求職
Job Hunting
1/25
在本章結尾,我將示範 Transurfing 的原則——包括 Frailing (Frailing)——如何在與每個人息息相關的情境中實際運作。你或許已閱讀過許多關於如何撰寫履歷和求職面試技巧的資料,但接下來我分享的內容,或許能為你帶來新的、有價值的啟發。(Note: Frailing 保持原樣)
To conclude this chapter I would like to demonstrate how the principles of Transurfing, including frailing, work in practice in a situation that is relevant to everyone. You have probably read various sources giving instruction on how to write your resume and how to behave in a job interview. You may gain new and useful insights from the material I am going to share with you below.
2/25
首先,你必須決定哪一份工作最適合你。在做出決定時,可以完全依照「目標與門扉」(Goals and doors) 的選擇方法,因此我就不再細述那些步驟。你只需記住,你確實有選擇的權利,而你的潛能僅受到你的內在意圖 (Intention) 與你賦予它的「重要性」(Importance) 水準所約束。決定哪種工作最適合你時,別去考慮名望、追求方式或你的缺陷,重點在於:這份工作是否真正屬於你。
First you have to decide which job is right for you. In making your decision you can rely totally on the method of choosing goals and doors so there is no need for me to repeat the details of those steps here. You must just keep in mind that you genuinely do have the right to choose and that your potential is only limited by your intention and the level of importance you attribute to it. In the process of coming to a decision about the kind of job that would most suit you, do not think about prestige, the means to achieving it or your shortcomings. Focus on whether the job is really for you or not.
3/25
你或許會懷疑,心儀的職位是否真有空缺;若果如此,請記得,擺錘 (Pendulum) 會創造出讓人焦慮、失望甚至絕望的環境。你必須保持覺察,不斷肯定自己有選擇的權利,並相信只要你下訂單,遲早都會成真。
You may have doubts about whether there will be a vacancy for you at the position of your choice. If this is the case, you should be aware that pendulums will create the necessary conditions for anxiety, disappointment and even despair. You must remain aware of this and constantly affirm that you have the right to choose and that if you make an order, sooner or later it will be delivered.
4/25
在夢中,你的內在意圖 (Intention) 能瞬間發揮作用;但物質實現 (Material realisation) 如同焦油般遲緩,因此需要時間、耐心與堅定信念,讓你相信自己有權選擇。就像在服務欠佳的餐廳,你可能得等很久,但你堅信最終訂單會出現。此時,我建議運用下面的「目標幻燈片」(Slide):你自行決定想要哪種類型的工作,但如何找到與你無關。在替代空間 (Alternatives space) 中,一切皆有可能,儘管擺錘 (Pendulum) 會試圖讓你信服另一種說法。你只需做出選擇,並堅定內在意圖 (Intention) 以接收你的訂單。
In dreaming, your intention works instantly, but material realisation is inert like tar and so it takes time, patience and indomitable conviction that you have the right to choose. In a restaurant with poor service you may have to wait a long time for the waiter but you are certain that your order will appear eventually. In this instance I recommend using the following slide: You make your own choice deciding on the kind of job you want, but how you will find it is nothing to do with you. Anything is possible in the alternatives space although pendulums will do their best to convince you otherwise. All you have to do is choose and hold the firm intention to receive your order.
5/25
當然,若你的財務狀況不允許長久等待,那你只能接受目前可得的工作。這點不言自明。然而,一旦你獲得至少能維持基本生活的工作,你便可下達更理想的訂單,並從容等待其實現。如果你喜歡當前的工作,但仍覺得有點緊張或受限,不妨在心中浮現一幅畫面:你如何出色地完成工作,以及由此帶來的快樂和自我實現感。若這種緊張感長期未消,那正是內在不適的徵兆,此時不妨另覓良機。
Of course, if your financial situation does not allow you to wait you will have to resign yourself to taking whatever is currently available. That should be obvious. However, once you have work that provides at least a minimum wage you can make your order for the best and calmly await its arrival. If you enjoy your work but feel a little tense or inhibited carry a slide in your mind picturing how well you do your work and the feelings of pleasure and self-fulfilment you get from it. If the feeling of tension does not dissipate over time it is a case of inner discomfort. In this case it would be worth looking for something else instead.
6/25
當你確定自己想要的工作後,就可以在腦海中啟動那個「幻燈片」(Slide),想像你的目標已然達成。同時,記得你必須行動,而非袖手旁觀。在開始撰寫履歷和準備面試之前,務必先將內在意圖 (Intention) 聚焦在正確的方向上。
Once you have decided upon the job you would like to have, you can begin running the slide in your mind picturing that your goal has already been achieved. At the same time it is essential that you do your part and do not sit around with your arms folded. Before you set about writing your resume and preparing for interviews focus your intention in the right direction.
7/25
將「獲得工作」作為你目標的焦點是不明智的。你的目標應如同一幅「幻燈片](Slide) 圖像般,展現你已經收到聘用通知、完成整個應聘流程。若你總是懷疑自己是否會被選中,必然會自創失敗場景。記住那傳遞鏈中的首環——撰寫履歷,這正是你要專注運用內在意圖 (Intention) 的地方。
It would be a mistake to make being offered the job the focus of your goal. The goal should sit in your thoughts as a slide featuring you, already having been offered the job with the application process behind you. By wondering whether you will be chosen or not you inevitably create scenarios of defeat. Remember the transfer chains. The first link is writing your cv. This is where you must focus inner intention.
8/25
撰寫履歷時,要列出所有技能,但只針對那個你申請的職位。這樣做有充分理由:首先,過於表現出你願意接受各種工作,會讓潛在雇主覺得你走投無路;其次,同時設定多重目標只會分散你的注意力,使內在意圖 (Intention) 從堅定核心變得毫無形狀;第三,當你承擔太多任務時,過剩潛能 (Exceed potential) 反而會累積到你身上,最終一無所獲。你有權選擇,但每次只選擇一項特質。正如挑選玩具時,你不會要求它同時具備洋娃娃、玩具槍與桌遊的所有特性!
When you are writing your resume, stipulate all your skills but only indicate one position, the one you are currently applying for. There is a good reason for this. Firstly, displaying the willingness to do this, that or the other, will not evoke confidence in your potential employer who will assume that you are desperate enough to accept any position as long as they take you on somewhere. Secondly, by setting yourself several goals all at the same time you spread yourself too thin and intention is transformed from a firm central core to a formless amoeba. Thirdly, when you take on too much at once you concentrate excess potentials around you and as a result, end up with nothing. You have the right to choose but on each occasion choose just one quality. When you are choosing a toy you do not demand that it combine all the qualities of a doll, a gun and board game all at the same time!
9/25
決定你真正想成為的人和最適合你的職位,不必害羞或有所保留,畢竟這是你為自己做的選擇。記住,你無需為自己爭得一席之地,你有權選擇。明確標示你所選擇的專業方向,別為那類職位可能稀缺而憂慮;若你敢於要求,你將獲得你所渴望的一切。結果如何,不必讓自己過於掛念,把這項任務交給外在意圖 (Outer intention) 去完成。
Decide who you really want to be and what position would suit you best. There is no need to be shy or hold back; for you are choosing this position for yourself. Remember, you do not have to fight for your place in the sun. You have the right to choose. Indicate the specialisation you have chosen and do not worry about the fact that jobs of that kind might be scarce. If you can allow yourself to have you will get exactly what you want. How it happens should not concern you. Give this task to outer intention.
10/25
在撰寫履歷時,內在意圖 (Intention) 會致力展示你是多麼傑出的專家,而外在意圖 (Outer intention) 則聚焦於雇主所期望的。你看到這其中的差異了嗎?當然,每個公司都需要優秀的專家,但對於初涉求職市場的你來說,可能會感到驚訝——雇主竟偏好另一位既傑出卻又謙遜的專家。
When you are writing your resume inner intention will be intent on showing what a brilliant specialist you are but outer intention focuses on what the employer is looking for. Do you see you difference? Of course, everyone needs brilliant specialists but if you are new to job hunting you might be completely bewildered to find that the employer has favoured another brilliant specialist with more modest strengths.
11/25
你的競爭對手可能會搶先一步,因為他們的特質更契合雇主對該職位的期望。你或許會抗辯說,你自己也非常合適,甚至是完美無缺的!但這正是問題所在,「完美無缺」反而會使「完美」成為追求中的障礙。雇主完全集中於內在意圖 (Intention) 來篩選符合他標準的專家,就如同不停撞擊玻璃窗而忽略了你所代表的那扇敞開的窗戶。
Your competitor will beat you to the post because their characteristics are a better match for the employer’s perception of the position. You may protest that you are a match too and a perfect one at that! But that is the problem; ‘a perfect one at that’ creates a situation in which ‘perfect’ is the enemy of the good. The employer is completely focused on the inner intention to select a specialist in accordance with the characteristics he considers necessary. He is beating against the window pane failing to notice the wide open window that you represent.
12/25
心智無法預測需求,它只能盡力將你呈現為其所認為的「傑作」,然而市場卻遵循著截然不同的標準。當然,你應該儘量展示自己最佳的一面,但在撰寫履歷的過程中,應全心專注於雇主面臨的問題,問問自己:雇主究竟需要什麼?把自己置於雇主立場,設身處地思考。
The mind is not capable of predicting demand. It will do what it can to present you as the ‘masterpiece’ it perceives you to be. Yet the market dictates totally different criteria. Naturally you should show yourself in the best possible light, without over exaggerating, but in the process of writing focus all your thoughts and motives on the problems faced by the employer. Ask yourself what he wants from you and what he needs. Put yourself in the employer’s shoes.
13/25
你可以採取一種輕鬆的方法,只需瀏覽那些符合你專業領域的職缺,並記下雇主對候選人要求的各項職責與素質。你會發現其中許多要求都是重複出現的。從這些大量資訊中篩選出與你切身相關的要素,然後調整並符合那些職責要求,這樣你便能描繪出雇主希望在你的履歷中看到的形象。你甚至可以把雇主期望求職者具備的一切直接複製到你的履歷裡;在裝飾履歷時,務必用雇主的語言來表達,而非自己杜撰華麗的詞藻。(Note: 此段強調針對雇主需求量身打造履歷)
You can take the easy approach and simply read through the vacancies that match your specialisation and make a note of all the responsibilities and qualities required of the candidates. You will see that many things are repeated. From the general mass of information select everything that relates to you. Then adjust and adapt to the responsibilities and qualities required and you will be left with a picture of what the employer wishes to see in your resume. You can literally copy into your resume everything the employer expects from the successful applicant. When you are looking for ways to embellish your resume make sure that you express yourself using the employer’s language rather than conjuring up your own eloquent phrases.
14/25
試想一下,與其作為求職者,不如站在雇主的角度,編製一份未來員工理想履歷的範本。如此一來,你的履歷就會更貼近雇主的標準,而非只顧及個人喜好。為了成功做到這一點,你需要仔細瀏覽眾多職缺,並換位思考,進入那些職缺發佈者的角度。你應該展示出除基本要求之外的所有技能,但特別要凸顯他們明確指出的要求,讓你的履歷與雇主的條件完美契合。(Note: 此段側重於以雇主視角審視履歷)
Imagine that rather than being a job applicant you are actually the employer compiling a template of the ideal resume of your future employee. Then your resume will meet the employer’s criteria rather than your own. To do this successfully, you need to look through an abundance of vacancies and put yourself in the shoes of those who posted them. You should indicate all your skills beyond those required. However, make sure that you especially highlight and emphasise the requirements indicated. Your resume should sound a chord with the employer’s conditions.
