請原諒。
Pardon
1/7
如果你知道自己有某些缺點可能會阻礙你達成目標,或認為自己缺乏必要的知識與技能,那就坦然接受。接受原本的自己,允許自己有不足的地方。當你學著不隱藏自己的缺點,而是正視它們時,便能舒緩壓力,獲得內心的平和。若你試圖掩蓋不足,它們必會在關鍵時刻暴露無遺。
If you know you have shortcomings that could hinder you from achieving your goal or think that you lack the necessary knowledge and skills accept it. Accept yourself just the way you are. Allow yourself the luxury of having shortcomings and lacking the necessary qualities. This will help and give you a sense of relief and inner calm. If you try to hide the fact that you lack the necessary qualities and conceal your shortcomings they will undoubtedly show themselves at a critical moment.
2/7
缺乏自我接納總會以障礙形式顯現。生活中的障礙往往是我們自創的:首先,感到內疚或者不夠好,會產生過剩潛能 (Exceed potential),進而引發並加劇平衡力量 (Balanced forces) 的反撲;其次,外在意圖 (Outer intention) 終究會讓你的恐懼成真。你試圖壓抑的一切,終將融入那預設的劇本中。例如,總有人會提出你最怕回答的問題,或者要求你展示你不擅長的技能;而更糟糕的是,在關鍵時刻,你會因緊張而僵住或陷入停頓。
Lack of self-acceptance will always manifest in the form of obstacles. We create the obstacles in our lives ourselves: firstly, feeling guilty or inadequate creates excess potential and balanced forces then exacerbate the situation; secondly, outer intention inevitably realises your fears. Anything you try to block out will become part of the script. For example, someone will always ask you the one question you fear to answer or request that you demonstrate the one thing you do not know how to do. But worst of all, you will be overcome with tension or freeze up at the critical moment.
3/7
你的自由能量究竟流向何處?它被用來支撐你賦予缺點過分「重要性」(Importance) 的過剩潛能,對抗平衡力量 (Balanced forces),以及應對那些即將失控的局面。你對自己的缺陷賦予的「重要性」(Importance) 越重,平衡力量的抵抗也會越強;你越緊握控制權,替代流 (Alternatives flow) 對你的壓力也就越大,因為它從不打算停下來。最終,內在意圖 (Intention) 的能量將被耗盡,在這種狀態下,你能指望自己還有什麼作為呢?
Where does your free energy go? Your free energy is spent on supporting the excess potential of importance, on battling with balanced forces and managing situations that are fast threatening to roll out of control. The more importance you attribute to your shortcomings the more insistent the resistance of balanced forces will be. The tighter your grip of control, the stronger the pressure exerted by the alternatives flow, because it has no intention of stopping. Eventually, the energy of intention is exhausted. What would you expect to be capable of in this condition?
4/7
試想若你無論走到哪裡都必須攜帶一隻小豬,那小豬將不停尖叫、奮力掙脫,而你必須不斷緊抱,努力壓制它的吵鬧。當你最終放手時,一種無比輕盈與釋然的感覺會立刻襲來;曾經你所花費在握緊那不斷尖叫的小東西上的能量,如今都能轉而投入到其他更有意義的事物中。
Imagine if you had to carry a piglet around with you wherever you went. The piglet would be squealing, trying to wriggle free and you would constantly be trying to keep it tucked tightly under your arm and somehow quieten it down. Then you would finally let the piglet go and immediately feel free and light with relief. The energy you had been spending holding on to the squeaker would now be entirely at your disposal to channel into other things.
