼可以被勾住,儘管這並不意味著我懸浮在真空中。最後,如果我想要,選擇的自由是我的。不再需要鬥爭。我只是冷靜地走我的路,拿走屬於我的東西。與搖搖欲墜的信心不同,這是一種新的有意識的、冷靜的協調(Coordination)狀態。
Confidence as a support would no longer be necessary, because where there is no importance, there is nothing to guard or conquer. There is nothing to fear or be anxious about. As long as I do not attribute excessive meaning to anything, the layer of my world will not be distorted by excess potentials. Instead I abandon the struggle and go with the flow. I am empty and so there is nothing that can be hooked into although this does not mean that I am hanging suspended in a vacuum. Finally, if I want it, the freedom of choice is mine. There is no need to struggle anymore. I just calmly walk my path and take what is mine. Unlike shaky confidence this is a new state of conscious, composed coordination.
7/24
內心平靜的感覺從何而來?內心的平靜來自於不創造內在重要性(Importance),因此沒有什麼需要證明。當你認為自己是一個重要人物時,就會產生向他人證明的願望,從而創造過剩潛力。然後,平衡力量(Balanced forces)將竭盡所能地揭開你重要性的神秘面紗,反復創造條件來測試你的信心極限。
Where does the feeling of peace come from? The feeling of inner calm comes from not creating inner importance and so having nothing to prove. When you carry the belief that you are an important person the desire arises to prove it to others and excess potential is created. Then, balanced forces will do all they can to demystify the myth of your importance, repeatedly creating conditions designed to test your confidence to the limit.
8/24
一絲自卑感促使一個人努力提高和確立自己的價值感。放下向自己或他人證明任何事情的需要,並只是接受你需要證明的任何事情作為基本事實。你可以花一生的時間來證明你的價值,但當你放下這場鬥爭的那一刻,你就獲得了它。
The slightest pang of inferiority prompts a person into struggling to raise and assert their sense of worth. Let go of the need to prove anything to yourself or others and just accept whatever you needed to prove as a fundamental truth. You can spend your whole life battling to prove your worth and yet the moment you let go of the battle you acquire it.
9/24
不安全感本質上與低自尊相同,那麼你如何提高自尊呢?你可能認為我現在要試圖讓你相信你比自己想像的要好得多。這是許多心理學家不假思索地做的事情。確實,別人對我們的看法與我們對自己的看法成正比,只要不接近傲慢。當你承認自己的真正價值時,沒有任何自我欺騙,其他人會同意你的看法。唯一的問題是,讓自己相信自己的真正價值並不容易。試試看。如果你自尊心低下,你將無法說服自己相反。無論你多麼努力地說服自己相信自己的真正價值,你永遠無法完全相信你是特別的。思想會潛入:“那麼,我的這些特殊品質在哪裡呢?我能看到缺點。它們很明顯”。
A feeling of insecurity is intrinsically the same as low self-esteem, so how can you improve your self-esteem? You probably think that I am now going to try and make you believe that you are much better than you give yourself credit for. This is what many psychologists do without a second thought. It is true, that the opinion others have of us is directly proportional to our own opinion of ourselves as long as it does not border on arrogance. The moment you acknowledge your true value, free of any self-deception, others will agree with you. The only problem is that it is not that easy to convince yourself of your own true worth. Try it. If you suffer from low self-esteem you will not succeed in persuading yourself of the opposite. However much you try and convince yourself of your own true worth you will never quite be able to believe that you are special. Thoughts will creep in along the lines of: “So where are they then, these special qualities of mine? I can see the shortcomings. They are obvious”.
10/24
所以我不會敦促你相信自己的特殊品質並提高自尊,因為我知道這要麼會讓你自滿和過度自信,要麼會讓你更加絕望。我的建議是完全放棄對價值的鬥爭。不要試圖相信或說服自己相信自己的價值。只是放下這場鬥爭,觀察會發生什麼:你周圍的人會開始更加尊重你,彷彿他們更重視你。一旦你欣賞他們的態度,說服自己或試圖相信某事的需要就會消失,你會簡單地知道。
So I am not going to urge you to believe in your special qualities and raise your self-esteem because I know that it would either make you smug and over- confident or shove you deeper into despair. My advice would be to abandon the struggle for worth altogether. Do not try to believe or convince yourself of your own value. Simply let go of the battle and observe what happens: the people around you will start treating you with more respect as if they valued you more highly. As soon as you appreciate the fact of their attitude the need to convince yourself or try to believe in something will fall away and you will simply know.
11/24
這是一個悖論,但它每次都有效。對自我價值的鬥爭消耗了你的自由能量,並將其引導到與可能性流動(Alternatives flow)的鬥爭中,並創造了過剩潛力,從而引發了平衡力量(Balanced forces)的風暴。所有這些情況共同創造了一個充滿各種負面後果的糾結問題球。你無法解開這個球。只需放棄對自我價值的鬥爭,你會對結果感到驚訝和高興。你的自我價值感會在你眼前增長,你的自尊會得到提升,反過來,你周圍的人會確認你新的自我感。
It is a paradox but it works every time. The battle for self-worth drains your free energy and channels it into the battle with the alternatives flow and the creation of excess potentials that drums up the winds of balanced forces. Together all these circumstances create a tangled ball of problems fraught with all sorts of negative consequences. You cannot untangle the ball. Just abandon the struggle for self-worth and you will be surprised and delighted with the result. Your sense of self-worth will grow before your very eyes and your self- esteem will be enhanced, and in turn, the people around you will affirm your new sense of self.
12/24
試圖否認或消除內疚感與人為提高自尊一樣無意義。如果你有感到內疚的傾向,你永遠無法壓抑或驅逐你所經歷的內疚感。那麼你能做什麼呢?與低自尊相同:停止向他人辯解。只有在絕對必要解釋你的行為時才辯解。記住,無論你做了什麼,只要你沒有傷害任何人,沒有人有權評判你。不要公開承擔責任,也不要為你的行為辯解。讓操縱者在空虛中墜落。抵制關上門的誘惑,默默地離開那些聚集在一起從他人內疚感中獲利的法庭。什麼都不要給他們。如果你有很深的內疚情結,那麼最初將良心蓋上蓋子一段時間不會有害。不要邀請他人評判你的自我價值。只有採取這種態度,而不是通過內心的鬥爭,你才能擺脫良心的內疚感。你會看到內疚感如何消失在空氣中。
It is as pointless to try and deny or stamp out feelings of guilt as it is to artificially raise your self-esteem. If you have a disposition to feel guilt you will never be able to stifle or banish the feelings of guilt you experience. So what can do you? The same thing as with low self-esteem: stop justifying yourself to others. Only ever justify yourself when it is absolutely necessary to explain your actions. Remember, no-one has the right to judge you, whatever you have done, as long as you have not harmed anyone else. Do not take the blame publicly and do not justify your actions. Let the manipulators fall through the emptiness. Resisting the temptation to slam the door behind you, silently leave the court room where people gather to profit from the guilt feelings of others. Give them nothing. If you have quite a deep guilt complex then initially it will not hurt to put the lid on your conscience for a while. Do not invite others to judge your self-worth. Only by taking this attitude and not by means of inner battle will you rid your conscience of feelings of guilt. You will see how guilt just disappears into thin air.
13/24
放棄對自我價值的鬥爭並放棄為自己辯解,你將解決一大部分內在重要性(Importance)的問題,因為內疚感和低自我價值感是內在重要性(Importance)的主要表現。所有其他類型的過剩潛力都是這兩者的衍生物。你將不再感到需要保護,因為不再有什麼需要保護。你也不需要撲向他人以預防他們的攻擊。有句話說:“不要嚇唬任何人,你就不會有什麼可怕的”。
Having abandoned the battle for self-worth and given up justifying yourself you will have settled the score with a significant portion of inner importance as feelings of guilt and low self-worth are the predominant manifestations of inner importance. All other types of excess potential are derivative of these two. You will no longer feel the need for protection as there is no longer anything to protect. Neither will you need to pounce on others to pre-empt their attack. There is a saying that goes: “Do not frighten anyone, and you will have nothing to fear”.