15/25
在例如上傳履歷到網際網路之前,不妨從雇主的角度搜尋一下你所在領域專家的履歷。這將為你帶來極大優勢,並揭示各種有用細節。大多數僅依賴內在意圖 (Intention) 的求職者會直接進入職缺搜尋區並立刻上傳履歷,而你應先搜尋目標職位專家的履歷,彷彿你正在挑選最佳候選人。這樣,你就能清楚發現競爭者的長短處,也能理解雇主在閱讀類似履歷時的感受,進而知道自己可能需要作哪些調整。(Note: 此處建議先研究同領域履歷以獲取寶貴線索)
Before you upload your resume to the Internet for example, put yourself in your employer’s position and do a search for the resume of specialists in your field. It will give you a huge advantage and you will discover all sorts of useful details. The majority of applicants directed solely by inner intention go directly to the search vacancies section and upload their resume straightaway. Try first doing a search for the resumes of specialists in your desired position. Imagine that you are the one choosing the best candidate. Then you will become aware of all the strengths and weaknesses of your competitors and will understand what the employer feels when he reads the same resumes. Then you will understand what you might need to change in your own.
16/25
當你整理好履歷後,就將它寄送給多家公司,但務必注意,切勿過度強行敲打那扇門。讓機會自然降臨於你,你需要在不施壓的情況下推介自己,讓雇主自行做出選擇。例如,你可以在不同媒介上發布你的履歷,不必以慾望與抱負轟炸市場;應將重心由主動搜尋換為宣告你在職場上的存在。盡可能地讓工作來找你,切記不要反覆將履歷寄往同一地址。尊重自己,清楚認識到自己的價值;如果你是一位獨具特色的專家,便可以考慮把履歷交由招聘機構,然後從容等待合適的邀請。(Note: 此段著重於以平和態度等待合適機會)
Once you have compiled your resume send it off to various companies but be careful not to bang on the door too fervently. Allow the door to open to you. You need to recommend yourself without pressurising. Let them choose you. For example, publish your resume in various media forms. Do not pressure the world with your desires and aspirations. Shift the centre of gravity from searching for work to announcing your presence in the work market. As far as possible allow the work to find you. Never send your resume to the same address twice. Have respect for yourself and know your worth. If you are an exclusive specialist send your resume to recruiting agencies and calmly await the catch.
17/25
不要期望能馬上收到回覆,你可能需要等待很久才能見到成果,這完全取決於你如何淨化你的內在意圖 (Intention)。如果你對成功結果賦予過多意義,便會產生過剩潛能 (Exceed potential),使得各種平衡力量 (Balanced forces) 介入干擾。往往就在你幾乎絕望時,訂單才會自然而然地實現。對你的目標越不執著,完成得也會越快;失去慾望能賦予你一種自由,使你能專注於行動本身而非擔心失敗。(Note: 此段強調放下執著與慾望的重要性)
Do not expect an immediate response. You may have to wait for a long time for your order to be processed. It all depends on the purification of the intention. If your desire is burning like a bright flame balanced forces will interfere in all kinds of ways. Often an order is fulfilled just as all hope has been lost. The greater your indifference to your order the sooner it will be completed. The absence of desire grants a freedom that allows you to concentrate on the intention to act rather than on worrying about the possibility of failing.
18/25
最後,你會獲邀參加面試,此時必須極度注意你所運用的內在意圖 (Intention)。狹隘的內在意圖可能讓你只關心如何從中獲益,而忽略了你能為公司帶來什麼貢獻。這正是清除你心中那「幻燈片」(Slide) 的時刻──忘記自我,全心全意地聚焦於滿足雇主的需求。(Note: 「幻燈片 (Slide)」指的是阻礙你客觀表現的自我關注)
Eventually you will be invited to an interview. At this point you must be extremely careful of your intention. The narrow-mindedness of inner intention will prompt thoughts such as how working for that particular company would benefit you. Inner intention will concentrate your thoughts on what you can bring to the company. This is the moment to clear the target slide from your mind, forget about yourself and focus totally on the needs of the employer. You should now be solely interested in the employer’s inner intention.
19/25
在面試前,盡可能收集該公司的資料,透過他們的宣傳材料了解公司的自豪之處及與競爭對手的區隔所在。務必在腦海中形成一個清晰的圖像,並在面試中適時提出。每家公司,就像每個擺錘 (Pendulum) 一樣,都有其獨特的共鳴頻率,由多種特質構成。試著了解公司的精神面貌:其企業倫理是嚴謹規範還是自由隨性?內部溝通是正式模式還是輕鬆非正式?雇主更看重員工的熱情與主動,抑或是紀律與執行力?他們偏好團隊合作還是獨立創意?所有這些因素都會對員工產生一定的限制,決定其行為風格。如果在面試時你能準確捕捉到公司的精神,你就會被視為「那類合適的人選」。(Note: 此處以「擺錘 (Pendulum)」比喻公司特質)
Learn as much as you can about the company beforehand from their promotional material. Identify what the company prides itself in and how they choose to differentiate themselves from their competitors. Make sure you have a clear picture of these things in your mind and be sure to bring them up during the interview. Every company, just like every pendulum, has its own resonant frequency which is characterised by a number of qualities. Get a sense of the spirit of the company. Are their corporate ethics regulated or unregulated? Is the preferred form of in house communication official or informal? What is more greatly valued in the employees’ relationship to their work, enthusiasm and initiative or discipline and a can-do attitude? Do they favour team work or individual creativity, etc? All these factors place certain restrictions on the company’s employees and determine the behavioural style that makes them a part of the group. If you manage to get a clear sense of the spirit of the company even at interview stage you will be considered ‘their type of person’.
20/25
在面試前,先給自己一個寬恕,接受你所有的缺陷與不足。如果你心知某些短處可能削弱你達成目標的機會,或認為自己缺乏某些必要技能,就大膽地接受這一切,接受原本的自己。把那些想隱藏的瑕疵放下,平靜地走進面試現場。記住,並不存在理想的應徵者,就如同沒有理想的雇主;因此,你可以大膽放下內在與外在的「重要性」(Importance),無需向自己或他人辯解。當然,這並不意味著你不該努力改善,但在面試時,給自己不完美的許可至關重要。(Note: 強調自我接納,降低「重要性」的執著)
Before the interview give yourself pardon for your shortcomings and weaknesses. If you know that you have shortcomings that could weaken your chances of achieving your goal or think that you lack certain knowledge and skills accept it. Accept yourself the way you are. Accept everything you would rather conceal and walk calmly into the interview. There is no such thing as the ideal candidate just as there is no such thing as the ideal employer, so you can boldly abandon internal and outer importance. You do not have to justify your actions to yourself or anyone else. Of course this does not mean that you should not work on your shortcomings but during the interview it is essential that you give yourself permission not to be perfect.
21/25
大家都知道,面試時過度緊張無濟於事。人們試圖用內在意圖 (Intention) 的力量來控制焦慮,但無論你如何強迫自己冷靜,試圖壓制緊張情緒,都難免徒勞無功。除非你根本消除神經系統的緊張根源,否則你無法左右這種感受;與內心恐慌的搏鬥只會讓你陷入僵硬,就像埃及法老木乃伊那般動彈不得。降低壓力的唯一有效方式,就是提前接受失敗的可能性。(Note: 此段建議放下對完美的追求)
Everyone knows that it does not help to feel nervous during your interview. People try and control their anxiety with the power of inner intention but however insistently you try to convince yourself that you are calm, and however much you try not to get anxious it will not work. You cannot do anything about your nerves unless you eliminate the cause. Battling with inner panic can make you freeze and then you will behave like the mummy of an Egyptian pharaoh. The only effective way of reducing stress when you are in the hot-seat is to accept the possibility of failure beforehand.
22/25
渴望被選中會產生過剩潛能 (Exceed potential)。你越給成功結果賦予過多意義,並認為這份工作對你越重要,你成功的機率反而就越低。淨化內在意圖 (Intention) 中的慾望是關鍵。你參加面試的目的,不在於立刻獲得聘用,而僅僅是為了順利通過面試;不要執著於結果,而應專注於過程。享受面試過程,就像享受人生中其他的慶典一樣。沒有人會把你吞噬,你也沒有任何可失去的。這正是放鬆心情、享受整個過程的好時機。牢記這一點:面試是展示自己最佳狀態的絕佳舞台,讓自己獲得那份回饋經驗,把搞砸的念頭徹底拋下,因為你已接受了失敗的可能,所以你真的是無所損失。(Note: 此段重在放下對結果的過度執著)
The desire to be chosen creates excess potential. The more meaning you attribute to a successful outcome and the more important the job is to you the fewer you chances become. It is essential that you purify your intention of desire. You are going to the interview not to be offered the job but simply to get through the interview; not to pass the interview but literally, to get through it. Do not strive for your goal, concentrate on the process. Enjoy the interview process like any other event in life. Nobody is going to eat you and you have nothing to lose. This is the time to relax and take pleasure in the proceedings. Set your mind on this thought; for the interview is a wonderful opportunity to show yourself in the best possible light. Grant yourself the rewarding experience. Cast away any thoughts of messing things up. You have already accepted the possibility of defeat so you really do have nothing to lose.
23/25
在面試中,應徵者通常全神貫注於展示自己的最佳形象,這正是內在意圖 (Intention) 的體現。但究竟在何種情境下你能顯示出最佳狀態?外在意圖 (Outer intention) 則在於展現你對雇主所面臨問題的真誠關注,只有從雇主的角度理解其需求,你才能真正表現得最佳。(Note: 強調內在與外在意圖在面試中的不同作用)
At interview all the applicant’s thoughts are usually focused on showing themselves in the best possible light. This is inner intention. In what light exactly can you show yourself to be best? Outer intention is focused on expressing a genuine interest in the issues of the employer. Only in the light of the employers concerns can you be the best.
24/25
你的任務在於,以回答問題的方式,令談話重返雇主的關切之中。技巧在於既能精準回答,又不宜冗長或偏離主題;因為當應徵者給出模糊、冗贅的回答時,會讓雇主感到惱火。話雖如此,一有機會,便應觸及與公司業務、引以為傲的特點及可能遇到的問題相關的議題。你應該在這樣的脈絡中展開對話,將自己的優勢與公司的問題連結起來,向雇主說明你專業素質如何正好能解決這些困難。這正是外在意圖 (Outer intention) 的運作;如果你能引導談話朝雇主關切的方向發展,就可以自信地堅信,你正在按照自己的劇本來進行。(Note: 強調以雇主需求為中心調整回答)
Your task lies in answering questions in such a way that you return to the context of the employer’s concerns. The skill lies in doing this at the same time as giving precise answers without talking profusely or deviating from the subject. It always irritates an employer when an applicant gives vague answers to a question and indulges in lengthy explanations. That said, as soon as the opportunity arises try to touch on issues related to what the company-employer does, what it takes pride in and what problems it may be facing. You should develop the conversation within this context. Your strengths should be conveyed in the light of the company’s problems. Talk to the employer about these problems and how your professional qualities are relevant to their solution. This is outer intention. If you have been able to lead the conversation in the direction of the employer’s concerns you can be confident that the game is being played according to your script.