5/7
小豬的比喻其實並非那麼牽強。你很難完全掩藏自己的缺陷,因此最好集中精力發揮你的長處。你會親身體會到,當你在需要發揮最佳狀態的場合——無論是面試、考試、表演、比賽,甚至是一場約會——事先放下並接受自己的不足,將使你感受到前所未有的自在與輕鬆。卸下內在「重要性」(Importance) 的披風,寬恕(即赦免)自己的不足,你將發覺那沉重的負擔瞬間消失,而內在意圖 (Intention) 的能量也隨之釋放,使你煥然一新。
The piglet comparison is not as obtuse as it might seem. It is unlikely that you will be able to hide your shortcomings and so it is better to concentrate on your strengths. You will see for yourself how much freer and at ease you feel if you let go and accept your shortcomings before an event where you have to be at your best. It may be an interview, an exam, a performance, a contest, or even a romantic date. Take off your cloak of inner importance. Give yourself pardon (in the sense of absolution) for your shortcomings and you will feel as if a huge weight has been lifted from your shoulders as the excess potential disappears and the energy of intention is released.
6/7
與自身缺陷作鬥爭屬於內在意圖 (Intention) 的作用,就像蒼蠅不停撞擊玻璃窗一樣;相對而言,消除過剩潛能 (Exceed potential) 並釋放能量,會讓你獲得巨大的優勢。(Note: 用比喻形容內在衝突與轉變帶來的益處)
The battle with your own shortcomings is the work of inner intention. It is the work of the fly beating itself against the window pane. In contrast, eliminating excess potential and freeing up energy gives you a huge advantage.
7/7
那句「眼所懼怕,手便行動」蘊含著一點真理。究竟哪一種更好:在疑惑中受苦、陷入困惑、滿口欲望並斷斷續續地掩飾弱點,還是乾脆卸下沉重包袱,從容地完成那純淨意圖 (Intention) 的工作?如果你無法完全放下「重要性」(Importance),至少應該放鬆對掌控的執著,從憂慮轉向行動。只管開始去做,不論起初是否有效,允許自己犯錯;在行動中,過剩的「重要性」(Importance) 潛能會自然消散,內在意圖 (Intention) 的能量也隨之釋放,最後一切都會迎刃而解。
There is a grain of truth in the saying: “What the eye fears, the hands do”. What is better, to be tortured by doubt, to wallow in your hang ups, to lick your lips in desire and fitfully conceal your weaknesses or to simply shake off the baggage and calmly fulfil the work of purified intention? If you cannot drop importance, you must at least leg go of the grip of control and shift from worrying to taking action. Just begin the process of doing, in whatever way you can. It does not matter whether your actions are effective initially or not. Allow yourself to act badly. The potential of importance will be dissipated in the course of action; the energy of intention will be released and everything will work out fine.
寬恕
Pardon
1/7
如果你知道自己有可能阻礙你實現目標的缺點,或者認為自己缺乏必要的知識和技能,那就接受它。接受你本來的樣子。允許自己擁有缺點和缺乏必要的品質的奢侈。這將幫助你並給你一種解脫和內心的平靜。如果你試圖隱藏自己缺乏必要品質的事實並掩蓋你的缺點,它們無疑會在關鍵時刻顯露出來。
If you know you have shortcomings that could hinder you from achieving your goal or think that you lack the necessary knowledge and skills accept it. Accept yourself just the way you are. Allow yourself the luxury of having shortcomings and lacking the necessary qualities. This will help and give you a sense of relief and inner calm. If you try to hide the fact that you lack the necessary qualities and conceal your shortcomings they will undoubtedly show themselves at a critical moment.
2/7
缺乏自我接納總是會以障礙的形式表現出來。我們自己在生活中創造了障礙:首先,感到內疚或不足會創造過剩潛力,平衡力量(Balanced forces)會加劇這種情況;其次,外在意圖(outer intention)不可避免地實現你的恐懼。任何你試圖阻止的東西都將成為劇本的一部分。例如,總會有人問你一個你害怕回答的問題,或者要求你展示一件你不知道如何做的事情。但最糟糕的是,你會在關鍵時刻被緊張壓倒或凍結。
Lack of self-acceptance will always manifest in the form of obstacles. We create the obstacles in our lives ourselves: firstly, feeling guilty or inadequate creates excess potential and balanced forces then exacerbate the situation; secondly, outer intention inevitably realises your fears. Anything you try to block out will become part of the script. For example, someone will always ask you the one question you fear to answer or request that you demonstrate the one thing you do not know how to do. But worst of all, you will be overcome with tension or freeze up at the critical moment.