14/24
同樣,如果你降低外部因素的重要性(Importance),它們將不再以其卓越性統治你。最具壓迫性的兩種外在重要性(Importance)是對未知的恐懼和被挑戰壓倒的感覺。這兩者都產生了恐慌和壓力的陰鬱潛力。每個人總是關心某事。感到不安全的人更喜歡在問題的重壓下屈服,拖著他們的負擔。強大的人格努力以力量和果斷克服困難。他們以強烈的信心潛力攻城,穿透其牆壁。
By the same token, if you reduce the importance of external factors they will cease to reign over you with their pre-eminence. The two most oppressive kinds of outer importance are fear of the unknown and feeling overwhelmed by challenges. Both generate the dismal potential of panic and stress. Everyone is always concerned about something. People who are insecure prefer to bow under the weight of their problems somehow dragging their burden along with them. Strong personalities strive to overcome their difficulties with force and decisiveness. They take the fortress by storm penetrating its walls with the excess potential of overt confidence.
15/24
不安全感和信心都需要能量。在不安全感的情況下,能量主要用於恐慌和焦慮,而在信心的情況下,能量用於克服障礙。這些都是與外部世界互動的相當複雜的方法。實際上,一切都比看起來簡單得多。只要你有意識地降低外在重要性(Importance),並放棄與可能性流動(Alternatives flow)的鬥爭,你所感知的障礙將從你的路徑中清除。你真的認為你需要信心嗎?不,你現在只需要良好的協調(Coordination)來隨波逐流,有意識地控制,不是劇本,而是你的重要性(Importance)水平。以前用於維持各種過剩潛力的能量現在用於支持平衡,並僅用純化意圖(Intention)的槳輕輕幫助流動。
Insecurity like confidence requires energy. In the case of insecurity the energy mainly goes into panic and anxiety and in the case of confidence the energy goes into overcoming obstacles. These are fairly elaborate methods of interacting with the outside world. In reality, everything is much simpler than it seems. As soon as you consciously reduce outer importance and abandon fighting against the alternatives flow, the obstacles you perceive will be cleared from your path. Do you really think you would you need confidence? No, all you need now is good coordination to move with the flow and consciously control, not the script, but your importance levels. Energy that was previously channelled into maintaining all sorts of excess potential now goes on supporting the balance and just slightly helping the flow along with the oar of purified intention.
16/24
當然,你永遠無法完全停止給生活中的事物賦予意義,無論你多麼努力,所以不要努力否定重要性(Importance);只是放鬆緊握,將焦慮的能量轉化為行動的能量。以任何你能做到的方式開始行動過程,不要堅持或施加壓力。過剩潛力的能量將通過行動消散,釋放意圖(Intention)的能量,隨之而來的,複雜的問題將轉變為小問題。
Of course, you cannot ever totally stop attributing meaning to things in life, how ever hard you might try, so do not fight to negate importance; just release the grip and transform the energy of anxiety into the energy of action. Begin the process of doing in any way you can, without insistence or pressure. The energy of excess potential will disperse through action releasing the energy of intention and with that, complex problems will be transformed into minor ones.
17/24
至於對未知的恐懼,既不是盲目信仰,也不是自我暗示,也不是虛假的信心能有效地幫助你應對它。你可能記得我建議不要考慮實現目標的方法。你永遠無法強迫自己相信一個遙遠目標或百分之百成功的可能性,所以放棄徒勞的嘗試,因為你的信仰將一無所獲,暫時的信心爆發很快就會消退。
As far as fear of the unknown is concerned neither blind faith, nor auto- suggestion, nor false confidence will help you deal with it effectively. You may remember that I advised not thinking about the means to achieving your goal. You will never force yourself to believe in the possibility of a distant goal or total one hundred percent success, so abandon futile attempts to do so, as your faith will come to nothing and temporary bursts of confidence quickly fade.
18/24
你不需要信心或信仰。你需要協調(Coordination)。協調(Coordination)意味著:享受思考目標的樂趣,彷彿它已經達成;放開對劇本的控制,隨著可能性流動(Alternatives flow)前進,用純粹意圖(Intention)的槳幫助它。這與對成功的盲目信仰完全不同。信仰所在之處,特別是盲目信仰,總有懷疑的空間。是重要性(Importance)的強迫潛力使人失明。當你在有意識的覺知中隨波逐流時,一切都會順其自然地到位,無需過多努力。
You do not need confidence or faith. You need coordination. Coordination means: taking pleasure in thinking about the goal as if it had already been reached; letting go of the grip of control over the script and going with the alternatives flow, helping it along with the oar of pure intention. This is totally different to blind faith in success. Where there is faith, particularly blind faith, there is always room for doubt. It is the forced potential of importance that blinds. When you go with the flow in conscious awareness everything falls into place without excessive effort.
19/24
當你按照協調(Coordination)行事時,你之前想相信但因為未知而感到害怕的東西將很快從當前的轉彎處出現。當心靈面對事實時,疑慮消失。然後信仰轉化為知識,對未知的恐懼變成對自己力量的滿足感。最重要的是降低重要性(Importance)並放開對劇本的控制。還要記住,你決定挑戰所代表的複雜程度,如果你讓它們,對劇本的調整將對你有利。
When you act in accordance with coordination, what you previously wanted to believe in but could not because it frightened you with the unknown will soon appear from around a bend in the current. Doubts disappear when the mind is confronted with fact. Then faith is transformed into knowledge and fear of the unknown becomes satisfaction at the feeling of your own strength. The most important thing is to reduce importance and let go of controlling the script. It is also important to remember that you decide the level of complexity a challenge represents and that adjustments to the script will play in your favour if you let them.
20/24
最後,絕對協調(Coordination)是心靈合一(Unity of heart and mind)的結果。如果在有意識的層面上你確信自己想要什麼,但潛意識中有一絲疑慮或抑鬱,協調(Coordination)仍然是一種難以捉摸的品質。心靈合一(Unity of heart and mind)是通過傾聽心靈的低語並忠於自己的信念來實現的。關於如何以及為什麼傾聽心靈的聲音已經有很多論述。我在這裡要補充的是,按照自己的信念生活意味著愛自己,接受自己的本來面目,不因良心不安或內疚而痛苦,並堅定地按照心靈的指引行事。
Finally, absolute coordination is achieved as a result of harmony between heart and mind. If on a conscious level you are certain of what you want but a worm of doubt or glimpse of depression sits in your subconscious, coordination remain an elusive quality. Harmony of heart and mind is achieved by listening to the whisperings of the heart and living true to your own credo. A lot has already been said about how and why to listen to the voice of the heart. All I will add here is that living according to your own credo means loving yourself, accepting yourself the way you are, not suffering from pangs of conscience or guilt and firmly acting according to the dictates of the heart and mind.
21/24
當自尊受到損害,心靈之間出現衝突時,努力忠於個人信念的努力就會瓦解。正如你所知,能夠按照自己的真正價值觀和信念生活是一件美好的事情。更美妙的是知道你不必創造你的信念,改變它或與之鬥爭,儘管許多人這樣做,像雕刻大理石雕像一樣削減自己的信念。修飾你的信念不會帶給你任何東西,除了徒勞的靈魂探索、精神折磨和自我懷疑。你的個人信念不能通過鬥爭或其他有意的努力來塑造或鼓動。你已經有了一個信念,只是像心靈一樣,它被封閉在重要性(Importance)的盒子裡。當你放下內在和外在的重要性(Importance)時,你會立即感覺到你的信念已經被釋放。當重要性(Importance)為零時,你沒有什麼需要保護或征服。你只是按照它生活,冷靜地拿走屬於你的東西。
Efforts to live true to your personal credo fall apart when self-esteem suffers and conflict arises between the heart and mind. It is as you know a wonderful thing to be able to live according to your true values and beliefs. It is even more wonderful to know that you do not have to create your credo, change it or battle with it, although many people do, chipping away at their own credo as if it were literally a statue in marble. Titivating your credo will not bring you anything but fruitless soul searching, spiritual torment and self-doubt. Your personal credo cannot be shaped or drummed up as a result of struggle or other wilful effort. You already have a credo, it is just that, like the heart it gets sealed up in the box of importance. As soon as you let go of inner and outer importance you will immediately sense that your credo has been freed. When importance is at zero, you have nothing to protect or conquer. You simply live in accordance with it and calmly take what is yours.
