在蓋下行走

Walking Beneath the Lid

1/33

「萬歲萬歲萬歲!」潛水艇喊道。

“H ooray-hooray-hooray!” shouted Submarine.


2/33

朋友們跳來跳去,拍著手,然後互相擁抱。「自毀機制啟動了!」

The friends jumped about, clapped their hands and then hugged each other. “The self-destruct mechanism worked!”


3/33

「這是科學實驗的終結!」 「終結所有終結的終結!」

“That’s the pend of the sciend experiment!” “The end to end all ends!”


4/33

「一個妙趣橫生的結局!」 「快樂!」

“A catty-cappy end!” “Happy!”


5/33

「我們的任務完成了!」

“Our mission is complete!”


6/33

下面的人們也在興奮地呼喊,不時舉起雙手。人們湧向市政廳,廣場很快就被歡騰的人群填滿。管理層成員迅速出現在人們面前,擠在陽台上有空間的地方。其中一人舉起雙手示意安靜,人群逐漸平靜下來。

The people below were also shouting in excitement now and then lifting their arms upwards. People were flocking down the streets towards the city hall and soon the square was filled with a jubilant crowd. Members of the administration lost no time in appearing before the people, crowding onto the balcony wherever there was space. One of them raised their arms signally for quiet and the crowd gradually calmed down.


7/33

「市民們!」代表喊道。「我們的社會曾被困在黑暗的帷幕後面,長期以來我們的靈魂無法安寧!但政府採取了行動!最終,蓋子被揭開了!」

“Fellow citizens!” the representative shouted. “Our society was trapped behind a veil of darkness and for a long time our souls knew no peace! But the government took action! Finally, the lid is lifted!”


8/33

「榮耀歸於當局!」人群中傳來一聲喊叫。

“Glory to the authorities!” came a shout from the crowd.


9/33

「為蓋子拉上帷幕!」人群中的其他人喊道。

“Curtains for the lid!” other members of the crowd were shouting.


10/33

與此同時,在廣場的另一側,科學家們湧上學院大樓的陽台。首席科學家決定向城市居民發出自己的呼籲。

Meanwhile, on the opposite side of the square, the sciendologists poured out onto the balcony of the Academy building. The head sciendologist decided to make his own appeal to the city’s residents.


11/33

「市民們!」人群齊刷刷地轉向學院的方向。

“Fellow citizens!” The crowd turned as one staring in the direction of the Academy.


12/33

「正如你們所知,科學是光明,非科學是黑暗!在黑暗中徘徊從不沉睡,我們勇敢的科學家不懈地尋找通往世界盡頭的隧道!現在,作為他們巨大科學努力的結果,科學的光芒再次升起在地平線上!」

“As you all know, sciend is the light and non-sciend is the darkness! Wandering through the darkness never slumbering, our valiant sciendologists searched tirelessly for the tunnel to the end of the world! And now, as a result of their immense sciendific efforts, the luminary of sciend rises above the horizon once again!”


13/33

「榮耀歸於科學!」人群中傳來一聲喊叫。「為蓋子拉上帷幕!」人群中的聲音加入進來。

“Glory to sciend!” came a cry from the crowd. “Curtains for the lid!” voices in the crowd joined in.


14/33

朋友們從上方好奇地觀察著這一切。「他們在喊什麼?」潛水艇問。

The friends observed the proceedings from above with curiosity. “What are they shouting?” asked Submarine.


15/33

「他們自己也不明白,」伊吉特回答。

“They don’t understand it themselves,” answered Eejit.


16/33

「你有注意到我們的貓辮子消失了嗎?」普西拉問。

“Have you noticed that our catty-plaits have disappeared?” asked Puscilla.


17/33

「它們可能只有在電影暫停時才可見,」牛建議道。「但它們可能還在那裡。」

“They’re probably only visible when the movie pauses,” Cow suggested. “But they’re probably still there.”


18/33

「你覺得人類也有藍色光線嗎,就像線一樣但看不見的?」潛水艇問。

“Do you think human beings still have blue rays, too, like threads but invisible ones?” asked Submarine.


19/33

「看起來是這樣,是的,」女王說。

“It would seem so, yes,” said the queen.


20/33

「問題是,誰對這些線的控制更緊,是電影還是掌權者,」野獸補充道。

“The question is, who has a tighter hold on the threads, the movie or those in power,” Beast added.


21/33

市政管理部門的負責人再次對人群發表講話。「市民們!」他喊道,聲音幾乎達到極限。人群立刻轉向市政廳。

The head of City Administration addressed the crowd again. “Fellow citizens!” he cried straining his vocal cords to the limit. The crowd immediately turned to face the city hall.