25/25
最後,如果你並非那個成功的應徵者,顯然這份工作並非屬於你。你未必知道自己剛好迴避了哪些問題,所以只能保持冷靜,等待那份真正屬於你的工作,屆時你將成為成功者。如果你得到了原本屬於別人的職位,問題自會隨之而來。所以,繼續尋找屬於你的那份工作,你已了解如何進行。工作問題絕不應引發任何內心不適,反而應當如同慶典般地面對工作。(Note: 提醒保持平靜與繼續追求真正適合的工作)
Finally, if you were not the successful applicant the job obviously was not meant for you. You never know what problems you may have escaped so luckily. Be calm–wait for the job that is meant for you and you will be the successful applicant. If you have been accepted to a position that is meant for another you can expect to come into problems. So, carry on searching for the job that is yours. How to go about this you already know. The issue of work should not be grounds for the slightest wave of inner discomfort. This is the time to go to work as if to a celebration.
求職
Job Hunting
1/25
為了結束本章,我想展示Transurfing的原則,包括Frailing,如何在與每個人相關的情況下實際運作。你可能已經閱讀了各種來源,提供有關如何撰寫簡歷以及如何在求職面試中表現的指導。你可能會從我將與你分享的材料中獲得新的和有用的見解。
To conclude this chapter I would like to demonstrate how the principles of Transurfing, including frailing, work in practice in a situation that is relevant to everyone. You have probably read various sources giving instruction on how to write your resume and how to behave in a job interview. You may gain new and useful insights from the material I am going to share with you below.
2/25
首先,你必須決定哪份工作適合你。在做出決定時,你可以完全依賴選擇目標和門的方式,所以我不需要在這裡重複這些步驟的細節。你只需記住,你確實有選擇的權利,而你的潛力僅受限於你的意圖(Intention)和你賦予它的重要性(Importance)水平。在決定哪種工作最適合你的過程中,不要考慮聲望、實現它的方法或你的缺點。專注於這份工作是否真的適合你。
First you have to decide which job is right for you. In making your decision you can rely totally on the method of choosing goals and doors so there is no need for me to repeat the details of those steps here. You must just keep in mind that you genuinely do have the right to choose and that your potential is only limited by your intention and the level of importance you attribute to it. In the process of coming to a decision about the kind of job that would most suit you, do not think about prestige, the means to achieving it or your shortcomings. Focus on whether the job is really for you or not.
3/25
你可能會懷疑你選擇的職位是否會有空缺。如果是這樣,你應該知道"鐘擺"(Pendulums)會創造焦慮、失望甚至絕望的必要條件。你必須保持清醒,並不斷確認你有選擇的權利,如果你下訂單,遲早會被交付。
You may have doubts about whether there will be a vacancy for you at the position of your choice. If this is the case, you should be aware that pendulums will create the necessary conditions for anxiety, disappointment and even despair. You must remain aware of this and constantly affirm that you have the right to choose and that if you make an order, sooner or later it will be delivered.
4/25
在夢中,你的意圖(Intention)會立即生效,但物質實現(Material realisation)像焦油一樣遲鈍,因此需要時間、耐心和堅定不移的信念,即你有選擇的權利。在服務不佳的餐廳,你可能需要等待很長時間才能等到服務員,但你確信你的訂單最終會出現。在這種情況下,我建議使用以下幻燈片(Slide):你自己選擇決定你想要的工作類型,但如何找到它與你無關。在可能性空間(Alternatives space)中一切皆有可能,儘管"鐘擺"(Pendulums)會竭盡所能地說服你相反。你所要做的就是選擇並堅定地意圖(Intention)接收你的訂單。
In dreaming, your intention works instantly, but material realisation is inert like tar and so it takes time, patience and indomitable conviction that you have the right to choose. In a restaurant with poor service you may have to wait a long time for the waiter but you are certain that your order will appear eventually. In this instance I recommend using the following slide: You make your own choice deciding on the kind of job you want, but how you will find it is nothing to do with you. Anything is possible in the alternatives space although pendulums will do their best to convince you otherwise. All you have to do is choose and hold the firm intention to receive your order.
5/25
當然,如果你的財務狀況不允許你等待,你將不得不接受目前可用的任何工作。這應該是顯而易見的。然而,一旦你有一份至少提供最低工資的工作,你可以為最好的工作下訂單,並冷靜地等待它的到來。如果你喜歡你的工作,但感到有些緊張或受限,心中攜帶一個幻燈片(Slide),描繪你如何做好你的工作,以及從中獲得的快樂和自我實現的感覺。如果緊張感隨著時間的推移沒有消散,那就是內心不適的情況。在這種情況下,值得尋找其他的東西。
Of course, if your financial situation does not allow you to wait you will have to resign yourself to taking whatever is currently available. That should be obvious. However, once you have work that provides at least a minimum wage you can make your order for the best and calmly await its arrival. If you enjoy your work but feel a little tense or inhibited carry a slide in your mind picturing how well you do your work and the feelings of pleasure and self-fulfilment you get from it. If the feeling of tension does not dissipate over time it is a case of inner discomfort. In this case it would be worth looking for something else instead.
6/25
一旦你決定了你想要的工作,你可以開始在心中運行幻燈片(Slide),描繪你的目標已經實現。同時,必須做好自己的工作,不要袖手旁觀。在開始撰寫簡歷和準備面試之前,將你的意圖(Intention)集中在正確的方向上。
Once you have decided upon the job you would like to have, you can begin running the slide in your mind picturing that your goal has already been achieved. At the same time it is essential that you do your part and do not sit around with your arms folded. Before you set about writing your resume and preparing for interviews focus your intention in the right direction.
7/25
將獲得工作作為目標的重點是錯誤的。目標應該在你的思想中作為一個幻燈片(Slide)存在,展示你已經獲得了工作,申請過程已經結束。通過想知道你是否會被選中,你不可避免地創造了失敗的情景。記住轉移鏈。第一個環節是撰寫你的簡歷。這是你必須集中內在意圖(Intention)的地方。
It would be a mistake to make being offered the job the focus of your goal. The goal should sit in your thoughts as a slide featuring you, already having been offered the job with the application process behind you. By wondering whether you will be chosen or not you inevitably create scenarios of defeat. Remember the transfer chains. The first link is writing your cv. This is where you must focus inner intention.
8/25
當你撰寫簡歷時,列出你所有的技能,但只指明一個職位,即你目前申請的職位。這是有充分理由的。首先,表現出願意做這個、那個或其他事情,並不會讓潛在的雇主對你產生信心,他們會認為你足夠絕望,只要他們在某個地方聘用你,你就會接受任何職位。其次,通過同時為自己設定多個目標,你會讓自己過於分散,意圖(Intention)從堅定的核心轉變為無形的變形蟲。第三,當你一次承擔太多時,你會在周圍集中過剩潛力,結果一無所獲。你有選擇的權利,但每次只選擇一個品質。當你選擇玩具時,你不會要求它同時具備洋娃娃、槍和棋盤遊戲的所有品質!
When you are writing your resume, stipulate all your skills but only indicate one position, the one you are currently applying for. There is a good reason for this. Firstly, displaying the willingness to do this, that or the other, will not evoke confidence in your potential employer who will assume that you are desperate enough to accept any position as long as they take you on somewhere. Secondly, by setting yourself several goals all at the same time you spread yourself too thin and intention is transformed from a firm central core to a formless amoeba. Thirdly, when you take on too much at once you concentrate excess potentials around you and as a result, end up with nothing. You have the right to choose but on each occasion choose just one quality. When you are choosing a toy you do not demand that it combine all the qualities of a doll, a gun and board game all at the same time!
9/25
決定你真正想成為誰,哪個職位最適合你。沒有必要害羞或退縮;因為你是為自己選擇這個職位。記住,你不必為自己在陽光下的位置而戰。你有選擇的權利。指出你選擇的專業化,不要擔心這類工作的稀缺。如果你能允許自己擁有,你將得到你想要的東西。如何發生不應該讓你擔心。將這項任務交給外在意圖(outer intention)。
Decide who you really want to be and what position would suit you best. There is no need to be shy or hold back; for you are choosing this position for yourself. Remember, you do not have to fight for your place in the sun. You have the right to choose. Indicate the specialisation you have chosen and do not worry about the fact that jobs of that kind might be scarce. If you can allow yourself to have you will get exactly what you want. How it happens should not concern you. Give this task to outer intention.
10/25
當你撰寫簡歷時,內在意圖(Intention)會專注於展示你是一位多麼出色的專家,而外在意圖(outer intention)則關注於雇主在尋找什麼。你看到差別了嗎?當然,每個人都需要出色的專家,但如果你是求職新手,你可能會感到困惑,為什麼雇主會選擇另一位實力較為謙遜的專家。
When you are writing your resume inner intention will be intent on showing what a brilliant specialist you are but outer intention focuses on what the employer is looking for. Do you see you difference? Of course, everyone needs brilliant specialists but if you are new to job hunting you might be completely bewildered to find that the employer has favoured another brilliant specialist with more modest strengths.
11/25
你的競爭對手會擊敗你,因為他們的特徵更符合雇主對職位的認知。你可能會抗議說你也很合適,而且是完美的!但這就是問題所在;“完美”成為了“好”的敵人。雇主完全專注於按照他認為必要的特徵選擇專家。他在窗戶上拍打,未能注意到你所代表的那扇敞開的窗戶。
Your competitor will beat you to the post because their characteristics are a better match for the employer’s perception of the position. You may protest that you are a match too and a perfect one at that! But that is the problem; ‘a perfect one at that’ creates a situation in which ‘perfect’ is the enemy of the good. The employer is completely focused on the inner intention to select a specialist in accordance with the characteristics he considers necessary. He is beating against the window pane failing to notice the wide open window that you represent.
12/25
心靈無法預測需求。它會盡力將你呈現為它認為的“傑作”。然而,市場有著完全不同的標準。當然,你應該在不誇大的情況下以最佳方式展示自己,但在撰寫過程中,將所有的想法和動機集中在雇主面臨的問題上。問問自己他想從你這裡得到什麼,他需要什麼。設身處地為雇主著想。
The mind is not capable of predicting demand. It will do what it can to present you as the ‘masterpiece’ it perceives you to be. Yet the market dictates totally different criteria. Naturally you should show yourself in the best possible light, without over exaggerating, but in the process of writing focus all your thoughts and motives on the problems faced by the employer. Ask yourself what he wants from you and what he needs. Put yourself in the employer’s shoes.
13/25
你可以採取簡單的方法,閱讀符合你專業的職位空缺,並記下對候選人要求的所有責任和素質。你會看到許多事情是重複的。從大量的信息中選擇與你相關的所有內容。然後調整並適應所需的責任和素質,你將得到雇主希望在你的簡歷中看到的畫面。你可以將雇主對成功申請者的期望逐字逐句地複製到你的簡歷中。當你尋找美化簡歷的方法時,確保使用雇主的語言表達自己,而不是憑空捏造自己的華麗詞句。
You can take the easy approach and simply read through the vacancies that match your specialisation and make a note of all the responsibilities and qualities required of the candidates. You will see that many things are repeated. From the general mass of information select everything that relates to you. Then adjust and adapt to the responsibilities and qualities required and you will be left with a picture of what the employer wishes to see in your resume. You can literally copy into your resume everything the employer expects from the successful applicant. When you are looking for ways to embellish your resume make sure that you express yourself using the employer’s language rather than conjuring up your own eloquent phrases.