22/24
通過放棄對自我價值的鬥爭,不邀請他人評判你的價值並降低外在重要性(Importance),你最終獲得了通常被認為是真正的信心。這種信心不是建立在過剩潛力上的脆弱信心,而是一種冷靜的內在力量——協調(Coordination)。
By abandoning the battle for self-worth, not inviting others to judge your worth and reducing outer importance you finally acquire what is normally considered to be true confidence. This type of confidence is not the frail confidence built on excess potential but a calm inner strength – coordination.
23/24
真正的冷靜協調(Coordination)與任何外在事物無關,因此不需要確認或證明。你無疑在電影中見過那些信心無可置疑的角色。真正的冷靜自信只能來自內在的自足和完整的完整性。你不與任何人比較;你只是處於完全平衡的狀態。這種平衡是在心靈合一(Unity of heart and mind)時實現的;當沒有內疚、依賴、優越、義務、恐懼或壓力的感覺時;換句話說,當你不擾亂自己內心或周圍世界的平衡時。與外部世界、自己和你的信念和諧共處。這是我們應該努力追求的理想,以獲得完全的信心,即協調(Coordination)。通過任何其他手段獲得的信心只能是人為的。
True, calm coordination does not relate to anything external and so it requires neither confirmation nor proof. No doubt you have seen characters in films whose confidence is beyond question. True, calm self-confidence can only come from inner self-sufficiency and the integrity of wholeness. You do not compare yourself to anyone; you are simply in a state of total balance. This kind of balance is achieved when there is unity of heart and mind; when there is no feeling of guilt, dependency, superiority, obligation, fear or stress; in other words, when you do not disturb the balance inside yourself or in the world around you. Live in harmony with the outside world, yourself and your credo. This is the ideal we should strive towards in order to have complete confidence, that is, coordination. Achieved by any other means confidence can only be artificial.
24/24
協調(Coordination)賦予你擺脫"鐘擺"(Pendulums)的自由,使你能夠獨立地朝著任何方向前進,聲稱你想要的任何東西。如果目前你必須履行繁瑣的義務,脫離自己,想像你正在拍電影。堅持下去,因為你必須演完你的角色,至少要到當前系列結束,直到你走過正確的門。練習可視化你的目標幻燈片(Slide),而不考慮方法,等待外在意圖(outer intention)為你打開大門。
Coordination grants you freedom from pendulums allowing you to move independently in whatever direction you wish to claim whatever you desire. If at the present time you have to fulfil tiresome obligations, detach yourself and imagine that you are being filmed for a movie. Hang on, for you will have to play your role to the end, at least until the end of the current series until you walk through the right door. Practice visualising your target slide without thinking about the means and wait for outer intention to open the door to you.
協調重要性
Coordinating Importance
1/24
為什麼我們需要自信?為了大膽果斷地征服陽光下的位置。擺錘強加了一個神聖的假設:“天下沒有免費的午餐;如果你想實現什麼,你必須為之奮鬥,堅持、要求、超越對手、奮力前行,但要大膽果斷地行動,你必須有自信。”
Why do we need confidence? To boldly and determinedly conquer out place in the sun. Pendulums have imposed one sacrosanct postulate which sounds: there is no such thing as a free lunch; if you want to achieve something you have to fight for it, insist, demand, outstrip your rivals and elbow your way forwards, but in order to act boldly and decisively you have to have confidence.
2/24
如你所知,戰鬥和競爭的道路並非唯一方式。如果你拒絕擺錘的劇本,你可以冷靜地拿走屬於你的東西,無需施壓,無需戰鬥,只需找到擁有的意志 (Will to Have)。選擇自由 (Freedom of Choice) 對擺錘構成致命威脅。如果每個人都無需爭鬥、無需花費能量創造障礙然後克服它們,就能索取屬於自己的東西,擺錘將一無所有。儘管難以想像沒有擺錘的世界,它們創造的錯誤刻板印象和信念不像運動定律那樣堅不可摧。覺知和意圖 (Intention) 使你能忽略擺錘的遊戲,無需爭鬥就能索取屬於你的東西。當有不需爭鬥的自由時,就不需要自信。
As you know, the path of battle and rivalry is not the only way. If you reject the pendulum’s scenario you can calmly take what is yours without having to put pressure on, without having to fight but simply by finding the will to have. Freedom of choice represents a pernicious threat to pendulums. If everyone were to claim what was rightfully theirs without fighting for it, without spending energy creating obstacles and then overcoming them the pendulums would be left with nothing. Despite the fact that it is extremely difficult to imagine the world without pendulums the false stereotypes and beliefs they create are not as hard and fast as the laws of motion for example. Awareness and intention enable you to ignore the pendulum’s game and claim what is yours without having to fight for it. When there is freedom without struggle there is no need for confidence.
3/24
自信只有一個來源——重要性。自信與不安全感是同一品質的相反極性,兩者都植根於對外部因素和環境的依賴。以下比喻描述了這種依賴的本質。擺錘像牽線木偶一樣牽引一個人。那人不相信自己能選擇自己的路徑或獨立行走。如果線保持平穩,那人就像握著母親手的孩子一樣自信行走,但一旦線鬆弛或開始抖動,那人會感到不安全,試圖收緊線。
Confidence has only one origin–importance. Confidence represents the same potential as insecurity. It is just the opposite polarity of the same quality and both polarities are rooted in dependency on external factors and circumstances. The following metaphor describes the nature of this dependency. The pendulum leads a person along a path like a puppet on a string. The person does not believe that they can choose their own path or even walk independently. If the strings are kept even the person walks with confidence like a child holding onto its mother’s hand but as soon as the strings relax and give some slack or start to jerk about the person feels insecure and tries to tighten the strings.
4/24
不是擺錘緊緊抓住人,而是人不願放開重要性的線。他們害怕放手,因為他們受依賴力量控制,這創造了支持和自信的幻覺。最終,孩子會放開母親的手獨立行走,母親會鼓勵孩子這樣做。而擺錘會試圖說服那人,他們無法自己選擇路徑或在沒有線支持下行走。如果那人能擺脫幻覺,放開重要性的線,他們會發現自己能自由行走,選擇目標,無需爭鬥。
It is not that the pendulum is holding onto the person tightly, it is that the person will not let go of the strings of importance. They are afraid to let go because they are under the power of dependency which creates the illusion of support and confidence. In the end, the child will let go of its mother’s hand and walk on its own and the mother will encourage the child to do so. Pendulums, on the other hand, will try to convince the person that they will not be able to choose their own path by themselves or walk without the support of the strings. If the person were to shake off the delusion and let go of the strings of importance they would find that they were able to walk freely wherever they wished and simply choose their goal without having to fight for it.
5/24
一旦一個人擁有自由,他們不再需要自信及其創造的支持幻覺。他們真正需要的只是協調,防止跌倒。當然,他們習慣了在擺錘力量下獲得的穩定性和支持,抓著重要性的線。然而,當他們將能量交給擺錘時,他們會不斷擾亂平衡,最終無助地懸在偽安全繩末端。如果一個人能放開線,為了維持平衡,他們只需避免創造重要性和過剩潛能。
Once a person has their freedom they no longer need confidence and the illusion of support that it creates. All they really need is coordination to stop them from falling. Of course they have become used to the stability and support they received when they were under the pendulum’s power and holding on to the strings of importance. However, when they were giving their energy away to the pendulums they would constantly disturb the balance and end up dangling helplessly at the end of their pseudo safety ropes. If a person could let go of the strings, all they would have to do to maintain their balance would be to avoid creating importance and excess potential.