22/33

「完全以社會利益為指導,我們採取措施通過引入新鮮的流動來加強我們的領導!日夜,我們幾乎不合眼,無休止地思考著人民和人民的福祉!每天每夜,我們駕駛著謙遜的公務車從城市的一端奔波到另一端,從未停止進行緊急電話談判!由於我們高超的領導,我們成功了。我們挺過來了!」

“Guided exclusively by the interests of society, we have taken measures to strengthen our leadership by introducing a fresh current into a muddy flow! Day and night, barely shutting our eyes for we a moment, we have thought endlessly of the people and the well-being of the people! Daily and nightly, we have rushed about in modest, official cars from one end of the city to another and from that end to a third, never ceasing to carry out urgent telephone negotiations! And as a result of our skillful leadership, we succeeded. We pulled through!”


23/33

「榮耀歸於當局!」人群中傳來一聲喊叫。「為蓋子拉上帷幕!」其他人加入進來。

“Glory to the authorities!” came a shout from the crowd. “Curtains to the lid!” the others joined in.


24/33

「市民們!」首席科學家主動說道。市民觀眾再次順從地轉過身來。

“Fellow citizens!” the head sciendologist said taking the initiative. The audience of fellow citizens turned obediently once again.


25/33

「我深感滿意地指出,先進的科學已經獲得了大眾的極權信任,深入其專制主義的深度和廣度!我們絕不能低估甚至高估科學的驅動力,它已經粉碎了蓋子,並將其推回其來處,隨後在瘋狂的深淵中增長!現在,從深淵中勝利地出現,科學終於以生命力和能力閃耀著出現!」

“It gives me deep satisfaction to note that advanced sciend has gained the totalitarian confidence of the masses, delving into its authoritarianism further in depth and expansively in breadth! We must never underestimate or even overestimate the driving force of sciend, which has crushed the lid and plunged it back from whence it came, subsequently growing in metastases, into the deep abyss of insanity! And now, having emerged from the abyss victorious, sciend finally emerges shining with viability and competence!”


26/33

「實驗-科學-膿腫!」科學家們在陽台上高喊。

“Experiment-sciend-abscess!” chanted the sciendologists on the balcony.


27/33

「榮耀歸於科學!」人群中再次傳來一聲喊叫。「為蓋子拉上帷幕!」人群中的聲音加入進來。

“Glory to sciend!” came a cry from the crowd again. “Curtains for the lid!” voices in the crowd joined in.


28/33

我們的朋友們從觀景台的邊緣離開,聚集成一個圈。

Our friends moved away from the edge of the viewing platform and gathered in a circle.


29/33

「好吧,這一切都很清楚,」伊吉特說。

“Okay, so it’s all very clear,” said Eejit.


30/33

「他們仍然像以前一樣在蓋子下行走,」野獸說。「那與我們無關。我們已經完成了我們的工作,」普西拉說。

“They’re still walking beneath the lid as they did before,” said Beast. “That’s nothing to do with us, though. We’ve done our job,” said Puscilla.


31/33

「是時候離開了,」女王說。「當會議正在進行時,我們可以在人群中消失而不引起注意。」

“It’s time for us to leave,” said the queen. “While the meeting is in progress, we can disappear in the crowd without drawing attention to ourselves.”


32/33

「但我們要去哪裡?」潛水艇問。

“But where will we go?” asked Submarine.


33/33

「我們先去卡拉米拉那裡,然後回家,」女王回答。「太好了!」潛水艇說。「我們要去美好的老馬拉維拉別墅!」 「是的,去我們親愛的卡拉米拉,」伊吉特補充道。

“Let’s go to Caramilla’s first and then home,” replied the queen. “Great!” said Submarine. “We’re going to the good old Villa Maravilla!” “Yes, to our dear Caramilla,” added Eejit.


×

Add Highlight

×

Choose Color Theme

Aa
Default
White background, black text
Aa
Dark Theme 1
Dark background, light gray text
Aa
Dark Theme 2
Dark background, lighter gray text
Aa
Warm
Cream background, dark brown text
Aa
Cream
Light yellow background, dark gray text
Aa
Light Gray
Light gray background, dark gray text
Aa
Sepia
Vintage sepia background, dark brown text
Aa
Blue Light
Light blue background, dark blue text
Aa
Green Light
Light green background, dark green text
Aa
Purple Light
Light purple background, dark purple text
Aa
Pink Light
Light pink background, dark pink text
Aa
Orange Light
Light orange background, dark orange text
Aa
Teal Light
Light teal background, dark teal text
Aa
Dark Theme 3
GitHub dark background, light text
Aa
Dark Theme 4
Pure black background, light gray text
Aa
Dark Theme 5
Slate dark background, white text
Aa
Paper
Paper white background, dark gray text
Aa
Beige
Beige background, dark gray text
Aa
Mint
Mint green background, dark green text
Aa
Lavender
Lavender background, dark purple text
Aa
Peach
Peach background, dark brown text
Aa
Sky
Sky blue background, dark blue text