14/25
想像一下,你不是求職者,而是雇主,正在編寫未來員工理想簡歷的模板。然後你的簡歷將符合雇主的標準,而不是你自己的。要成功做到這一點,你需要瀏覽大量的職位空缺,並設身處地為那些發布它們的人著想。你應該指出所有超出要求的技能。然而,確保特別突出和強調所指示的要求。你的簡歷應該與雇主的條件相呼應。
Imagine that rather than being a job applicant you are actually the employer compiling a template of the ideal resume of your future employee. Then your resume will meet the employer’s criteria rather than your own. To do this successfully, you need to look through an abundance of vacancies and put yourself in the shoes of those who posted them. You should indicate all your skills beyond those required. However, make sure that you especially highlight and emphasise the requirements indicated. Your resume should sound a chord with the employer’s conditions.
15/25
例如,在你將簡歷上傳到互聯網之前,設身處地為雇主著想,搜尋你所在領域專家的簡歷。這將給你帶來巨大的優勢,你會發現各種有用的細節。大多數僅由內在意圖(Intention)指導的申請者直接進入搜尋職位空缺部分,並立即上傳他們的簡歷。首先嘗試搜尋你所期望職位的專家簡歷。想像一下你是選擇最佳候選人的人。然後你會意識到所有競爭對手的優勢和劣勢,並會理解雇主在閱讀相同簡歷時的感受。然後你會明白你可能需要在自己的簡歷中做出哪些更改。
Before you upload your resume to the Internet for example, put yourself in your employer’s position and do a search for the resume of specialists in your field. It will give you a huge advantage and you will discover all sorts of useful details. The majority of applicants directed solely by inner intention go directly to the search vacancies section and upload their resume straightaway. Try first doing a search for the resumes of specialists in your desired position. Imagine that you are the one choosing the best candidate. Then you will become aware of all the strengths and weaknesses of your competitors and will understand what the employer feels when he reads the same resumes. Then you will understand what you might need to change in your own.
16/25
一旦你編寫好簡歷,將其發送給各家公司,但要小心不要過於熱切地敲門。讓門為你而開。你需要在不施加壓力的情況下推薦自己。讓他們選擇你。例如,在各種媒體形式中發布你的簡歷。不要用你的願望和抱負給世界施壓。將重心從尋找工作轉移到宣告你在工作市場上的存在。盡可能讓工作來找你。永遠不要將你的簡歷發送到同一個地址兩次。尊重自己,了解自己的價值。如果你是一位獨特的專家,將你的簡歷發送給招聘機構,並冷靜地等待結果。
Once you have compiled your resume send it off to various companies but be careful not to bang on the door too fervently. Allow the door to open to you. You need to recommend yourself without pressurising. Let them choose you. For example, publish your resume in various media forms. Do not pressure the world with your desires and aspirations. Shift the centre of gravity from searching for work to announcing your presence in the work market. As far as possible allow the work to find you. Never send your resume to the same address twice. Have respect for yourself and know your worth. If you are an exclusive specialist send your resume to recruiting agencies and calmly await the catch.
17/25
不要期望立即得到回應。你可能需要等待很長時間才能處理你的訂單。一切都取決於意圖(Intention)的純化。如果你的願望如明亮的火焰般燃燒,平衡力量(Balanced forces)將以各種方式干擾。通常,當所有希望都已失去時,訂單才會被履行。你對訂單的冷漠越大,它完成的速度就越快。欲望的缺乏賦予了自由,使你能夠專注於行動的意圖(Intention),而不是擔心失敗的可能性。
Do not expect an immediate response. You may have to wait for a long time for your order to be processed. It all depends on the purification of the intention. If your desire is burning like a bright flame balanced forces will interfere in all kinds of ways. Often an order is fulfilled just as all hope has been lost. The greater your indifference to your order the sooner it will be completed. The absence of desire grants a freedom that allows you to concentrate on the intention to act rather than on worrying about the possibility of failing.
18/25
最終,你會被邀請參加面試。在這一點上,你必須非常小心你的意圖(Intention)。內在意圖(Intention)的狹隘會引發這樣的想法:為那家公司工作會對你有什麼好處。內在意圖(Intention)會將你的想法集中在你能為公司帶來什麼上。這是清除目標幻燈片(Slide)的時刻,忘記自己,完全專注於雇主的需求。你現在應該只對雇主的內在意圖(Intention)感興趣。
Eventually you will be invited to an interview. At this point you must be extremely careful of your intention. The narrow-mindedness of inner intention will prompt thoughts such as how working for that particular company would benefit you. Inner intention will concentrate your thoughts on what you can bring to the company. This is the moment to clear the target slide from your mind, forget about yourself and focus totally on the needs of the employer. You should now be solely interested in the employer’s inner intention.
19/25
事先從公司的宣傳材料中盡可能多地了解公司。確定公司以什麼為榮,以及他們如何選擇與競爭對手區分開來。確保你腦海中有這些事情的清晰畫面,並確保在面試中提出它們。每家公司,就像每個"鐘擺"(Pendulums)一樣,都有其自己的共振頻率,其特徵是許多品質。感受公司的精神。他們的企業倫理是受規範還是未受規範?內部溝通的首選形式是正式還是非正式?在員工對工作的關係中,更看重的是熱情和主動性,還是紀律和積極態度?他們更喜歡團隊合作還是個人創造力,等等?所有這些因素對公司的員工設置了某些限制,並決定了使他們成為團隊一部分的行為風格。如果你能在面試階段就清楚地感受到公司的精神,你將被認為是“他們類型的人”。
Learn as much as you can about the company beforehand from their promotional material. Identify what the company prides itself in and how they choose to differentiate themselves from their competitors. Make sure you have a clear picture of these things in your mind and be sure to bring them up during the interview. Every company, just like every pendulum, has its own resonant frequency which is characterised by a number of qualities. Get a sense of the spirit of the company. Are their corporate ethics regulated or unregulated? Is the preferred form of in house communication official or informal? What is more greatly valued in the employees’ relationship to their work, enthusiasm and initiative or discipline and a can-do attitude? Do they favour team work or individual creativity, etc? All these factors place certain restrictions on the company’s employees and determine the behavioural style that makes them a part of the group. If you manage to get a clear sense of the spirit of the company even at interview stage you will be considered ‘their type of person’.
20/25
在面試之前,給自己一個寬恕,接受你的缺點和弱點。如果你知道自己有可能削弱你實現目標的機會的缺點,或者認為自己缺乏某些知識和技能,那就接受它。接受你本來的樣子。接受你寧願隱藏的一切,然後冷靜地走進面試。沒有理想的候選人,就像沒有理想的雇主一樣,所以你可以大膽地放棄內在和外在的重要性(Importance)。你不必為自己的行為向自己或其他任何人辯解。當然,這並不意味著你不應該改進你的缺點,但在面試期間,必須給自己不完美的許可。
Before the interview give yourself pardon for your shortcomings and weaknesses. If you know that you have shortcomings that could weaken your chances of achieving your goal or think that you lack certain knowledge and skills accept it. Accept yourself the way you are. Accept everything you would rather conceal and walk calmly into the interview. There is no such thing as the ideal candidate just as there is no such thing as the ideal employer, so you can boldly abandon internal and outer importance. You do not have to justify your actions to yourself or anyone else. Of course this does not mean that you should not work on your shortcomings but during the interview it is essential that you give yourself permission not to be perfect.
21/25
每個人都知道,在面試中感到緊張是沒有幫助的。人們試圖用內在意圖(Intention)的力量來控制他們的焦慮,但無論你多麼堅持地試圖說服自己保持冷靜,無論你多麼努力地不讓自己緊張,這都不會奏效。除非你消除原因,否則你無法對你的神經做任何事情。與內心恐慌鬥爭會讓你凍結,然後你會像埃及法老的木乃伊一樣行事。減少壓力的唯一有效方法是在熱座位上接受失敗的可能性。
Everyone knows that it does not help to feel nervous during your interview. People try and control their anxiety with the power of inner intention but however insistently you try to convince yourself that you are calm, and however much you try not to get anxious it will not work. You cannot do anything about your nerves unless you eliminate the cause. Battling with inner panic can make you freeze and then you will behave like the mummy of an Egyptian pharaoh. The only effective way of reducing stress when you are in the hot-seat is to accept the possibility of failure beforehand.
22/25
被選中的願望會創造過剩潛力。你對成功結果賦予的意義越大,這份工作對你越重要,你的機會就越少。必須淨化你的願望意圖(Intention)。你去面試不是為了獲得工作,而只是為了通過面試;不是為了通過面試,而是字面上,為了完成它。不要追求你的目標,專注於過程。享受面試過程,就像生活中的其他事件一樣。沒有人會吃掉你,你沒有什麼可失去的。這是放鬆並享受過程的時候。讓你的心靈專注於這個想法;因為面試是一個展示自己最佳狀態的絕佳機會。給自己一個獎勵的經歷。拋開任何搞砸事情的想法。你已經接受了失敗的可能性,所以你真的沒有什麼可失去的。
The desire to be chosen creates excess potential. The more meaning you attribute to a successful outcome and the more important the job is to you the fewer you chances become. It is essential that you purify your intention of desire. You are going to the interview not to be offered the job but simply to get through the interview; not to pass the interview but literally, to get through it. Do not strive for your goal, concentrate on the process. Enjoy the interview process like any other event in life. Nobody is going to eat you and you have nothing to lose. This is the time to relax and take pleasure in the proceedings. Set your mind on this thought; for the interview is a wonderful opportunity to show yourself in the best possible light. Grant yourself the rewarding experience. Cast away any thoughts of messing things up. You have already accepted the possibility of defeat so you really do have nothing to lose.
23/25
在面試中,所有申請者的想法通常都集中在以最佳方式展示自己。這是內在意圖(Intention)。你究竟可以在什麼光線下展示自己是最好的?外在意圖(outer intention)專注於對雇主問題的真正興趣。只有在雇主關注的光線下,你才能成為最好的。
At interview all the applicant’s thoughts are usually focused on showing themselves in the best possible light. This is inner intention. In what light exactly can you show yourself to be best? Outer intention is focused on expressing a genuine interest in the issues of the employer. Only in the light of the employers concerns can you be the best.
24/25
你的任務在於以這樣的方式回答問題,使你回到雇主關注的背景中。技巧在於同時給出準確的答案,而不長篇大論或偏離主題。當申請者對問題給出模糊的答案並沉溺於冗長的解釋時,這總是會激怒雇主。也就是說,一旦有機會,試著觸及與公司雇主所做的事情、他們以什麼為榮以及他們可能面臨的問題相關的問題。你應該在這個背景下發展對話。你的優勢應該在公司的問題光線下傳達。與雇主談論這些問題,以及你的專業素質如何與解決方案相關。這是外在意圖(outer intention)。如果你能夠將對話引導到雇主的關注方向,你可以自信地認為遊戲正在按照你的劇本進行。
Your task lies in answering questions in such a way that you return to the context of the employer’s concerns. The skill lies in doing this at the same time as giving precise answers without talking profusely or deviating from the subject. It always irritates an employer when an applicant gives vague answers to a question and indulges in lengthy explanations. That said, as soon as the opportunity arises try to touch on issues related to what the company-employer does, what it takes pride in and what problems it may be facing. You should develop the conversation within this context. Your strengths should be conveyed in the light of the company’s problems. Talk to the employer about these problems and how your professional qualities are relevant to their solution. This is outer intention. If you have been able to lead the conversation in the direction of the employer’s concerns you can be confident that the game is being played according to your script.