3/7
你的自由能量去哪裡了?你的自由能量花在支持重要性的過剩潛力上,花在與平衡力量(Balanced forces)的鬥爭上,花在管理快速威脅失控的情況上。你對缺點賦予的重視越多,平衡力量(Balanced forces)的抵抗就越堅持。你控制的越緊,可能性流動(Alternatives flow)施加的壓力就越大,因為它無意停止。最終,意圖(Intention)的能量被耗盡。在這種情況下,你期望自己能夠做什麼?
Where does your free energy go? Your free energy is spent on supporting the excess potential of importance, on battling with balanced forces and managing situations that are fast threatening to roll out of control. The more importance you attribute to your shortcomings the more insistent the resistance of balanced forces will be. The tighter your grip of control, the stronger the pressure exerted by the alternatives flow, because it has no intention of stopping. Eventually, the energy of intention is exhausted. What would you expect to be capable of in this condition?
4/7
想像一下,如果你不得不隨身攜帶一隻小豬。小豬會尖叫,試圖掙脫,而你會不斷試圖將它緊緊夾在腋下,並以某種方式讓它安靜下來。然後你最終放開小豬,立刻感到輕鬆和解脫。你一直用來抓住尖叫者的能量現在完全可以用來投入到其他事情中。
Imagine if you had to carry a piglet around with you wherever you went. The piglet would be squealing, trying to wriggle free and you would constantly be trying to keep it tucked tightly under your arm and somehow quieten it down. Then you would finally let the piglet go and immediately feel free and light with relief. The energy you had been spending holding on to the squeaker would now be entirely at your disposal to channel into other things.
5/7
小豬的比喻並不像看起來那麼愚蠢。你不太可能隱藏你的缺點,所以最好專注於你的優點。你會親自看到,如果在你必須表現最佳的事件之前放下並接受你的缺點,你會感到多麼自由和輕鬆。這可能是面試、考試、表演、比賽,甚至是浪漫約會。脫下內在重要性(Importance)的斗篷。給自己一個寬恕(在赦免的意義上)你的缺點,你會感覺好像一個巨大的重擔從你的肩膀上卸下,過剩潛力消失,意圖(Intention)的能量被釋放。
The piglet comparison is not as obtuse as it might seem. It is unlikely that you will be able to hide your shortcomings and so it is better to concentrate on your strengths. You will see for yourself how much freer and at ease you feel if you let go and accept your shortcomings before an event where you have to be at your best. It may be an interview, an exam, a performance, a contest, or even a romantic date. Take off your cloak of inner importance. Give yourself pardon (in the sense of absolution) for your shortcomings and you will feel as if a huge weight has been lifted from your shoulders as the excess potential disappears and the energy of intention is released.
6/7
與自己的缺點鬥爭是內在意圖(Intention)的工作。這是蒼蠅在窗戶上拍打自己的工作。相反,消除過剩潛力並釋放能量會給你帶來巨大的優勢。
The battle with your own shortcomings is the work of inner intention. It is the work of the fly beating itself against the window pane. In contrast, eliminating excess potential and freeing up energy gives you a huge advantage.
7/7
俗話說:“眼睛害怕,手卻能做到”這句話中有一絲真理。是被懷疑折磨、沉浸在你的困擾中、舔嘴唇渴望並斷斷續續地隱藏你的弱點更好,還是簡單地甩掉包袱,冷靜地完成純化意圖的工作更好?如果你無法放下重要性(Importance),至少你必須放開控制的緊握,從擔憂轉向行動。只需開始做事的過程,無論你能以何種方式。你的行動最初是否有效並不重要。允許自己表現不佳。重要性的潛力將在行動過程中消散;意圖(Intention)的能量將被釋放,一切都會順利進行。
There is a grain of truth in the saying: “What the eye fears, the hands do”. What is better, to be tortured by doubt, to wallow in your hang ups, to lick your lips in desire and fitfully conceal your weaknesses or to simply shake off the baggage and calmly fulfil the work of purified intention? If you cannot drop importance, you must at least leg go of the grip of control and shift from worrying to taking action. Just begin the process of doing, in whatever way you can. It does not matter whether your actions are effective initially or not. Allow yourself to act badly. The potential of importance will be dissipated in the course of action; the energy of intention will be released and everything will work out fine.