6/24
不再需要自信作為支持,因為沒有重要性,就無需守衛或征服。沒有什麼可恐懼或焦慮。只要我不賦予任何事物過多意義,我的世界層 (World Layer) 不會因過剩潛能而扭曲。我放棄爭鬥,隨流而行。我是空的,因此沒什麼可被鉤住,雖然這不意味著我懸在真空。最終,如果我想要,選擇自由屬於我。無需再爭鬥。我只是冷靜走我的路,拿走屬於我的東西。與搖搖欲墜的自信不同,這是一種新的有意識、冷靜的協調狀態。
Confidence as a support would no longer be necessary, because where there is no importance, there is nothing to guard or conquer. There is nothing to fear or be anxious about. As long as I do not attribute excessive meaning to anything, the layer of my world will not be distorted by excess potentials. Instead I abandon the struggle and go with the flow. I am empty and so there is nothing that can be hooked into although this does not mean that I am hanging suspended in a vacuum. Finally, if I want it, the freedom of choice is mine. There is no need to struggle anymore. I just calmly walk my path and take what is mine. Unlike shaky confidence this is a new state of conscious, composed coordination.
7/24
平靜感從何而來?內在平靜感來自不創造內在重要性,因此無需證明什麼。當你認為自己是重要人物時,會產生向他人證明的渴望,創造過剩潛能。然後,平衡力量會盡一切努力揭穿你重要性的神話,反覆創造條件,極端考驗你的自信。
Where does the feeling of peace come from? The feeling of inner calm comes from not creating inner importance and so having nothing to prove. When you carry the belief that you are an important person the desire arises to prove it to others and excess potential is created. Then, balanced forces will do all they can to demystify the myth of your importance, repeatedly creating conditions designed to test your confidence to the limit.
8/24
最輕微的劣等感會促使一個人奮鬥提升和確立自我價值。放棄向自己或他人證明的需要,只接受你需要證明的任何東西作為基本真理。你可以一生都在爭鬥證明自己的價值,但一旦你放棄爭鬥,你就獲得了它。
The slightest pang of inferiority prompts a person into struggling to raise and assert their sense of worth. Let go of the need to prove anything to yourself or others and just accept whatever you needed to prove as a fundamental truth. You can spend your whole life battling to prove your worth and yet the moment you let go of the battle you acquire it.
9/24
不安全感本質上與低自尊相同,那麼如何提升自尊?你可能認為我現在會試圖讓你相信你比自己認為的好得多。這是許多心理學家不假思索做的事。確實,他人對我們的看法與我們對自己的看法成正比,只要不接近傲慢。一旦你承認自己的真正價值,沒有任何自欺,他人會同意你。唯一的問題是說服自己擁有真正價值並不容易。試試看。如果 你有低自尊,你無法說服自己相反。無論你多努力說服自己你是特別的,你永遠不會完全相信。會有想法潛入:“那我的特別品質在哪?缺點很明顯。”
A feeling of insecurity is intrinsically the same as low self-esteem, so how can you improve your self-esteem? You probably think that I am now going to try and make you believe that you are much better than you give yourself credit for. This is what many psychologists do without a second thought. It is true, that the opinion others have of us is directly proportional to our own opinion of ourselves as long as it does not border on arrogance. The moment you acknowledge your true value, free of any self-deception, others will agree with you. The only problem is that it is not that easy to convince yourself of your own true worth. Try it. If you suffer from low self-esteem you will not succeed in persuading yourself of the opposite. However much you try and convince yourself of your own true worth you will never quite be able to believe that you are special. Thoughts will creep in along the lines of: “So where are they then, these special qualities of mine? I can see the shortcomings. They are obvious”.
10/24
所以我不會敦促你相信自己的特別品質並提升自尊,因為我知道這要么讓你自滿過分自信,要么讓你更陷入絕望。我的建議是完全放棄爭取價值的鬥爭。不要試圖相信或說服自己有價值。簡單放棄爭鬥,觀察會發生什麼:周圍的人會開始以更多尊重對待你,彷彿他們更重視你。一旦你意識到他們的態度事實,說服自己或試圖相信某事的需要會消失,你會簡單地知道。
So I am not going to urge you to believe in your special qualities and raise your self-esteem because I know that it would either make you smug and over- confident or shove you deeper into despair. My advice would be to abandon the struggle for worth altogether. Do not try to believe or convince yourself of your own value. Simply let go of the battle and observe what happens: the people around you will start treating you with more respect as if they valued you more highly. As soon as you appreciate the fact of their attitude the need to convince yourself or try to believe in something will fall away and you will simply know.
11/24
這是個矛盾,但每次都有效。爭取自我價值的鬥爭耗盡你的自由能量,將其引導到與另闢蹊徑之流 (Alternatives Flow) 的鬥爭和創造過剩潛能,掀起平衡力量的風。這些情況共同創造一個充滿負面後果的問題團。你無法解開這個團。放棄爭取自我價值,你會驚訝和喜悅於結果。你的自我價值感會在你眼前增長,自尊會提升,進而周圍的人會肯定你的新自我感。
It is a paradox but it works every time. The battle for self-worth drains your free energy and channels it into the battle with the alternatives flow and the creation of excess potentials that drums up the winds of balanced forces. Together all these circumstances create a tangled ball of problems fraught with all sorts of negative consequences. You cannot untangle the ball. Just abandon the struggle for self-worth and you will be surprised and delighted with the result. Your sense of self-worth will grow before your very eyes and your self- esteem will be enhanced, and in turn, the people around you will affirm your new sense of self.
12/24
試圖否認或壓制內疚感與人為提升自尊一樣無意義。如果你有內疚傾向,你永遠無法壓制或驅逐你體驗的內疚感。那你能做什麼?與低自尊相同:停止向他人辯解。只有在絕對需要解釋你的行為時才辯解。記住,無論你做了什麼,只要未傷害他人,沒人有權評判你。不要公開承擔責任,不要為行為辯解。讓操縱者落入空虛。抵制摔門的誘惑,靜靜離開聚集從他人內疚感中獲利的人的法庭。什麼也不給他們。如果 你有較深的內疚情結,最初將良心蓋上蓋子一會兒無害。不要邀請他人評判你的價值。只有採取這種態度,而非內在鬥爭,你才能擺脫內疚感。你會看到內疚如何消失於無形。
It is as pointless to try and deny or stamp out feelings of guilt as it is to artificially raise your self-esteem. If you have a disposition to feel guilt you will never be able to stifle or banish the feelings of guilt you experience. So what can do you? The same thing as with low self-esteem: stop justifying yourself to others. Only ever justify yourself when it is absolutely necessary to explain your actions. Remember, no-one has the right to judge you, whatever you have done, as long as you have not harmed anyone else. Do not take the blame publicly and do not justify your actions. Let the manipulators fall through the emptiness. Resisting the temptation to slam the door behind you, silently leave the court room where people gather to profit from the guilt feelings of others. Give them nothing. If you have quite a deep guilt complex then initially it will not hurt to put the lid on your conscience for a while. Do not invite others to judge your self-worth. Only by taking this attitude and not by means of inner battle will you rid your conscience of feelings of guilt. You will see how guilt just disappears into thin air.
13/24
放棄爭取自我價值,不邀請他人評判你的價值,降低外在重要性,你最終獲得通常被認為是真正自信的東西。這種自信不是建立在過剩潛能上的脆弱自信,而是平靜的內在力量——協調。
Having abandoned the battle for self-worth and given up justifying yourself you will have settled the score with a significant portion of inner importance as feelings of guilt and low self-worth are the predominant manifestations of inner importance. All other types of excess potential are derivative of these two. You will no longer feel the need for protection as there is no longer anything to protect. Neither will you need to pounce on others to pre-empt their attack. There is a saying that goes: “Do not frighten anyone, and you will have nothing to fear”.
14/24
真正的平靜協調與任何外部事物無關,因此無需確認或證明。無疑你在電影中見過自信不容置疑的角色。真正的平靜自信只能來自內在自足和整體的完整性。你不與任何人比較;你只是處於完全平衡狀態。這種平衡在心與頭腦統一 (Unity of Heart and Mind) 時實現;當沒有內疚、依賴、優越感、義務、恐懼或壓力時;換句話說,當你不擾亂內在或周圍世界的平衡。與外部世界、自己和你的信條和諧共存。這是我們應追求的理想,以擁有完全自信,即協調。以任何其他方式實現的自信只能是人為的。
By the same token, if you reduce the importance of external factors they will cease to reign over you with their pre-eminence. The two most oppressive kinds of outer importance are fear of the unknown and feeling overwhelmed by challenges. Both generate the dismal potential of panic and stress. Everyone is always concerned about something. People who are insecure prefer to bow under the weight of their problems somehow dragging their burden along with them. Strong personalities strive to overcome their difficulties with force and decisiveness. They take the fortress by storm penetrating its walls with the excess potential of overt confidence.