25/25
最後,如果你不是成功的申請者,那麼這份工作顯然不適合你。你永遠不知道你可能幸運地逃避了什麼問題。保持冷靜——等待適合你的工作,你將成為成功的申請者。如果你被接受到一個適合他人的職位,你可以預期會遇到問題。所以,繼續尋找屬於你的工作。你已經知道如何去做。工作的問題不應該成為內心不適的任何波動的理由。這是時候像去慶祝一樣去工作了。
Finally, if you were not the successful applicant the job obviously was not meant for you. You never know what problems you may have escaped so luckily. Be calm–wait for the job that is meant for you and you will be the successful applicant. If you have been accepted to a position that is meant for another you can expect to come into problems. So, carry on searching for the job that is yours. How to go about this you already know. The issue of work should not be grounds for the slightest wave of inner discomfort. This is the time to go to work as if to a celebration.
求職
Job Hunting
1/25
為結束本章,我想展示Transurfing原則,包括靈魂特質調諧,在實際中如何應用於與每個人都相關的情況。你可能讀過各種指導如何撰寫履歷和在面試中表現的資料。以下我將分享的內容可能為你提供新的有用見解。
To conclude this chapter I would like to demonstrate how the principles of Transurfing, including frailing, work in practice in a situation that is relevant to everyone. You have probably read various sources giving instruction on how to write your resume and how to behave in a job interview. You may gain new and useful insights from the material I am going to share with you below.
2/25
首先,你必須決定哪份工作適合你。在做決定時,你可以完全依賴選擇目標和門 (Goals and Doors) 的方法,因此這裡無需重複這些步驟的細節。你只需記住,你確實有選擇的權利,你的潛能僅受你的意圖和你賦予的重要性的限制。在決定最適合你的工作類型時,不要考慮聲望、實現手段或你的缺點。專注於這份工作是否真的適合你。
First you have to decide which job is right for you. In making your decision you can rely totally on the method of choosing goals and doors so there is no need for me to repeat the details of those steps here. You must just keep in mind that you genuinely do have the right to choose and that your potential is only limited by your intention and the level of importance you attribute to it. In the process of coming to a decision about the kind of job that would most suit you, do not think about prestige, the means to achieving it or your shortcomings. Focus on whether the job is really for you or not.
3/25
你可能懷疑你選擇的職位是否有空缺。如果是這樣,你應意識到擺錘會創造焦慮、失望甚至絕望的條件。你必須保持覺知並持續肯定你有選擇的權利,如果 你下訂單,遲早會送達。
You may have doubts about whether there will be a vacancy for you at the position of your choice. If this is the case, you should be aware that pendulums will create the necessary conditions for anxiety, disappointment and even despair. You must remain aware of this and constantly affirm that you have the right to choose and that if you make an order, sooner or later it will be delivered.
4/25
在夢中,你的意圖立即生效,但物質實現 (Material Realisation) 像焦油一樣惰性,需要時間、耐心和不可動搖的信念,你有選擇的權利。在服務差的餐廳,你可能要等很久服務員,但你確信訂單最終會到達。在這種情況下,我建議使用以下幻燈片:你自己選擇,決定你想要的工作類型,但如何找到它與你無關。另闢蹊徑之空間 (Alternatives Space) 中一切皆有可能,儘管擺錘會盡力說服你相反。你只需選擇並保持收到訂單的堅定意圖。
In dreaming, your intention works instantly, but material realisation is inert like tar and so it takes time, patience and indomitable conviction that you have the right to choose. In a restaurant with poor service you may have to wait a long time for the waiter but you are certain that your order will appear eventually. In this instance I recommend using the following slide: You make your own choice deciding on the kind of job you want, but how you will find it is nothing to do with you. Anything is possible in the alternatives space although pendulums will do their best to convince you otherwise. All you have to do is choose and hold the firm intention to receive your order.
5/25
當然,如果你的財務狀況不允許等待,你必須接受當前可用的任何工作。這是顯而易見的。然而,一旦你有至少提供最低工資的工作,你可以為最好的下訂單,冷靜等待其到來。如果你喜歡你的工作但感到有些緊張或抑制,在腦海中攜帶一個幻燈片,描繪你多好地完成工作,以及從中獲得的快樂和自我實現感。如果緊張感隨時間不消退,這是內在不適的情況。在這種情況下,值得尋找其他東西。
Of course, if your financial situation does not allow you to wait you will have to resign yourself to taking whatever is currently available. That should be obvious. However, once you have work that provides at least a minimum wage you can make your order for the best and calmly await its arrival. If you enjoy your work but feel a little tense or inhibited carry a slide in your mind picturing how well you do your work and the feelings of pleasure and self-fulfilment you get from it. If the feeling of tension does not dissipate over time it is a case of inner discomfort. In this case it would be worth looking for something else instead.
6/25
一旦你決定了想從事的工作,你可以開始在腦海中運行幻燈片,描繪你的目標已經實現。同時,必須做好你的部分,不要袖手旁觀。在開始撰寫履歷和準備面試之前,將你的意圖導向正確方向。
Once you have decided upon the job you would like to have, you can begin running the slide in your mind picturing that your goal has already been achieved. At the same time it is essential that you do your part and do not sit around with your arms folded. Before you set about writing your resume and preparing for interviews focus your intention in the right direction.
7/25
將被錄用作為目標的焦點是一個錯誤。目標應在你的思想中作為一個幻燈片 (Slide),展示你已經被錄用,申請過程已結束。擔心是否會被選中不可避免地創造失敗的場景。記住轉換鏈 (Transfer Chains)。第一個環節是撰寫你的履歷。這是你必須聚焦內在意圖 (Inner Intention) 的地方。
It would be a mistake to make being offered the job the focus of your goal. The goal should sit in your thoughts as a slide featuring you, already having been offered the job with the application process behind you. By wondering whether you will be chosen or not you inevitably create scenarios of defeat. Remember the transfer chains. The first link is writing your cv. This is where you must focus inner intention.
8/25
在撰寫履歷時,列出所有你的技能,但只指明一個職位,即你目前申請的職位。這有充分的理由。首先,表現出願意做這個那個的意願不會激發潛在雇主的信心,他們會假設你只要被錄用,任何職位都願意接受。其次,同時設定多個目標會讓你過於分散,意圖從堅定的核心變成無形的變形蟲。第三,當你一次承擔太多時,你會在周圍集中過剩潛能 (Excess Potential),結果一無所獲。你有選擇的權利 (Choice),但每次只選擇一種品質。當你選擇玩具時,你不會要求它同時結合洋娃娃、槍和棋盤遊戲的所有品質!
When you are writing your resume, stipulate all your skills but only indicate one position, the one you are currently applying for. There is a good reason for this. Firstly, displaying the willingness to do this, that or the other, will not evoke confidence in your potential employer who will assume that you are desperate enough to accept any position as long as they take you on somewhere. Secondly, by setting yourself several goals all at the same time you spread yourself too thin and intention is transformed from a firm central core to a formless amoeba. Thirdly, when you take on too much at once you concentrate excess potentials around you and as a result, end up with nothing. You have the right to choose but on each occasion choose just one quality. When you are choosing a toy you do not demand that it combine all the qualities of a doll, a gun and board game all at the same time!
9/25
決定你真正想成為什麼人,哪個職位最適合你。無需害羞或退縮;因為你在為自己選擇這個職位。記住,你無需為陽光下的位置而戰。你有選擇的權利。指明你選擇的專業化,不要擔心這類工作可能稀缺。如果你能允許自己擁有,你會得到你想要的。如何實現不應是你關心的。將這任務交給外在意圖 (Outer Intention)。
Decide who you really want to be and what position would suit you best. There is no need to be shy or hold back; for you are choosing this position for yourself. Remember, you do not have to fight for your place in the sun. You have the right to choose. Indicate the specialisation you have chosen and do not worry about the fact that jobs of that kind might be scarce. If you can allow yourself to have you will get exactly what you want. How it happens should not concern you. Give this task to outer intention.
10/25
在撰寫履歷時,內在意圖會專注於展示你是多出色的專家,但外在意圖聚焦於雇主在尋找什麼。你看到區別了嗎?當然,每個人都需要出色的專家,但如果你是求職新手,你可能會完全困惑地發現雇主青睞另一個實力更普通的出色專家。
When you are writing your resume inner intention will be intent on showing what a brilliant specialist you are but outer intention focuses on what the employer is looking for. Do you see you difference? Of course, everyone needs brilliant specialists but if you are new to job hunting you might be completely bewildered to find that the employer has favoured another brilliant specialist with more modest strengths.
11/25
你的競爭者會擊敗你,因為他們的特徵更符合雇主對職位的看法。你可能抗議說你也符合,而且是完美的!但這就是問題;“完美的”成為好的敵人。雇主完全專注於選擇符合他認為必要特徵的專家的內在意圖。他在撞擊窗戶玻璃,未能注意到你代表的敞開窗口。
Your competitor will beat you to the post because their characteristics are a better match for the employer’s perception of the position. You may protest that you are a match too and a perfect one at that! But that is the problem; ‘a perfect one at that’ creates a situation in which ‘perfect’ is the enemy of the good. The employer is completely focused on the inner intention to select a specialist in accordance with the characteristics he considers necessary. He is beating against the window pane failing to notice the wide open window that you represent.
12/25
頭腦無法預測需求。它會盡力將你呈現為它認為的“傑作”。然而,市場規定了完全不同的標準。自然,你應以最佳形象展示自己,不誇大,但在撰寫過程中,將所有思想和動機聚焦於雇主面臨的問題。問自己他想要你什麼,需要什麼。設身處地站在雇主的立場。
The mind is not capable of predicting demand. It will do what it can to present you as the ‘masterpiece’ it perceives you to be. Yet the market dictates totally different criteria. Naturally you should show yourself in the best possible light, without over exaggerating, but in the process of writing focus all your thoughts and motives on the problems faced by the employer. Ask yourself what he wants from you and what he needs. Put yourself in the employer’s shoes.
13/25
你可以採取簡單的方法,閱讀與你的專業化匹配的職位空缺,記下所有對候選人的責任和品質要求。你會看到許多重複的內容。從大量信息中選擇與你相關的一切。然後調整適應要求的責任和品質,你會得到雇主希望在你的履歷中看到的圖景。你可以直接將雇主對成功申請者的期望複製到你的履歷中。當你尋找美化履歷的方法時,確保使用雇主的語言表達,而不是編造你自己的雄辯詞句。
You can take the easy approach and simply read through the vacancies that match your specialisation and make a note of all the responsibilities and qualities required of the candidates. You will see that many things are repeated. From the general mass of information select everything that relates to you. Then adjust and adapt to the responsibilities and qualities required and you will be left with a picture of what the employer wishes to see in your resume. You can literally copy into your resume everything the employer expects from the successful applicant. When you are looking for ways to embellish your resume make sure that you express yourself using the employer’s language rather than conjuring up your own eloquent phrases.