寬恕
Pardon
1/7
如果 你知道自己有缺點可能阻礙你實現目標,或認為自己缺乏必要的知識和技能,接受它。接受你原本的樣子。允許自己擁有缺點和缺乏必要品質的奢侈。這會有幫助,給你內在平靜和解脫感。如果 你試圖隱藏缺乏必要品質的事實並掩蓋缺點,它們無疑會在關鍵時刻顯現。
If you know you have shortcomings that could hinder you from achieving your goal or think that you lack the necessary knowledge and skills accept it. Accept yourself just the way you are. Allow yourself the luxury of having shortcomings and lacking the necessary qualities. This will help and give you a sense of relief and inner calm. If you try to hide the fact that you lack the necessary qualities and conceal your shortcomings they will undoubtedly show themselves at a critical moment.
2/7
缺乏自我接受總是以障礙形式表現。我們自己創造生活中的障礙:首先,感到內疚或不足創造過剩潛能,平衡力量 (Balanced Forces) 隨後惡化情況;其次,外在意圖不可避免地實現你的恐懼。你試圖屏蔽的任何東西會成為劇本的一部分。例如,總有人會問你害怕回答的那個問題,或要求你展示你不知道如何做的事。最糟的是,你會在關鍵時刻被緊張壓倒或僵住。
Lack of self-acceptance will always manifest in the form of obstacles. We create the obstacles in our lives ourselves: firstly, feeling guilty or inadequate creates excess potential and balanced forces then exacerbate the situation; secondly, outer intention inevitably realises your fears. Anything you try to block out will become part of the script. For example, someone will always ask you the one question you fear to answer or request that you demonstrate the one thing you do not know how to do. But worst of all, you will be overcome with tension or freeze up at the critical moment.
3/7
你的自由能量去哪了?你的自由能量用於支持重要性的過剩潛能,與平衡力量對抗,管理即將失控的情況。你越重視你的缺點,平衡力量的阻力越強烈。你的控制越緊,另闢蹊徑之流 (Alternatives Flow) 的壓力越強,因為它無意停止。最終,意圖的能量耗盡。在這種狀態下,你期望自己能做什麼?
Where does your free energy go? Your free energy is spent on supporting the excess potential of importance, on battling with balanced forces and managing situations that are fast threatening to roll out of control. The more importance you attribute to your shortcomings the more insistent the resistance of balanced forces will be. The tighter your grip of control, the stronger the pressure exerted by the alternatives flow, because it has no intention of stopping. Eventually, the energy of intention is exhausted. What would you expect to be capable of in this condition?
4/7
想像你必須隨身攜帶一隻小豬到處走。小豬會尖叫,試圖掙脫,你會不斷試圖將它緊緊夾在腋下,設法讓它安靜。然後你終於放開小豬,立即感到自由和輕鬆的解脫。你用於抱住尖叫者的能量現在完全可用於其他事情。
Imagine if you had to carry a piglet around with you wherever you went. The piglet would be squealing, trying to wriggle free and you would constantly be trying to keep it tucked tightly under your arm and somehow quieten it down. Then you would finally let the piglet go and immediately feel free and light with relief. The energy you had been spending holding on to the squeaker would now be entirely at your disposal to channel into other things.