15/24
協調賦予你擺脫擺錘的自由,讓你能獨立朝任何方向移動,索取你想要的。如果目前你必須履行繁瑣義務,超脫自己,想像你正在為電影拍攝。堅持下去,因為你必須演完你的角色,至少到當前系列結束,直到你走進正確的門 (Goals and Doors)。練習可視化你的目標幻燈片,不考慮實現手段,等待外在意圖為你打開門。
Insecurity like confidence requires energy. In the case of insecurity the energy mainly goes into panic and anxiety and in the case of confidence the energy goes into overcoming obstacles. These are fairly elaborate methods of interacting with the outside world. In reality, everything is much simpler than it seems. As soon as you consciously reduce outer importance and abandon fighting against the alternatives flow, the obstacles you perceive will be cleared from your path. Do you really think you would you need confidence? No, all you need now is good coordination to move with the flow and consciously control, not the script, but your importance levels. Energy that was previously channelled into maintaining all sorts of excess potential now goes on supporting the balance and just slightly helping the flow along with the oar of purified intention.
16/24
與黏土魔像的戰鬥
Of course, you cannot ever totally stop attributing meaning to things in life, how ever hard you might try, so do not fight to negate importance; just release the grip and transform the energy of anxiety into the energy of action. Begin the process of doing in any way you can, without insistence or pressure. The energy of excess potential will disperse through action releasing the energy of intention and with that, complex problems will be transformed into minor ones.
17/24
終於,我擺脫了過剩潛能的無必要負擔。內在和外在重要性不再存在。我無需確立我的優越感或隱藏我的劣等感。我不懼怕過去或未來。我無需守衛或征服。我終於擺脫了擺錘的影響,能照顧自己。如果這是真的……
As far as fear of the unknown is concerned neither blind faith, nor auto- suggestion, nor false confidence will help you deal with it effectively. You may remember that I advised not thinking about the means to achieving your goal. You will never force yourself to believe in the possibility of a distant goal or total one hundred percent success, so abandon futile attempts to do so, as your faith will come to nothing and temporary bursts of confidence quickly fade.
18/24
擺錘擁有巨大力量,部分原因是人們不知道它們存在。將擺錘說成是對人類策劃陰謀的秘密外星團體不對,因為擺錘是我們世界不可或缺的一部分。它們通過信息能量對人產生真實影響。它們的影響在三個層面生效:心理、情感和能量。擺錘通過重要性的線抽取自由能量。一直如此,只是最近,純粹的信息影響大幅加速。
You do not need confidence or faith. You need coordination. Coordination means: taking pleasure in thinking about the goal as if it had already been reached; letting go of the grip of control over the script and going with the alternatives flow, helping it along with the oar of pure intention. This is totally different to blind faith in success. Where there is faith, particularly blind faith, there is always room for doubt. It is the forced potential of importance that blinds. When you go with the flow in conscious awareness everything falls into place without excessive effort.
19/24
人類文明已發展數千年,但過去十年,由於信息技術的發展,情況發生了根本變化。儲存在各種伺服器上的數據量呈指數增長。威脅不在於儲存的數據量,而在於其分發的方法和手段。我們被日益危險的電信網絡困住。然而,我們未感知到危險,因為信息產業的增長在新型娛樂和方便工具的快樂麻醉下進行。
When you act in accordance with coordination, what you previously wanted to believe in but could not because it frightened you with the unknown will soon appear from around a bend in the current. Doubts disappear when the mind is confronted with fact. Then faith is transformed into knowledge and fear of the unknown becomes satisfaction at the feeling of your own strength. The most important thing is to reduce importance and let go of controlling the script. It is also important to remember that you decide the level of complexity a challenge represents and that adjustments to the script will play in your favour if you let them.
20/24
顯而易見,擺錘的目標不是娛樂其追隨者,而是將他們屈服於其力量。信息網絡的擴展和複雜化使擺錘能同時吸引驚人數量的追隨者。觀看同一節目的人口百分比越高,擺錘能收穫的能量越多。擺錘越強,其影響越大,越容易說服追隨者遵循“做我做的事”的規則。
Finally, absolute coordination is achieved as a result of harmony between heart and mind. If on a conscious level you are certain of what you want but a worm of doubt or glimpse of depression sits in your subconscious, coordination remain an elusive quality. Harmony of heart and mind is achieved by listening to the whisperings of the heart and living true to your own credo. A lot has already been said about how and why to listen to the voice of the heart. All I will add here is that living according to your own credo means loving yourself, accepting yourself the way you are, not suffering from pangs of conscience or guilt and firmly acting according to the dictates of the heart and mind.
21/24
擺錘的規則運作良好,成功將人們從最內心目標拉開。這個過程正接近最終階段,人類最終被剝奪選擇自由。有一天,人們會發現自己僅是怪誕信息能量矩陣的元素。個體將被關在條件化的盒子裡,轉化為更大機器的一部分。矩陣網格將決定每個元素應如何運作以及他們應渴望什麼。如你所知,科幻小說有在其時機成為現實的傾向。
Efforts to live true to your personal credo fall apart when self-esteem suffers and conflict arises between the heart and mind. It is as you know a wonderful thing to be able to live according to your true values and beliefs. It is even more wonderful to know that you do not have to create your credo, change it or battle with it, although many people do, chipping away at their own credo as if it were literally a statue in marble. Titivating your credo will not bring you anything but fruitless soul searching, spiritual torment and self-doubt. Your personal credo cannot be shaped or drummed up as a result of struggle or other wilful effort. You already have a credo, it is just that, like the heart it gets sealed up in the box of importance. As soon as you let go of inner and outer importance you will immediately sense that your credo has been freed. When importance is at zero, you have nothing to protect or conquer. You simply live in accordance with it and calmly take what is yours.
22/24
這個過程已穩步且不顯眼地進行。對此無能為力。屈服不一定需要武力實現。塑造個體世界觀,使他們對自由毫無概念就足夠了。這就是現在正在發生的。保持自由感在這些條件下相對困難,因此我們將更仔細檢視擺錘防護方法的具體面向。
By abandoning the battle for self-worth, not inviting others to judge your worth and reducing outer importance you finally acquire what is normally considered to be true confidence. This type of confidence is not the frail confidence built on excess potential but a calm inner strength – coordination.
23/24
如你所知,重要性是擺錘唯一能鉤住的東西。擺錘甚至能鉤住你將重要性保持在零的極大重要性。關於擺錘的一切說法相當嚴肅,但這裡有個矛盾:如果你現在認真對擺錘宣戰,你註定會失敗。與擺錘戰鬥的最重要原則是拒絕與它們戰鬥。
True, calm coordination does not relate to anything external and so it requires neither confirmation nor proof. No doubt you have seen characters in films whose confidence is beyond question. True, calm self-confidence can only come from inner self-sufficiency and the integrity of wholeness. You do not compare yourself to anyone; you are simply in a state of total balance. This kind of balance is achieved when there is unity of heart and mind; when there is no feeling of guilt, dependency, superiority, obligation, fear or stress; in other words, when you do not disturb the balance inside yourself or in the world around you. Live in harmony with the outside world, yourself and your credo. This is the ideal we should strive towards in order to have complete confidence, that is, coordination. Achieved by any other means confidence can only be artificial.
24/24
你必須理解,這不是與有形物體的戰鬥,而是與黏土魔像的戰鬥,一場遊戲,因此由你決定這是怎樣的戰鬥。如果你將過程視為戰鬥,無論發生什麼,你都會輸,因為你無法在戰鬥中擊敗擺錘。如果你挑戰魔像,甚至說:“現在我知道這只是黏土魔像,我要給它點顏色看看!”,你就認為自己被擊敗。如果你將其視為遊戲,最壞的情況是你輸掉一輪,但不是整場戰鬥。
Coordination grants you freedom from pendulums allowing you to move independently in whatever direction you wish to claim whatever you desire. If at the present time you have to fulfil tiresome obligations, detach yourself and imagine that you are being filmed for a movie. Hang on, for you will have to play your role to the end, at least until the end of the current series until you walk through the right door. Practice visualising your target slide without thinking about the means and wait for outer intention to open the door to you.