14/25
想像你不是求職者,而是編制未來員工理想履歷模板的雇主。然後你的履歷會符合雇主的標準,而不是你自己的。要成功做到這一點,你需要瀏覽大量職位空缺,設身處地站在發佈者立場。你應指明超出要求的全部技能。然而,確保特別突出和強調要求的條件。你的履歷應與雇主的條件產生共鳴。
Imagine that rather than being a job applicant you are actually the employer compiling a template of the ideal resume of your future employee. Then your resume will meet the employer’s criteria rather than your own. To do this successfully, you need to look through an abundance of vacancies and put yourself in the shoes of those who posted them. You should indicate all your skills beyond those required. However, make sure that you especially highlight and emphasise the requirements indicated. Your resume should sound a chord with the employer’s conditions.
15/25
在將履歷上傳到網際網路之前,例如,站在雇主立場,搜索你領域專家的履歷。這會給你巨大優勢,你會發現各種有用細節。大多數僅由內在意圖驅動的申請者直接前往搜索職位空缺部分,立即上傳履歷。試著先搜索你想要職位的專家履歷。想像你是選擇最佳候選人的人。然後你會意識到競爭者的所有優缺點,理解雇主閱讀相同履歷時的感受。然後你會明白自己可能需要改變什麼。
Before you upload your resume to the Internet for example, put yourself in your employer’s position and do a search for the resume of specialists in your field. It will give you a huge advantage and you will discover all sorts of useful details. The majority of applicants directed solely by inner intention go directly to the search vacancies section and upload their resume straightaway. Try first doing a search for the resumes of specialists in your desired position. Imagine that you are the one choosing the best candidate. Then you will become aware of all the strengths and weaknesses of your competitors and will understand what the employer feels when he reads the same resumes. Then you will understand what you might need to change in your own.
16/25
一旦編制好履歷,將其發送給各家公司,但小心不要過於熱切地敲門。讓門為你打開。你需要推薦自己而不施壓。讓他們選擇你。例如,在各種媒體形式上發布你的履歷。不要以你的渴望和志向壓迫世界。將重心從尋找工作轉移到宣佈你在勞動市場的存在。盡可能讓工作找到你。永遠不要將履歷發送到同一地址兩次。尊重自己,知道自己的價值。如果你是獨特專家,將履歷發送到招聘機構,冷靜等待結果。
Once you have compiled your resume send it off to various companies but be careful not to bang on the door too fervently. Allow the door to open to you. You need to recommend yourself without pressurising. Let them choose you. For example, publish your resume in various media forms. Do not pressure the world with your desires and aspirations. Shift the centre of gravity from searching for work to announcing your presence in the work market. As far as possible allow the work to find you. Never send your resume to the same address twice. Have respect for yourself and know your worth. If you are an exclusive specialist send your resume to recruiting agencies and calmly await the catch.
17/25
不要期待立即回應。你可能需要等待很長時間才能處理你的訂單。這全取決於意圖的淨化。如果你的渴望像明亮火焰般燃燒,平衡力量 (Balanced Forces) 會以各種方式干擾。通常在失去所有希望時,訂單才實現。你對訂單越冷漠,它完成得越快。沒有渴望賦予你專注於行動意圖的自由,而不是擔心失敗的可能性。
Do not expect an immediate response. You may have to wait for a long time for your order to be processed. It all depends on the purification of the intention. If your desire is burning like a bright flame balanced forces will interfere in all kinds of ways. Often an order is fulfilled just as all hope has been lost. The greater your indifference to your order the sooner it will be completed. The absence of desire grants a freedom that allows you to concentrate on the intention to act rather than on worrying about the possibility of failing.
18/25
最終你會被邀請參加面試。此時你必須極其小心你的意圖。內在意圖的狹隘會促使你想到在那家公司工作如何惠及你。內在意圖會將你的思想集中在你能為公司帶來什麼。此刻應清除腦海中的目標幻燈片,忘記自己,完全聚焦於雇主的需求。你現在應只對雇主的內在意圖感興趣。
Eventually you will be invited to an interview. At this point you must be extremely careful of your intention. The narrow-mindedness of inner intention will prompt thoughts such as how working for that particular company would benefit you. Inner intention will concentrate your thoughts on what you can bring to the company. This is the moment to clear the target slide from your mind, forget about yourself and focus totally on the needs of the employer. You should now be solely interested in the employer’s inner intention.
19/25
提前從公司宣傳資料中盡可能多了解公司。確定公司引以為傲的東西以及他們如何與競爭者區分。確保你腦海中對這些有清晰圖景,並在面試中提到。每家公司,就像每個擺錘 (Pendulum),有其共振頻率,以若干品質為特徵。感受公司的精神。他們的企業倫理是規範還是非規範?內部溝通偏好正式還是非正式?員工對工作的關係更重視熱情和主動性還是紀律和執行力?他們偏好團隊合作還是個人創造力?所有這些因素對公司員工施加限制,決定了使他們成為群體一部分的行為風格。如果 你在面試階段能清晰感受到公司精神,你會被認為是“他們的人”。
Learn as much as you can about the company beforehand from their promotional material. Identify what the company prides itself in and how they choose to differentiate themselves from their competitors. Make sure you have a clear picture of these things in your mind and be sure to bring them up during the interview. Every company, just like every pendulum, has its own resonant frequency which is characterised by a number of qualities. Get a sense of the spirit of the company. Are their corporate ethics regulated or unregulated? Is the preferred form of in house communication official or informal? What is more greatly valued in the employees’ relationship to their work, enthusiasm and initiative or discipline and a can-do attitude? Do they favour team work or individual creativity, etc? All these factors place certain restrictions on the company’s employees and determine the behavioural style that makes them a part of the group. If you manage to get a clear sense of the spirit of the company even at interview stage you will be considered ‘their type of person’.
20/25
面試前為你的缺點和弱點給予寬恕 (Pardon)。如果你知道自己有缺點可能削弱實現目標的機會,或認為缺乏某些知識和技能,接受它。接受原本的你。接受你寧願隱藏的一切,冷靜走進面試。沒有理想的候選人,就像沒有理想的雇主,所以你可以大膽放棄內在和外在重要性 (Importance)。你無需為自己或任何人辯解。當然,這不意味著你不應努力改善缺點,但在面試中,你必須允許自己不完美。
Before the interview give yourself pardon for your shortcomings and weaknesses. If you know that you have shortcomings that could weaken your chances of achieving your goal or think that you lack certain knowledge and skills accept it. Accept yourself the way you are. Accept everything you would rather conceal and walk calmly into the interview. There is no such thing as the ideal candidate just as there is no such thing as the ideal employer, so you can boldly abandon internal and outer importance. You do not have to justify your actions to yourself or anyone else. Of course this does not mean that you should not work on your shortcomings but during the interview it is essential that you give yourself permission not to be perfect.
21/25
每個人都知道面試時緊張無益。人們試圖用內在意圖的力量控制焦慮,但無論你多堅持說服自己冷靜,無論多努力不焦慮,都無效。除非消除原因,你無法對緊張做任何事。與內在恐慌鬥爭會讓你僵住,然後你會像埃及法老的木乃伊一樣行事。當你處於熱門位置時,降低壓力的唯一有效方法是提前接受失敗的可能性。
Everyone knows that it does not help to feel nervous during your interview. People try and control their anxiety with the power of inner intention but however insistently you try to convince yourself that you are calm, and however much you try not to get anxious it will not work. You cannot do anything about your nerves unless you eliminate the cause. Battling with inner panic can make you freeze and then you will behave like the mummy of an Egyptian pharaoh. The only effective way of reducing stress when you are in the hot-seat is to accept the possibility of failure beforehand.
22/25
渴望被選中創造過剩潛能。你對成功結果賦予的意義越多,工作對你越重要,你的機會越少。必須淨化你的渴望意圖。你參加面試不是為了被錄用,而是為了完成面試;不是通過面試,而是字面意義上的完成。不要追求目標,專注於過程。像享受生活中的其他事件一樣享受面試過程。沒人會吃掉你,你無所可失。這是放鬆並享受過程的時候。將你的頭腦設定在這個想法上;面試是展示最佳自己的絕佳機會。給予自己這一獎勵體驗。拋開搞砸的念頭。你已接受失敗的可能性,所以你真的無所可失。
The desire to be chosen creates excess potential. The more meaning you attribute to a successful outcome and the more important the job is to you the fewer you chances become. It is essential that you purify your intention of desire. You are going to the interview not to be offered the job but simply to get through the interview; not to pass the interview but literally, to get through it. Do not strive for your goal, concentrate on the process. Enjoy the interview process like any other event in life. Nobody is going to eat you and you have nothing to lose. This is the time to relax and take pleasure in the proceedings. Set your mind on this thought; for the interview is a wonderful opportunity to show yourself in the best possible light. Grant yourself the rewarding experience. Cast away any thoughts of messing things up. You have already accepted the possibility of defeat so you really do have nothing to lose.
23/25
在面試中,申請者的思想通常專注於展示最佳形象。這是內在意圖。你究竟在什麼光線下能展示最佳自己?外在意圖專注於表達對雇主問題的真誠興趣。只有在雇主關切的背景下,你才能是最好的。
At interview all the applicant’s thoughts are usually focused on showing themselves in the best possible light. This is inner intention. In what light exactly can you show yourself to be best? Outer intention is focused on expressing a genuine interest in the issues of the employer. Only in the light of the employers concerns can you be the best.
24/25
你的任務在於以回應雇主關切的方式回答問題。技巧在於同時給出精確答案,不冗長或偏離主題。當申請者對問題給出模糊回答並沉迷於冗長解釋時,總是讓雇主惱火。話雖如此,一旦有機會,試著觸及與公司-雇主所做之事、引以為傲之事及可能面臨問題相關的問題。你應在這個背景下發展對話。你的優勢應在公司問題的光線下傳達。與雇主談論這些問題以及你的專業品質如何與解決方案相關。這是外在意圖。如果 你能將對話引向雇主的關切,你可以確信遊戲按你的劇本進行。
Your task lies in answering questions in such a way that you return to the context of the employer’s concerns. The skill lies in doing this at the same time as giving precise answers without talking profusely or deviating from the subject. It always irritates an employer when an applicant gives vague answers to a question and indulges in lengthy explanations. That said, as soon as the opportunity arises try to touch on issues related to what the company-employer does, what it takes pride in and what problems it may be facing. You should develop the conversation within this context. Your strengths should be conveyed in the light of the company’s problems. Talk to the employer about these problems and how your professional qualities are relevant to their solution. This is outer intention. If you have been able to lead the conversation in the direction of the employer’s concerns you can be confident that the game is being played according to your script.
25/25
最後,如果 你未被錄用,這份工作顯然不適合你。你永遠不知道你可能逃過了什麼問題,所以算你幸運。保持冷靜——等待屬於你的工作,你會成為成功申請者。如果 你被錄用到不屬於你的職位,你可以預期遇到問題。所以,繼續尋找屬於你的工作。你已知道如何去做。工作問題不應成為絲毫內在不適 (Inner Tension) 的理由。這是像去慶典一樣去工作的時候。
Finally, if you were not the successful applicant the job obviously was not meant for you. You never know what problems you may have escaped so luckily. Be calm–wait for the job that is meant for you and you will be the successful applicant. If you have been accepted to a position that is meant for another you can expect to come into problems. So, carry on searching for the job that is yours. How to go about this you already know. The issue of work should not be grounds for the slightest wave of inner discomfort. This is the time to go to work as if to a celebration.