5/7
小豬的比喻並不像看起來那麼愚蠢。你不太可能隱藏缺點,所以最好專注於你的優點。如果你放手並在必須表現最佳的事件前接受你的缺點,你會感覺更自由和輕鬆。這可能是面試、考試、表演、比賽,甚至浪漫約會。脫下內在重要性的斗篷。為你的缺點給予寬恕(以赦免的意義),你會感覺彷彿從肩上卸下巨大重擔,過剩潛能消失,意圖的能量被釋放。
The piglet comparison is not as obtuse as it might seem. It is unlikely that you will be able to hide your shortcomings and so it is better to concentrate on your strengths. You will see for yourself how much freer and at ease you feel if you let go and accept your shortcomings before an event where you have to be at your best. It may be an interview, an exam, a performance, a contest, or even a romantic date. Take off your cloak of inner importance. Give yourself pardon (in the sense of absolution) for your shortcomings and you will feel as if a huge weight has been lifted from your shoulders as the excess potential disappears and the energy of intention is released.
6/7
與自己的缺點戰鬥是內在意圖的工作。這是蒼蠅撞擊窗戶玻璃的工作。相反,消除過剩潛能並釋放能量給你巨大優勢。
The battle with your own shortcomings is the work of inner intention. It is the work of the fly beating itself against the window pane. In contrast, eliminating excess potential and freeing up energy gives you a huge advantage.
7/7
“眼怕手做”的說法有其真理。什麼更好,是被懷疑折磨、沉溺於掛礙、渴望舔唇、斷續隱藏弱點,還是簡單甩掉包袱,冷靜實現淨化意圖的工作?如果你無法放下重要性,至少放鬆控制的抓握,從擔憂轉向行動。無論如何開始行動過程。你的行動最初是否有效無關緊要。允許自己表現不好。重要性的潛能在行動過程中會消散;意圖的能量會釋放,一切會順利。
There is a grain of truth in the saying: “What the eye fears, the hands do”. What is better, to be tortured by doubt, to wallow in your hang ups, to lick your lips in desire and fitfully conceal your weaknesses or to simply shake off the baggage and calmly fulfil the work of purified intention? If you cannot drop importance, you must at least leg go of the grip of control and shift from worrying to taking action. Just begin the process of doing, in whatever way you can. It does not matter whether your actions are effective initially or not. Allow yourself to act badly. The potential of importance will be dissipated in the course of action; the energy of intention will be released and everything will work out fine.
寬恕
Pardon
1/7
如果你知道自己有缺點可能會妨礙你實現目標,或認為自己缺乏必要的知識和技能,接受它。接受自己就是這樣。允許自己擁有缺點和缺乏必要的特質的奢侈。這將幫助你並給你帶來舒緩和內心的平靜。如果你試圖隱藏自己缺乏必要特質的事實,並掩蓋自己的缺點,它們無疑會在關鍵時刻顯現出來。
If you know you have shortcomings that could hinder you from achieving your goal or think that you lack the necessary knowledge and skills accept it. Accept yourself just the way you are. Allow yourself the luxury of having shortcomings and lacking the necessary qualities. This will help and give you a sense of relief and inner calm. If you try to hide the fact that you lack the necessary qualities and conceal your shortcomings they will undoubtedly show themselves at a critical moment.
2/7
缺乏自我接受將始終以障礙的形式表現出來。我們自己創造了生活中的障礙:首先,感到內疚或不足會產生過剩潛能(excess potential),而平衡力量(balanced forces)則會加劇情況;其次,外部意圖(outer intention)必然實現你的恐懼。你試圖阻擋的任何事物都將成為劇本的一部分。例如,總會有人問你那個你害怕回答的問題,或要求你展示你不知道如何做的事情。但最糟糕的是,你將在關鍵時刻感到緊張或僵住。
Lack of self-acceptance will always manifest in the form of obstacles. We create the obstacles in our lives ourselves: firstly, feeling guilty or inadequate creates excess potential and balanced forces then exacerbate the situation; secondly, outer intention inevitably realises your fears. Anything you try to block out will become part of the script. For example, someone will always ask you the one question you fear to answer or request that you demonstrate the one thing you do not know how to do. But worst of all, you will be overcome with tension or freeze up at the critical moment.
3/7
你的自由能量去哪裡了?你的自由能量用於支持重要性(Importance)的過剩潛能,與平衡力量作鬥爭,並管理那些迅速威脅失控的情況。你對缺點賦予的越多重要性,平衡力量的抵抗就越堅定。你控制的越緊,替代流(alternatives flow)施加的壓力就越強,因為它無意停止。最終,意圖的能量耗盡。在這種情況下,你期望自己能做到什麼?