協調的重要性
Coordinating Importance
1/24
我們為什麼需要自信?為了大膽而堅定地征服我們在陽光下的位置。擺動強加了一個神聖的公理,聽起來是:沒有免費的午餐;如果你想實現某些東西,你必須為之奮鬥,堅持,要求,超越你的對手,並在前進的過程中肘撞,但為了大膽和果斷地行動,你必須擁有自信。
Why do we need confidence? To boldly and determinedly conquer out place in the sun. Pendulums have imposed one sacrosanct postulate which sounds: there is no such thing as a free lunch; if you want to achieve something you have to fight for it, insist, demand, outstrip your rivals and elbow your way forwards, but in order to act boldly and decisively you have to have confidence.
2/24
如你所知,戰鬥和競爭之路並不是唯一的途徑。如果你拒絕擺動的情境,你可以平靜地獲得你應得的東西,而不必施加壓力,無需戰鬥,而是通過找到擁有的意志來實現。選擇的自由對擺動來說是一種有害的威脅。如果每個人都能在不戰鬥的情況下聲稱自己應得的東西,而不必花費能量創造障礙然後克服它們,那麼擺動將一無所有。儘管很難想像沒有擺動的世界,但它們創造的虛假刻板印象和信念並不像運動法則那樣堅定。意識和意圖使你能夠忽略擺動的遊戲,並在不必為之奮鬥的情況下聲稱你應得的東西。當存在沒有鬥爭的自由時,就不需要自信。
As you know, the path of battle and rivalry is not the only way. If you reject the pendulum’s scenario you can calmly take what is yours without having to put pressure on, without having to fight but simply by finding the will to have. Freedom of choice represents a pernicious threat to pendulums. If everyone were to claim what was rightfully theirs without fighting for it, without spending energy creating obstacles and then overcoming them the pendulums would be left with nothing. Despite the fact that it is extremely difficult to imagine the world without pendulums the false stereotypes and beliefs they create are not as hard and fast as the laws of motion for example. Awareness and intention enable you to ignore the pendulum’s game and claim what is yours without having to fight for it. When there is freedom without struggle there is no need for confidence.
3/24
自信只有一個來源——重要性。自信代表著與不安全感相同的潛能。它只是同一品質的相反極性,這兩種極性都根植於對外部因素和環境的依賴。以下隱喻描述了這種依賴的本質。擺動像牽著線的木偶一樣引導一個人走上一條道路。這個人不相信自己可以選擇自己的道路,甚至無法獨立行走。如果繩子保持緊繃,這個人就像握著母親手的孩子一樣自信地走,但一旦繩子放鬆並給予一些鬆弛,或者開始顫動,這個人就會感到不安全,並試圖收緊繩子。
Confidence has only one origin–importance. Confidence represents the same potential as insecurity. It is just the opposite polarity of the same quality and both polarities are rooted in dependency on external factors and circumstances. The following metaphor describes the nature of this dependency. The pendulum leads a person along a path like a puppet on a string. The person does not believe that they can choose their own path or even walk independently. If the strings are kept even the person walks with confidence like a child holding onto its mother’s hand but as soon as the strings relax and give some slack or start to jerk about the person feels insecure and tries to tighten the strings.
4/24
不是擺動緊緊抓住這個人,而是這個人不願放開重要性的繩子。他們害怕放手,因為他們受到依賴的力量的影響,這創造了支持和自信的幻覺。最終,孩子會放開母親的手,獨自走路,而母親會鼓勵孩子這樣做。另一方面,擺動會試圖說服這個人,他們無法獨自選擇自己的道路或在沒有繩子支持的情況下行走。如果這個人能夠擺脫幻覺,放開重要性的繩子,他們會發現自己能夠自由地走到任何想去的地方,並簡單地選擇自己的目標,而不必為之奮鬥。
It is not that the pendulum is holding onto the person tightly, it is that the person will not let go of the strings of importance. They are afraid to let go because they are under the power of dependency which creates the illusion of support and confidence. In the end, the child will let go of its mother’s hand and walk on its own and the mother will encourage the child to do so. Pendulums, on the other hand, will try to convince the person that they will not be able to choose their own path by themselves or walk without the support of the strings. If the person were to shake off the delusion and let go of the strings of importance they would find that they were able to walk freely wherever they wished and simply choose their goal without having to fight for it.
5/24
一旦一個人擁有了自由,他們就不再需要自信和它所創造的支持幻覺。他們真正需要的只是協調,以防止自己跌倒。當然,他們已經習慣了在擺動的力量下獲得的穩定和支持,並緊握著重要性的繩子。然而,當他們將能量交給擺動時,他們會不斷擾亂平衡,最終在他們的偽安全繩的末端無助地懸掛。如果一個人能夠放開繩子,他們維持平衡所需做的就是避免創造重要性和過剩潛能。
Once a person has their freedom they no longer need confidence and the illusion of support that it creates. All they really need is coordination to stop them from falling. Of course they have become used to the stability and support they received when they were under the pendulum’s power and holding on to the strings of importance. However, when they were giving their energy away to the pendulums they would constantly disturb the balance and end up dangling helplessly at the end of their pseudo safety ropes. If a person could let go of the strings, all they would have to do to maintain their balance would be to avoid creating importance and excess potential.
6/24
作為支持的自信將不再是必要的,因為在沒有重要性的地方,沒有什麼需要保護或征服的。沒有什麼可怕或焦慮的。只要我不對任何事情賦予過多的意義,我的世界層面就不會被過剩潛能扭曲。相反,我放棄了鬥爭,隨波逐流。我是空的,因此沒有什麼可以被勾住,儘管這並不意味著我懸掛在真空中。最後,如果我想要,自由的選擇是我的。再也不需要奮鬥。我只是平靜地走我的路,拿走我應得的東西。與搖搖欲墜的自信不同,這是一種新的意識、冷靜的協調狀態。
Confidence as a support would no longer be necessary, because where there is no importance, there is nothing to guard or conquer. There is nothing to fear or be anxious about. As long as I do not attribute excessive meaning to anything, the layer of my world will not be distorted by excess potentials. Instead I abandon the struggle and go with the flow. I am empty and so there is nothing that can be hooked into although this does not mean that I am hanging suspended in a vacuum. Finally, if I want it, the freedom of choice is mine. There is no need to struggle anymore. I just calmly walk my path and take what is mine. Unlike shaky confidence this is a new state of conscious, composed coordination.
7/24
平靜的感覺來自於不創造內在的重要性,因此沒有什麼需要證明的。當你抱持自己是一個重要人物的信念時,便會產生向他人證明這一點的願望,並創造出過剩潛能。然後,平衡力量會竭盡所能地揭穿你重要性的神話,反覆創造旨在測試你自信的極限的條件。
Where does the feeling of peace come from? The feeling of inner calm comes from not creating inner importance and so having nothing to prove. When you carry the belief that you are an important person the desire arises to prove it to others and excess potential is created. Then, balanced forces will do all they can to demystify the myth of your importance, repeatedly creating conditions designed to test your confidence to the limit.
8/24
任何一絲自卑感都會促使一個人努力提升和堅定自己的價值感。放下對自己或他人證明任何事情的需求,僅僅接受你需要證明的事實作為基本真理。你可以花一生的時間來戰鬥以證明自己的價值,但一旦你放下戰鬥,你就會獲得它。
The slightest pang of inferiority prompts a person into struggling to raise and assert their sense of worth. Let go of the need to prove anything to yourself or others and just accept whatever you needed to prove as a fundamental truth. You can spend your whole life battling to prove your worth and yet the moment you let go of the battle you acquire it.