求職
Job Hunting
1/25
在結束這一章之前,我想展示一下轉化(Transurfing)原則,包括脆弱(frailing),在每個人都相關的情況下如何在實踐中運作。你可能已經閱讀過各種來源,提供了如何撰寫簡歷和在面試中表現的指導。你可能會從我接下來要分享的材料中獲得新的有用見解。
To conclude this chapter I would like to demonstrate how the principles of Transurfing, including frailing, work in practice in a situation that is relevant to everyone. You have probably read various sources giving instruction on how to write your resume and how to behave in a job interview. You may gain new and useful insights from the material I am going to share with you below.
2/25
首先,你必須決定哪份工作適合你。在做出決定時,你可以完全依賴選擇目標和門(Choice and doors)的方法,因此我無需在這裡重複那些步驟的細節。你必須記住,你確實有權選擇,而你的潛能僅受你的意圖和你賦予它的重視程度的限制。在決定最適合你的工作類型的過程中,不要考慮聲望、實現它的手段或你的缺點。專注於這份工作是否真的適合你。
First you have to decide which job is right for you. In making your decision you can rely totally on the method of choosing goals and doors so there is no need for me to repeat the details of those steps here. You must just keep in mind that you genuinely do have the right to choose and that your potential is only limited by your intention and the level of importance you attribute to it. In the process of coming to a decision about the kind of job that would most suit you, do not think about prestige, the means to achieving it or your shortcomings. Focus on whether the job is really for you or not.
3/25
你可能會懷疑你所選擇的職位是否會有空缺。如果是這樣,你應該意識到,擺盪(pendulums)將創造必要的焦慮、失望甚至絕望的條件。你必須保持警覺,並不斷確認你有權選擇,如果你下訂單,遲早會有回應。
You may have doubts about whether there will be a vacancy for you at the position of your choice. If this is the case, you should be aware that pendulums will create the necessary conditions for anxiety, disappointment and even despair. You must remain aware of this and constantly affirm that you have the right to choose and that if you make an order, sooner or later it will be delivered.
4/25
在夢想中,你的意圖瞬間生效,但物質實現(Material realisation)則像焦油一樣遲鈍,因此需要時間、耐心和堅定的信念,讓你相信自己有權選擇。在服務不佳的餐廳中,你可能需要等待很長時間才能等到服務員,但你確信你的訂單最終會出現。在這種情況下,我建議使用以下幻燈片(slide):你做出自己的選擇,決定你想要的工作,但你如何找到它與你無關。在替代空間(alternatives space)中,一切皆有可能,儘管擺盪會竭盡所能地說服你相反。你所要做的就是選擇並堅定地意圖接收你的訂單。
In dreaming, your intention works instantly, but material realisation is inert like tar and so it takes time, patience and indomitable conviction that you have the right to choose. In a restaurant with poor service you may have to wait a long time for the waiter but you are certain that your order will appear eventually. In this instance I recommend using the following slide: You make your own choice deciding on the kind of job you want, but how you will find it is nothing to do with you. Anything is possible in the alternatives space although pendulums will do their best to convince you otherwise. All you have to do is choose and hold the firm intention to receive your order.
5/25
當然,如果你的財務狀況不允許你等待,你將不得不接受當前可用的任何工作。這應該是顯而易見的。然而,一旦你找到一份至少能提供最低工資的工作,你可以為最好的工作下訂單,並冷靜地等待它的到來。如果你喜歡你的工作,但感到有些緊張或拘謹,心中持有一個幻燈片,想像你如何出色地完成工作,以及從中獲得的快樂和自我實現的感受。如果隨著時間的推移緊張感沒有消散,那就是內心的不適。在這種情況下,值得尋找其他選擇。
Of course, if your financial situation does not allow you to wait you will have to resign yourself to taking whatever is currently available. That should be obvious. However, once you have work that provides at least a minimum wage you can make your order for the best and calmly await its arrival. If you enjoy your work but feel a little tense or inhibited carry a slide in your mind picturing how well you do your work and the feelings of pleasure and self-fulfilment you get from it. If the feeling of tension does not dissipate over time it is a case of inner discomfort. In this case it would be worth looking for something else instead.
6/25
一旦你決定了想要的工作,你可以開始在心中運行幻燈片,想像你的目標已經實現。同時,至關重要的是你要做好自己的部分,而不是坐在那裡抱著手臂。開始撰寫你的簡歷和準備面試之前,將你的意圖朝著正確的方向集中。
Once you have decided upon the job you would like to have, you can begin running the slide in your mind picturing that your goal has already been achieved. At the same time it is essential that you do your part and do not sit around with your arms folded. Before you set about writing your resume and preparing for interviews focus your intention in the right direction.
7/25
將被提供工作的機會作為你目標的焦點是一個錯誤。目標應該在你的思維中呈現為一個幻燈片,顯示你已經獲得了工作,並且申請過程已經結束。通過懷疑自己是否會被選中,你不可避免地創造出失敗的情境。記住轉移鏈。第一個環節是撰寫你的履歷。這是你必須集中內在意圖的地方。
It would be a mistake to make being offered the job the focus of your goal. The goal should sit in your thoughts as a slide featuring you, already having been offered the job with the application process behind you. By wondering whether you will be chosen or not you inevitably create scenarios of defeat. Remember the transfer chains. The first link is writing your cv. This is where you must focus inner intention.
8/25
當你撰寫履歷時,列出你所有的技能,但只指明一個職位,即你目前申請的那個職位。這樣做是有充分理由的。首先,表現出願意做這個、那個或其他的意願,並不會讓潛在的雇主對你有信心,他們會認為你是絕望到只要他們在某個地方雇用你就行。其次,當你同時設定多個目標時,你會分散自己的精力,意圖會從堅定的核心變成無形的變形蟲。第三,當你一次承擔太多時,你會在周圍集中過剩的潛力,結果什麼都得不到。你有權選擇,但每次只選擇一個特質。當你選擇玩具時,你不會要求它同時具備娃娃、槍和桌遊的所有特質!
When you are writing your resume, stipulate all your skills but only indicate one position, the one you are currently applying for. There is a good reason for this. Firstly, displaying the willingness to do this, that or the other, will not evoke confidence in your potential employer who will assume that you are desperate enough to accept any position as long as they take you on somewhere. Secondly, by setting yourself several goals all at the same time you spread yourself too thin and intention is transformed from a firm central core to a formless amoeba. Thirdly, when you take on too much at once you concentrate excess potentials around you and as a result, end up with nothing. You have the right to choose but on each occasion choose just one quality. When you are choosing a toy you do not demand that it combine all the qualities of a doll, a gun and board game all at the same time!
9/25
決定你真正想成為誰,以及什麼職位最適合你。你不需要害羞或退縮;因為你是為自己選擇這個職位。記住,你不必為自己在陽光下的地位而奮鬥。你有權選擇。指明你所選擇的專業,並且不要擔心這類工作的稀缺。如果你能允許自己擁有,你將得到你真正想要的。事情如何發生不應該讓你擔心。將這個任務交給外在意圖。
Decide who you really want to be and what position would suit you best. There is no need to be shy or hold back; for you are choosing this position for yourself. Remember, you do not have to fight for your place in the sun. You have the right to choose. Indicate the specialisation you have chosen and do not worry about the fact that jobs of that kind might be scarce. If you can allow yourself to have you will get exactly what you want. How it happens should not concern you. Give this task to outer intention.
10/25
當你撰寫履歷時,內在意圖會專注於展示你是一位多麼出色的專家,但外在意圖則專注於雇主在尋找什麼。你看到你的不同之處了嗎?當然,每個人都需要出色的專家,但如果你是求職新手,你可能會完全困惑,發現雇主更青睞另一位擁有更謙虛優勢的出色專家。
When you are writing your resume inner intention will be intent on showing what a brilliant specialist you are but outer intention focuses on what the employer is looking for. Do you see you difference? Of course, everyone needs brilliant specialists but if you are new to job hunting you might be completely bewildered to find that the employer has favoured another brilliant specialist with more modest strengths.
11/25
你的競爭對手會比你更快地獲得這個職位,因為他們的特徵與雇主對該職位的認知更匹配。你可能會抗議你也是一個匹配者,並且是完美的!但這就是問題所在;“完美的”會創造出一種情況,其中“完美”是“好的”敵人。雇主完全專注於內在意圖,選擇符合他認為必要的特徵的專家。他正敲著窗戶,卻沒有注意到你所代表的寬敞開放的窗戶。
Your competitor will beat you to the post because their characteristics are a better match for the employer’s perception of the position. You may protest that you are a match too and a perfect one at that! But that is the problem; ‘a perfect one at that’ creates a situation in which ‘perfect’ is the enemy of the good. The employer is completely focused on the inner intention to select a specialist in accordance with the characteristics he considers necessary. He is beating against the window pane failing to notice the wide open window that you represent.
12/25
心智無法預測需求。它會盡力將你呈現為它所認為的“傑作”。然而市場卻完全規定了不同的標準。自然,你應該以最佳的方式展示自己,而不誇大其詞,但在撰寫過程中,將所有的思考和動機集中在雇主面臨的問題上。問問自己他想要什麼,需求是什麼。將自己置於雇主的立場。
The mind is not capable of predicting demand. It will do what it can to present you as the ‘masterpiece’ it perceives you to be. Yet the market dictates totally different criteria. Naturally you should show yourself in the best possible light, without over exaggerating, but in the process of writing focus all your thoughts and motives on the problems faced by the employer. Ask yourself what he wants from you and what he needs. Put yourself in the employer’s shoes.
13/25
你可以採取簡單的方法,僅僅瀏覽與你專業相匹配的職位空缺,並記下所有候選人所需的責任和特質。你會發現許多事情是重複的。從大量的信息中選擇與你相關的一切。然後調整和適應所需的責任和特質,你將得到一幅雇主希望在你的履歷中看到的畫面。當你尋找美化履歷的方法時,確保使用雇主的語言來表達自己,而不是想出自己的華麗短語。
You can take the easy approach and simply read through the vacancies that match your specialisation and make a note of all the responsibilities and qualities required of the candidates. You will see that many things are repeated. From the general mass of information select everything that relates to you. Then adjust and adapt to the responsibilities and qualities required and you will be left with a picture of what the employer wishes to see in your resume. You can literally copy into your resume everything the employer expects from the successful applicant. When you are looking for ways to embellish your resume make sure that you express yourself using the employer’s language rather than conjuring up your own eloquent phrases.
14/25
想像一下,與其說你是一名求職者,不如說你實際上是雇主,正在編寫未來員工理想履歷的模板。這樣你的履歷將符合雇主的標準,而不是你自己的。為了成功做到這一點,你需要瀏覽大量的職位空缺,並將自己置於發布這些職位的人的立場。你應該列出所有超出要求的技能。然而,確保特別突出和強調所指明的要求。你的履歷應該與雇主的條件相符。
Imagine that rather than being a job applicant you are actually the employer compiling a template of the ideal resume of your future employee. Then your resume will meet the employer’s criteria rather than your own. To do this successfully, you need to look through an abundance of vacancies and put yourself in the shoes of those who posted them. You should indicate all your skills beyond those required. However, make sure that you especially highlight and emphasise the requirements indicated. Your resume should sound a chord with the employer’s conditions.