Where does your free energy go? Your free energy is spent on supporting the excess potential of importance, on battling with balanced forces and managing situations that are fast threatening to roll out of control. The more importance you attribute to your shortcomings the more insistent the resistance of balanced forces will be. The tighter your grip of control, the stronger the pressure exerted by the alternatives flow, because it has no intention of stopping. Eventually, the energy of intention is exhausted. What would you expect to be capable of in this condition?
4/7
想像一下,如果你必須隨身攜帶一隻小豬仔。小豬仔會尖叫,試圖掙脫,而你會不斷試圖將它緊緊地夾在腋下,並想辦法讓它安靜下來。然後你終於放開小豬仔,立刻感到自由和輕鬆,心中充滿了舒緩。你一直用來抓住小豬仔的能量現在將完全由你支配,可以用於其他事情。
Imagine if you had to carry a piglet around with you wherever you went. The piglet would be squealing, trying to wriggle free and you would constantly be trying to keep it tucked tightly under your arm and somehow quieten it down. Then you would finally let the piglet go and immediately feel free and light with relief. The energy you had been spending holding on to the squeaker would now be entirely at your disposal to channel into other things.
5/7
小豬仔的比喻並不像看起來那麼遙遠。你不太可能隱藏自己的缺點,因此最好專注於自己的優勢。如果你在一個需要你表現最佳的事件之前放手並接受自己的缺點,你將會看到自己感覺多麼自由和輕鬆。這可能是一場面試、一個考試、一場表演、一個比賽,甚至是一個浪漫的約會。脫掉你內心重要性的斗篷。給自己寬恕(在赦免的意義上)你的缺點,你會感覺到一種巨大的重擔從肩上卸下,過剩潛能消失,意圖的能量被釋放。
The piglet comparison is not as obtuse as it might seem. It is unlikely that you will be able to hide your shortcomings and so it is better to concentrate on your strengths. You will see for yourself how much freer and at ease you feel if you let go and accept your shortcomings before an event where you have to be at your best. It may be an interview, an exam, a performance, a contest, or even a romantic date. Take off your cloak of inner importance. Give yourself pardon (in the sense of absolution) for your shortcomings and you will feel as if a huge weight has been lifted from your shoulders as the excess potential disappears and the energy of intention is released.
6/7
與自己缺點的鬥爭是內部意圖的工作。這就像蒼蠅不斷撞擊窗戶的工作。相比之下,消除過剩潛能並釋放能量會給你帶來巨大的優勢。
The battle with your own shortcomings is the work of inner intention. It is the work of the fly beating itself against the window pane. In contrast, eliminating excess potential and freeing up energy gives you a huge advantage.
7/7
這句話有其真理:“眼睛所懼,手必行”。更好的是,被懷疑折磨,沉溺於自己的困擾,渴望地舔唇,斷斷續續地隱藏自己的弱點,還是乾脆甩掉包袱,冷靜地履行純淨意圖的工作?如果你無法放下重要性(Importance),至少你必須放開控制的緊握,從擔憂轉向採取行動。只需開始行動,無論你能以何種方式進行。無論你的行動最初是否有效都無所謂。允許自己行動不佳。在行動過程中,重要性的潛能將被消散;意圖的能量將被釋放,一切都會順利進行。
There is a grain of truth in the saying: “What the eye fears, the hands do”. What is better, to be tortured by doubt, to wallow in your hang ups, to lick your lips in desire and fitfully conceal your weaknesses or to simply shake off the baggage and calmly fulfil the work of purified intention? If you cannot drop importance, you must at least leg go of the grip of control and shift from worrying to taking action. Just begin the process of doing, in whatever way you can. It does not matter whether your actions are effective initially or not. Allow yourself to act badly. The potential of importance will be dissipated in the course of action; the energy of intention will be released and everything will work out fine.