9/24
不安全感本質上與低自尊是相同的,那麼你如何提高自尊呢?你可能認為我現在會試圖讓你相信你比自己所認為的要好得多。這是許多心理學家不假思索地做的事情。事實上,別人對我們的看法與我們對自己的看法是成正比的,只要它不接近傲慢。當你承認自己的真實價值,沒有任何自我欺騙時,別人會同意你的看法。唯一的問題是,說服自己相信自己的真實價值並不是那麼容易。試試看。如果你有低自尊的困擾,你將無法說服自己相信相反的觀點。無論你多麼努力地說服自己相信自己的真實價值,你永遠無法完全相信自己是特別的。思緒會浮現出來:“那麼,我的特質在哪裡呢?我能看到缺陷。它們是顯而易見的。”
A feeling of insecurity is intrinsically the same as low self-esteem, so how can you improve your self-esteem? You probably think that I am now going to try and make you believe that you are much better than you give yourself credit for. This is what many psychologists do without a second thought. It is true, that the opinion others have of us is directly proportional to our own opinion of ourselves as long as it does not border on arrogance. The moment you acknowledge your true value, free of any self-deception, others will agree with you. The only problem is that it is not that easy to convince yourself of your own true worth. Try it. If you suffer from low self-esteem you will not succeed in persuading yourself of the opposite. However much you try and convince yourself of your own true worth you will never quite be able to believe that you are special. Thoughts will creep in along the lines of: “So where are they then, these special qualities of mine? I can see the shortcomings. They are obvious”.
10/24
所以我不會催促你相信自己的特質並提升自尊,因為我知道這會讓你變得自滿和過度自信,或者更深地陷入絕望。我的建議是完全放棄對價值的鬥爭。不要試圖相信或說服自己有價值。簡單地放下戰鬥,觀察會發生什麼:你周圍的人會開始以更尊重的態度對待你,彷彿他們更高地評價你。當你欣賞他們的態度事實時,說服自己或試圖相信某些事情的需求將會消失,你將會簡單地知道。
So I am not going to urge you to believe in your special qualities and raise your self-esteem because I know that it would either make you smug and over- confident or shove you deeper into despair. My advice would be to abandon the struggle for worth altogether. Do not try to believe or convince yourself of your own value. Simply let go of the battle and observe what happens: the people around you will start treating you with more respect as if they valued you more highly. As soon as you appreciate the fact of their attitude the need to convince yourself or try to believe in something will fall away and you will simply know.
11/24
這是一個矛盾,但每次都有效。對自我價值的戰鬥耗盡了你的自由能量,並將其引導到與替代流的戰鬥和創造過剩潛能中,這會引發平衡力量的風暴。所有這些情況共同創造了一個充滿各種負面後果的糾結問題球。你無法解開這個球。只需放棄對自我價值的鬥爭,你會對結果感到驚訝和高興。你的自我價值感會在你眼前增長,而你的自尊也會提升,反過來,周圍的人會確認你新的自我感。
It is a paradox but it works every time. The battle for self-worth drains your free energy and channels it into the battle with the alternatives flow and the creation of excess potentials that drums up the winds of balanced forces. Together all these circumstances create a tangled ball of problems fraught with all sorts of negative consequences. You cannot untangle the ball. Just abandon the struggle for self-worth and you will be surprised and delighted with the result. Your sense of self-worth will grow before your very eyes and your self- esteem will be enhanced, and in turn, the people around you will affirm your new sense of self.
12/24
嘗試否認或消除內疚感是毫無意義的,就像人為地提高自尊一樣。如果你有感到內疚的傾向,你永遠無法壓制或驅逐你所經歷的內疚感。那麼你該怎麼辦?和低自尊一樣:停止向他人辯解。只有在絕對必要解釋你的行為時,才為自己辯解。記住,無論你做了什麼,沒有人有權評判你,只要你沒有傷害任何人。不要公開承擔責任,也不要為自己的行為辯解。讓操控者在空虛中墜落。抵抗誘惑,靜靜地離開那個人們聚集以從他人的內疚感中獲利的法庭。什麼都不要給他們。如果你有相當深的內疚情結,那麼最初將良心的蓋子蓋上也不會有什麼傷害。不要邀請他人來評判你的自我價值。只有採取這種態度,而不是通過內心的戰鬥,你才能擺脫良心中的內疚感。你會看到內疚感會瞬間消失。
It is as pointless to try and deny or stamp out feelings of guilt as it is to artificially raise your self-esteem. If you have a disposition to feel guilt you will never be able to stifle or banish the feelings of guilt you experience. So what can do you? The same thing as with low self-esteem: stop justifying yourself to others. Only ever justify yourself when it is absolutely necessary to explain your actions. Remember, no-one has the right to judge you, whatever you have done, as long as you have not harmed anyone else. Do not take the blame publicly and do not justify your actions. Let the manipulators fall through the emptiness. Resisting the temptation to slam the door behind you, silently leave the court room where people gather to profit from the guilt feelings of others. Give them nothing. If you have quite a deep guilt complex then initially it will not hurt to put the lid on your conscience for a while. Do not invite others to judge your self-worth. Only by taking this attitude and not by means of inner battle will you rid your conscience of feelings of guilt. You will see how guilt just disappears into thin air.
13/24
放棄對自我價值的戰鬥並放棄為自己辯解後,你將與相當一部分內在的重要性結清賬目,因為內疚感和低自我價值是內在重要性的主要表現。所有其他類型的過剩潛能都是這兩者的衍生物。你將不再感到需要保護,因為不再有什麼需要保護的。你也不需要對他人發動攻擊以防止他們的攻擊。有句話說:“不要嚇唬任何人,你就沒有什麼可怕的。”
Having abandoned the battle for self-worth and given up justifying yourself you will have settled the score with a significant portion of inner importance as feelings of guilt and low self-worth are the predominant manifestations of inner importance. All other types of excess potential are derivative of these two. You will no longer feel the need for protection as there is no longer anything to protect. Neither will you need to pounce on others to pre-empt their attack. There is a saying that goes: “Do not frighten anyone, and you will have nothing to fear”.
14/24
同樣,如果你降低外部因素的重要性,它們將不再以其優越性統治你。兩種最具壓迫性的外部重要性是對未知的恐懼和對挑戰的壓倒感。這兩者都會產生可怕的恐慌和壓力潛能。每個人總是擔心著某些事情。不安全感強烈的人傾向於在問題的重擔下屈服,拖著自己的負擔。強勢個性則努力以力量和果斷克服困難。他們以過剩潛能的自信襲擊堡壘,穿透其牆壁。
By the same token, if you reduce the importance of external factors they will cease to reign over you with their pre-eminence. The two most oppressive kinds of outer importance are fear of the unknown and feeling overwhelmed by challenges. Both generate the dismal potential of panic and stress. Everyone is always concerned about something. People who are insecure prefer to bow under the weight of their problems somehow dragging their burden along with them. Strong personalities strive to overcome their difficulties with force and decisiveness. They take the fortress by storm penetrating its walls with the excess potential of overt confidence.
15/24
不安全感和自信一樣需要能量。在不安全感的情況下,能量主要用於恐慌和焦慮,而在自信的情況下,能量則用於克服障礙。這是與外部世界互動的相當複雜的方法。實際上,一切比看起來簡單得多。當你有意識地降低外部重要性並放棄對替代流的抵抗時,你所感知的障礙將會從你的道路上清除。你真的認為你需要自信嗎?不,你現在所需要的只是良好的協調,以便隨著流動而行,並有意識地控制,而不是劇本,而是你的重要性水平。以前用於維持各種過剩潛能的能量現在用於支持平衡,並輕輕地用純粹的意圖之槳幫助流動。
Insecurity like confidence requires energy. In the case of insecurity the energy mainly goes into panic and anxiety and in the case of confidence the energy goes into overcoming obstacles. These are fairly elaborate methods of interacting with the outside world. In reality, everything is much simpler than it seems. As soon as you consciously reduce outer importance and abandon fighting against the alternatives flow, the obstacles you perceive will be cleared from your path. Do you really think you would you need confidence? No, all you need now is good coordination to move with the flow and consciously control, not the script, but your importance levels. Energy that was previously channelled into maintaining all sorts of excess potential now goes on supporting the balance and just slightly helping the flow along with the oar of purified intention.