15/25
在你將履歷上傳到互聯網之前,將自己置於雇主的立場,搜索你所在領域專家的履歷。這將給你帶來巨大的優勢,你將發現各種有用的細節。大多數僅受內在意圖驅動的求職者會直接進入搜索職位空缺的部分,並立即上傳他們的履歷。首先嘗試搜索你所期望職位的專家履歷。想像一下你是選擇最佳候選人的那個人。然後你將意識到競爭對手的所有優勢和劣勢,並理解雇主在閱讀相同履歷時的感受。然後你將明白你可能需要在自己的履歷中改變什麼。
Before you upload your resume to the Internet for example, put yourself in your employer’s position and do a search for the resume of specialists in your field. It will give you a huge advantage and you will discover all sorts of useful details. The majority of applicants directed solely by inner intention go directly to the search vacancies section and upload their resume straightaway. Try first doing a search for the resumes of specialists in your desired position. Imagine that you are the one choosing the best candidate. Then you will become aware of all the strengths and weaknesses of your competitors and will understand what the employer feels when he reads the same resumes. Then you will understand what you might need to change in your own.
16/25
一旦你編寫好履歷,將其發送給各家公司,但要小心不要過於急切地敲門。讓門為你打開。你需要推薦自己,而不是施加壓力。讓他們選擇你。例如,在各種媒體上發布你的履歷。不要用你的願望和抱負給世界施加壓力。將重心從尋找工作轉移到宣告你在職場的存在。盡可能讓工作找到你。永遠不要將履歷發送到同一地址兩次。尊重自己,知道自己的價值。如果你是一位獨特的專家,將你的履歷發送給招聘機構,並冷靜地等待機會。
Once you have compiled your resume send it off to various companies but be careful not to bang on the door too fervently. Allow the door to open to you. You need to recommend yourself without pressurising. Let them choose you. For example, publish your resume in various media forms. Do not pressure the world with your desires and aspirations. Shift the centre of gravity from searching for work to announcing your presence in the work market. As far as possible allow the work to find you. Never send your resume to the same address twice. Have respect for yourself and know your worth. If you are an exclusive specialist send your resume to recruiting agencies and calmly await the catch.
17/25
不要期待立即的回應。你可能需要等待很長時間才能處理你的訂單。這一切都取決於意圖的淨化。如果你的願望像明亮的火焰一樣燃燒,平衡的力量將以各種方式干擾。通常,一個訂單在所有希望都已失去的時候被實現。你對訂單的漠不關心越大,它就越快完成。缺乏願望帶來的自由使你能夠專注於行動的意圖,而不是擔心失敗的可能性。
Do not expect an immediate response. You may have to wait for a long time for your order to be processed. It all depends on the purification of the intention. If your desire is burning like a bright flame balanced forces will interfere in all kinds of ways. Often an order is fulfilled just as all hope has been lost. The greater your indifference to your order the sooner it will be completed. The absence of desire grants a freedom that allows you to concentrate on the intention to act rather than on worrying about the possibility of failing.
18/25
最終,你將被邀請參加面試。在這一點上,你必須非常小心你的意圖。內在意圖的狹隘將促使你思考在那家公司工作對你有什麼好處。內在意圖會將你的思考集中在你能為公司帶來什麼。這是清除你心中目標幻燈片的時刻,忘記自己,完全專注於雇主的需求。你現在應該只對雇主的內在意圖感興趣。
Eventually you will be invited to an interview. At this point you must be extremely careful of your intention. The narrow-mindedness of inner intention will prompt thoughts such as how working for that particular company would benefit you. Inner intention will concentrate your thoughts on what you can bring to the company. This is the moment to clear the target slide from your mind, forget about yourself and focus totally on the needs of the employer. You should now be solely interested in the employer’s inner intention.
19/25
在面試之前,盡可能多地了解該公司的宣傳材料。確定公司引以為傲的地方,以及他們如何選擇與競爭對手區分開來。確保你在心中對這些事情有清晰的認識,並在面試中提及它們。每家公司,就像每個擺錘一樣,都有其自己的共振頻率,這由多種特質所特徵化。感受公司的精神。他們的企業倫理是受規範的還是非規範的?內部溝通的首選形式是正式的還是非正式的?在員工對工作的關係中,更加重視熱情和主動性還是紀律和積極的態度?他們更喜歡團隊合作還是個人創造力,等等?所有這些因素對公司的員工施加了某些限制,並決定了使他們成為團體一部分的行為風格。如果你能在面試階段就清晰地感受到公司的精神,你將被視為“他們類型的人”。
Learn as much as you can about the company beforehand from their promotional material. Identify what the company prides itself in and how they choose to differentiate themselves from their competitors. Make sure you have a clear picture of these things in your mind and be sure to bring them up during the interview. Every company, just like every pendulum, has its own resonant frequency which is characterised by a number of qualities. Get a sense of the spirit of the company. Are their corporate ethics regulated or unregulated? Is the preferred form of in house communication official or informal? What is more greatly valued in the employees’ relationship to their work, enthusiasm and initiative or discipline and a can-do attitude? Do they favour team work or individual creativity, etc? All these factors place certain restrictions on the company’s employees and determine the behavioural style that makes them a part of the group. If you manage to get a clear sense of the spirit of the company even at interview stage you will be considered ‘their type of person’.
20/25
在面試之前,原諒自己的缺點和弱點。如果你知道自己有可能削弱實現目標的機會的缺點,或者認為自己缺乏某些知識和技能,接受它。接受你現在的樣子。接受所有你更願意隱藏的事情,並平靜地走進面試。沒有所謂的理想候選人,就像沒有理想雇主一樣,所以你可以大膽地放棄內在和外在的重要性。你不必向自己或任何人解釋你的行為。當然,這並不意味著你不應該改善自己的缺點,但在面試中,至關重要的是你要允許自己不完美。
Before the interview give yourself pardon for your shortcomings and weaknesses. If you know that you have shortcomings that could weaken your chances of achieving your goal or think that you lack certain knowledge and skills accept it. Accept yourself the way you are. Accept everything you would rather conceal and walk calmly into the interview. There is no such thing as the ideal candidate just as there is no such thing as the ideal employer, so you can boldly abandon internal and outer importance. You do not have to justify your actions to yourself or anyone else. Of course this does not mean that you should not work on your shortcomings but during the interview it is essential that you give yourself permission not to be perfect.
21/25
每個人都知道在面試中感到緊張沒有幫助。人們試圖用內在意圖的力量來控制他們的焦慮,但無論你多麼堅持地試圖說服自己冷靜,無論你多麼努力不讓自己焦慮,這都不會奏效。除非消除原因,否則你無法改變你的緊張。與內心的恐慌作鬥爭會讓你僵住,然後你會像埃及法老的木乃伊一樣行動。減少壓力的唯一有效方法是在熱座上接受失敗的可能性。
Everyone knows that it does not help to feel nervous during your interview. People try and control their anxiety with the power of inner intention but however insistently you try to convince yourself that you are calm, and however much you try not to get anxious it will not work. You cannot do anything about your nerves unless you eliminate the cause. Battling with inner panic can make you freeze and then you will behave like the mummy of an Egyptian pharaoh. The only effective way of reducing stress when you are in the hot-seat is to accept the possibility of failure beforehand.
22/25
渴望被選中會產生過剩的潛力。你越是賦予成功結果更多的意義,這份工作對你越重要,你的機會就越少。至關重要的是你要淨化自己的意圖,去除願望。你去面試不是為了獲得工作,而僅僅是為了通過面試;不是為了通過面試,而是字面上地,通過它。不要追求你的目標,專注於過程。像生活中的任何其他事件一樣享受面試過程。沒有人會吃掉你,你沒有任何損失。這是放鬆和享受過程的時候。將你的思維設定在這個想法上;因為面試是展示自己最佳形象的絕佳機會。給自己這個獎勵的經歷。拋開任何搞砸事情的想法。你已經接受了失敗的可能性,所以你真的沒有什麼可失去的。
The desire to be chosen creates excess potential. The more meaning you attribute to a successful outcome and the more important the job is to you the fewer you chances become. It is essential that you purify your intention of desire. You are going to the interview not to be offered the job but simply to get through the interview; not to pass the interview but literally, to get through it. Do not strive for your goal, concentrate on the process. Enjoy the interview process like any other event in life. Nobody is going to eat you and you have nothing to lose. This is the time to relax and take pleasure in the proceedings. Set your mind on this thought; for the interview is a wonderful opportunity to show yourself in the best possible light. Grant yourself the rewarding experience. Cast away any thoughts of messing things up. You have already accepted the possibility of defeat so you really do have nothing to lose.
23/25
在面試中,所有申請者的思維通常集中在展示自己最佳形象上。這是內在意圖。你究竟能以什麼樣的光芒展示自己?外在意圖則專注於表達對雇主問題的真誠關注。只有在雇主的擔憂的光芒下,你才能成為最佳。
At interview all the applicant’s thoughts are usually focused on showing themselves in the best possible light. This is inner intention. In what light exactly can you show yourself to be best? Outer intention is focused on expressing a genuine interest in the issues of the employer. Only in the light of the employers concerns can you be the best.
24/25
你的任務在於以這樣的方式回答問題,使你回到雇主關注的背景中。這項技能在於同時給出準確的答案,而不冗長或偏離主題。當申請者對問題給出模糊的回答並沉迷於冗長的解釋時,雇主總是會感到惱火。話雖如此,當機會出現時,儘量觸及與公司雇主所做的事情、他們引以為傲的地方以及他們可能面臨的問題相關的議題。你應該在這個背景下發展對話。你的優勢應該在公司問題的背景下傳達。與雇主討論這些問題,以及你的專業特質如何與其解決方案相關。這是外在意圖。如果你能夠將對話引導到雇主的關注方向,你可以自信地認為這場遊戲是按照你的劇本進行的。
Your task lies in answering questions in such a way that you return to the context of the employer’s concerns. The skill lies in doing this at the same time as giving precise answers without talking profusely or deviating from the subject. It always irritates an employer when an applicant gives vague answers to a question and indulges in lengthy explanations. That said, as soon as the opportunity arises try to touch on issues related to what the company-employer does, what it takes pride in and what problems it may be facing. You should develop the conversation within this context. Your strengths should be conveyed in the light of the company’s problems. Talk to the employer about these problems and how your professional qualities are relevant to their solution. This is outer intention. If you have been able to lead the conversation in the direction of the employer’s concerns you can be confident that the game is being played according to your script.
25/25
最後,如果你不是成功的申請者,這份工作顯然不適合你。你永遠不知道你可能逃避了什麼問題,因此幸運地。保持冷靜——等待屬於你的工作,你將成為成功的申請者。如果你被接受到一個本應屬於他人的職位,你可以預期會遇到問題。因此,繼續尋找屬於你的工作。你已經知道該如何進行。工作問題不應成為內心不適的根源。這是像慶祝一樣去工作的時候。
Finally, if you were not the successful applicant the job obviously was not meant for you. You never know what problems you may have escaped so luckily. Be calm–wait for the job that is meant for you and you will be the successful applicant. If you have been accepted to a position that is meant for another you can expect to come into problems. So, carry on searching for the job that is yours. How to go about this you already know. The issue of work should not be grounds for the slightest wave of inner discomfort. This is the time to go to work as if to a celebration.