16/24
當然,無論你多麼努力,你永遠無法完全停止對生活中事物賦予意義,因此不要與重要性作鬥爭;只需放開控制,將焦慮的能量轉化為行動的能量。以任何方式開始行動的過程,無需堅持或施加壓力。過剩潛能的能量將通過行動散發,釋放意圖的能量,隨之而來,複雜的問題將轉變為小問題。
Of course, you cannot ever totally stop attributing meaning to things in life, how ever hard you might try, so do not fight to negate importance; just release the grip and transform the energy of anxiety into the energy of action. Begin the process of doing in any way you can, without insistence or pressure. The energy of excess potential will disperse through action releasing the energy of intention and with that, complex problems will be transformed into minor ones.
17/24
至於對未知的恐懼,盲目的信仰、自我暗示或虛假的自信都無法有效地幫助你應對。你可能還記得我建議不要思考實現目標的手段。你永遠無法強迫自己相信遙遠的目標或百分之百的成功的可能性,因此放棄徒勞的嘗試,因為你的信念將會無法實現,而暫時的自信也會迅速消失。
As far as fear of the unknown is concerned neither blind faith, nor auto- suggestion, nor false confidence will help you deal with it effectively. You may remember that I advised not thinking about the means to achieving your goal. You will never force yourself to believe in the possibility of a distant goal or total one hundred percent success, so abandon futile attempts to do so, as your faith will come to nothing and temporary bursts of confidence quickly fade.
18/24
你不需要自信或信仰。你需要的是協調。協調意味著:享受思考目標的過程,就好像它已經達成;放開對劇本的控制,隨著替代流而行,並用純粹意圖之槳幫助它。這與對成功的盲目信仰完全不同。在有信仰的地方,特別是盲目的信仰,總是有懷疑的空間。是強迫的重要性使人失明。當你在有意識的狀態下隨著流動而行,一切都會自然而然地就位,無需過度努力。
You do not need confidence or faith. You need coordination. Coordination means: taking pleasure in thinking about the goal as if it had already been reached; letting go of the grip of control over the script and going with the alternatives flow, helping it along with the oar of pure intention. This is totally different to blind faith in success. Where there is faith, particularly blind faith, there is always room for doubt. It is the forced potential of importance that blinds. When you go with the flow in conscious awareness everything falls into place without excessive effort.
19/24
當你按照協調行動時,之前想要相信但因未知而感到害怕的事物將很快出現在當前的轉彎處。當心靈面對事實時,懷疑便會消失。然後信念轉化為知識,對未知的恐懼變成對自身力量的滿足。最重要的是減少重要性(Importance),放下對劇本的控制。同樣重要的是要記住,你決定挑戰所代表的複雜程度,並且如果你讓它們,對劇本的調整將對你有利。
When you act in accordance with coordination, what you previously wanted to believe in but could not because it frightened you with the unknown will soon appear from around a bend in the current. Doubts disappear when the mind is confronted with fact. Then faith is transformed into knowledge and fear of the unknown becomes satisfaction at the feeling of your own strength. The most important thing is to reduce importance and let go of controlling the script. It is also important to remember that you decide the level of complexity a challenge represents and that adjustments to the script will play in your favour if you let them.
20/24
最終,絕對協調是在心靈與思想之間的和諧中實現的。如果在意識層面上你確信自己想要的東西,但在潛意識中卻有懷疑的蠕蟲或抑鬱的閃現,協調將仍然是一種難以捉摸的品質。心靈與思想的和諧是通過傾聽心靈的低語並忠實於自己的信條來實現的。關於如何以及為什麼要傾聽心靈的聲音已經說了很多。我在這裡要補充的是,根據自己的信條生活意味著愛自己,接受自己本來的樣子,不因良心的痛苦或罪惡感而受苦,並堅定地根據心靈和思想的指引行動。
Finally, absolute coordination is achieved as a result of harmony between heart and mind. If on a conscious level you are certain of what you want but a worm of doubt or glimpse of depression sits in your subconscious, coordination remain an elusive quality. Harmony of heart and mind is achieved by listening to the whisperings of the heart and living true to your own credo. A lot has already been said about how and why to listen to the voice of the heart. All I will add here is that living according to your own credo means loving yourself, accepting yourself the way you are, not suffering from pangs of conscience or guilt and firmly acting according to the dictates of the heart and mind.
21/24
當自尊心受到損害,心靈與思想之間出現衝突時,努力忠於個人信條的努力便會崩潰。能夠根據自己的真實價值觀和信仰生活是一件美妙的事情。更美妙的是知道你不必創造你的信條、改變它或與之作鬥爭,儘管許多人這樣做,像是在雕刻一座大理石雕像一樣,逐漸削弱自己的信條。修飾你的信條不會給你帶來任何東西,只有徒勞的靈魂探索、精神折磨和自我懷疑。你的個人信條不能通過掙扎或其他意志力的努力來塑造或鼓動。你已經有了一個信條,只是像心靈一樣,它被封存在重要性的盒子裡。一旦你放下內在和外在的重要性,你會立即感受到你的信條已經被釋放。當重要性為零時,你沒有任何需要保護或征服的東西。你只是按照它生活,平靜地接受你所擁有的。
Efforts to live true to your personal credo fall apart when self-esteem suffers and conflict arises between the heart and mind. It is as you know a wonderful thing to be able to live according to your true values and beliefs. It is even more wonderful to know that you do not have to create your credo, change it or battle with it, although many people do, chipping away at their own credo as if it were literally a statue in marble. Titivating your credo will not bring you anything but fruitless soul searching, spiritual torment and self-doubt. Your personal credo cannot be shaped or drummed up as a result of struggle or other wilful effort. You already have a credo, it is just that, like the heart it gets sealed up in the box of importance. As soon as you let go of inner and outer importance you will immediately sense that your credo has been freed. When importance is at zero, you have nothing to protect or conquer. You simply live in accordance with it and calmly take what is yours.
22/24
通過放棄對自我價值的戰鬥,不邀請他人評價你的價值並減少外在的重要性(Importance),你最終獲得了通常被認為是真正的自信。這種自信不是建立在過剩潛力上的脆弱自信,而是一種平靜的內在力量——協調(Coordination)。
By abandoning the battle for self-worth, not inviting others to judge your worth and reducing outer importance you finally acquire what is normally considered to be true confidence. This type of confidence is not the frail confidence built on excess potential but a calm inner strength – coordination.
23/24
真正的平靜協調與任何外部事物無關,因此不需要確認或證明。你無疑見過電影中那些自信無疑的角色。真正的平靜自信只能來自內在的自給自足和整體的完整性。你不會與任何人比較;你只是處於完全平衡的狀態。這種平衡是在心靈與思想統一時實現的;當沒有罪惡感、依賴感、優越感、義務感、恐懼或壓力的感覺;換句話說,當你不打擾自己或周圍世界的平衡時。與外部世界、自己和你的信條和諧共處。這是我們應該努力追求的理想,以便擁有完全的自信,即協調(Coordination)。通過其他任何手段獲得的自信只能是虛假的。
True, calm coordination does not relate to anything external and so it requires neither confirmation nor proof. No doubt you have seen characters in films whose confidence is beyond question. True, calm self-confidence can only come from inner self-sufficiency and the integrity of wholeness. You do not compare yourself to anyone; you are simply in a state of total balance. This kind of balance is achieved when there is unity of heart and mind; when there is no feeling of guilt, dependency, superiority, obligation, fear or stress; in other words, when you do not disturb the balance inside yourself or in the world around you. Live in harmony with the outside world, yourself and your credo. This is the ideal we should strive towards in order to have complete confidence, that is, coordination. Achieved by any other means confidence can only be artificial.
24/24
協調使你擺脫擺錘(Pendulum)的束縛,讓你能夠獨立地朝任何方向移動,以索取你所渴望的東西。如果此刻你必須履行繁瑣的義務,請脫離自己,想像自己正在拍攝一部電影。堅持下去,因為你必須演好自己的角色,至少要到當前系列的結束,直到你走過正確的門。練習視覺化你的目標滑動(Slide),而不去思考手段,並等待外在意圖(Outer intention)為你打開那扇門。
Coordination grants you freedom from pendulums allowing you to move independently in whatever direction you wish to claim whatever you desire. If at the present time you have to fulfil tiresome obligations, detach yourself and imagine that you are being filmed for a movie. Hang on, for you will have to play your role to the end, at least until the end of the current series until you walk through the right door. Practice visualising your target slide without thinking about the means and wait for outer intention to open the door to you.